Международное Библейское Общество

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Клантао
    Отключен

    • 14 April 2009
    • 19823

    #16
    Сообщение от VladislavMotkov
    Вы или нарочно троллите или по природе такой. Причем тут русский перевод Синода? Я говорю о переводах на языки мира и о МБО.
    Вы сами не понимаете, что говорите и теряете нить беседы.
    Единственный перевод, в котором участвовало имперское РБО - русский (прекращенный при Николае I).
    Больше оно ни в какой переводческой деятельности поучаствовать не успело.

    Я не спорю, что русский перевод был создан Синодом. Я не об этом, повторяю еще раз.
    Вы Йиххак и у Вас алексия.
    Я Вам раза три написал, что русский перевод НЕ был создан ни Синодом (который контролировал проект), ни РБО (которое его печатало).
    Непосредственно переводческую деятельнось вели (и при Александре I, и при Александре II) комиссии православных духовных школ.

    Статья, которая была написана сектантом РПЦ, для вас - это надпись?
    Да.

    Да, она выложена на левом сайте, но посмотрите первоисточник. Он то чисто православный.
    Источник сектантский.

    Признайтесь, что ваша церковь загнивает и она на грани своего краха.
    Вы идиот?
    "Своя Церковь" есть только у Христа.
    Вы как безбожник можете верить, что она загнивает, мы, христиане считаем иначе.

    Вам же легче будет. Ваша церковь ничего не сделала для распространения Евангелия, а только критикует тех, кто его распространяет.
    Не поэл, а кто же распространяет?
    Неужели мусульмане?
    Или атеисты?

    В вашей церкви много хороших людей, которые поддерживают РБО,
    В деятельности РБО участвуют в основном члены Церкви.

    но большинство ваших сектантов их критикует.
    Сектанты не наши, а Ваши.
    "Критикуют" (на самом деле, обсирают ложью) они Церковь Христову так же, как делаете это Вы.
    И критика РБО - часть этой хулы на Евангелие Христово.

    - - - Добавлено - - -

    Кстати, а что такое МБО?
    United Bible Societies русская аббревиатура должна быть ОБО.
    Аббревиатуру МБО имела некая международная переводческая организация, выпустившая в 90-х годах очень слабый "Современный русский перевод" Библии (с английского), но она не имеет отношения ни к UBS, ни РБО.

    Комментарий

    • Sleep
      виртуальный лисенок

      • 24 April 2009
      • 7348

      #17
      Сообщение от Клантао
      Вы меня обижаете )))
      Просто РБО после 2010 года я за РБО не считаю ))))
      Прошу прощения.
      Но и Вы бы общей терминологией пользовались. Для успешной коммуникации.

      Чубарова - директор магазина христианской книги в Петербурге, кажется, протестантка.
      Угу, говорим о протестантских корнях РБО, и заслугах протестантов в переводе, и вдруг выясняется, что в РБО они занимаются тем, что держат книжный магазин и отстегивают деньги.
      к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

      Комментарий

      • Sleep
        виртуальный лисенок

        • 24 April 2009
        • 7348

        #18
        Сообщение от VladislavMotkov

        Я не спорю, что православные не приложили своих усилий в создании переводов. Я же написал, что и православные являются членами этого общества. Вы вообще тему читали? Я говорю об отношении РПЦ к МБО. Хотя, есть критика и в сторону РБО.
        Кстати, а Вы же читали историю о том, как великий китайский миссионер Хадсон Тейлор начал свою миссию в Китае? Как он ушел из своей протестантской церкви, потому что ему там сказали "Если Бог захочет спасти китайцев, Он это сделает без нас" ??

        Вот можно тоже поговорить о том, что миссия в Китае была основана не благодаря протестантизму, а вопреки ему. Потому что многие протестанты критиковали Тейлора.
        Как и в православии было достаточно реакционных сил, сопротивлявшихся идее создать синодальный перевод Библии.

        Вы ставите в заслугу протестантам переводы на кучу языков маленьких народностей, в то же время утверждаете, что для перевода нужна комиссия из 50 ученых. А известно ли Вам, что все эти переводы на языки малых народностей делались что называется "на коленке" теми миссионерами, которые среди этих народностей и несли миссию?

        Как это делалось описано в таких доступных каждому протестанту книгах как "Вечность в их сердцах" Дана Ричардсона например.
        Т.е. большинство таких переводов - это самопальные "пересказы", как Вы изволили выразиться, людей, которые похоже, даже не знали иврита. Вот этим и набивается та самая "масса переводов", которая Вас так впечатлила.

