не стоит переводить ни с какого языка. если вас интересует ПРАВИЛЬНЫЙ перевод, то обратитесь к библии кирила и мефодия. греки сделали перевод для славян. точнее быть не может.
давайте уговоримся, что не будем снова и снова ссылаться на неточность перевода. мы на русскоязычном ресурсе, поэтому и пользоваться надлежит русскими переводами. либо синодальным(с учётом уже разъяснённых ошибок этого перевода) либо славянским.
что же касается вопроса, то дух в прорицательнице ясно указал на апостолов как проповедующих спасение. примеров этому, что бы нечистый дух говорил что-либо подобное, вы ни в писании, ни в предании, не найдёте. вывод: - назвав духа прорицания нечистым можно здорово ошибиться и произнести действительно хулу на Духа.
давайте уговоримся, что не будем снова и снова ссылаться на неточность перевода. мы на русскоязычном ресурсе, поэтому и пользоваться надлежит русскими переводами. либо синодальным(с учётом уже разъяснённых ошибок этого перевода) либо славянским.
что же касается вопроса, то дух в прорицательнице ясно указал на апостолов как проповедующих спасение. примеров этому, что бы нечистый дух говорил что-либо подобное, вы ни в писании, ни в предании, не найдёте. вывод: - назвав духа прорицания нечистым можно здорово ошибиться и произнести действительно хулу на Духа.
Комментарий