        А профессиональные переводы "50 ученых" это как правило очередные переводы на всем надоевший английский язык... В Америке они действительно выходят как горячие пирожки. Вызывая батхерт у консервативных верующих своим уникальным содержанием.
        к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

        Комментарий

        • SpaceSpirit
          Ветеран

          • 06 May 2016
          • 6760

          #19
          Сообщение от Клантао
          Вы сами не понимаете, что говорите и теряете нить беседы.
          Единственный перевод, в котором участвовало имперское РБО - русский (прекращенный при Николае I).
          Больше оно ни в какой переводческой деятельности поучаствовать не успело.
          К чему вы начали говорить об имперском РБО?

          Сообщение от Клантао
          Вы Йиххак и у Вас алексия.
          Я Вам раза три написал, что русский перевод НЕ был создан ни Синодом (который контролировал проект), ни РБО (которое его печатало).
          Непосредственно переводческую деятельнось вели (и при Александре I, и при Александре II) комиссии православных духовных школ.
          Есть строительная компания, которая занимается строительством жилых домов. Никто даже и не спорит, что строительством занимается именно эта компания. Но если зайти на стройку, то мы не увидим начальников этой компании, а только наемников, которые и занимаются строительством. Когда наемники завершат строительство, то кто будет считаться построившим тот дом? Наемники или компания? Конечно же компания, хотя ее офисные работники даже в глаза не видели строительство этого дома.

          И если синодальный перевод назван синодальным, значит создателем этого перевода является Синод.

          Сообщение от Клантао
          Источник сектантский.
          Выгодная у вас позиция.

          Сообщение от Клантао
          Вы идиот?
          "Своя Церковь" есть только у Христа.
          Вы как безбожник можете верить, что она загнивает, мы, христиане считаем иначе.
          Вы выдаете желаемое за действительное. Со стороны виднее.

          Сообщение от Клантао
          В деятельности РБО участвуют в основном члены Церкви.
          Большая часть из которых убежали из РБО в 2010 году.

          Сообщение от Клантао
          Сектанты не наши, а Ваши.
          "Критикуют" (на самом деле, обсирают ложью) они Церковь Христову так же, как делаете это Вы.
          И критика РБО - часть этой хулы на Евангелие Христово.
          Если бы ваша церковь была Христова, то она делала бы то, что делает Христос.

          - - - Добавлено - - -

          Сообщение от Клантао
          Кстати, а что такое МБО?
          United Bible Societies русская аббревиатура должна быть ОБО.
          Аббревиатуру МБО имела некая международная переводческая организация, выпустившая в 90-х годах очень слабый "Современный русский перевод" Библии (с английского), но она не имеет отношения ни к UBS, ни РБО.
          В поисковик вбейте "Международное Библейское Общество". Там есть ссылка на официальный сайт.

          Комментарий

          • агатон
            Ушел с форума

            • 26 December 2009
            • 11281

            #20
            Сообщение от VladislavMotkov
            Время от времени, из уст православных "начальников", можно услышать критику в адрес Международного Библейского Общества, что они создают переводы Библии на все языки мира, не подкрепляя ее преданиями отцов православной церкви. Как говорят православные "начальники": "Читая Библию, без толкования отцов церкви, народы мира не смогут понять ее правильно". И удивительно то, что некоторые из православных "начальников", тоже состоят в этом обществе и при этом православная же церковь критикует это общество, говоря, что это общество было создано протестантами, сатанистами, масонами. А во времена царской России, так вообще, со стороны РПЦ были гонения на это общество - не должно быть так, что бы жидовтсвующие распространяли Священное Писание на языках народов России. Было время, когда Российское Библейское Общество, сотрудничающее с МБО, вообще было закрыто. Но слава Богу, что РБО было вновь открыто и продолжило свою деятельность по распространению Библии.

            А теперь вопрос к православным. Вы, но не все, говорите, что МБО - это детище сатаны. Тогда почему вы сами не создаете переводы Библии на все языки мира? Почему вы не занимаетесь распространением Библии народам на их родном языке? На данный момент МБО, и похожими организациями, было создано более 6000 переводов Библии на разные языки мира. Вы называетесь церковью Христа, но Евангелие с Божьей силой распространяют те, кого вы называете сатанистами. Так кто сатанист? Те, кто распространяет Евангелие Царствия по всей вселенной, или те, кто осуждает распространителей?
            Это дур дом какой то ...
            Вы хоть бы историю почитали, что ли...
            Я такой безграмотности давно не видел...

            Комментарий

            • Клантао
              Отключен

              • 14 April 2009
              • 19823

              #21
              Сообщение от VladislavMotkov
              К чему вы начали говорить об имперском РБО?
              Родной, это Вы о нём начали:

              Сообщение от VladislavMotkov
              А во времена царской России, так вообще, со стороны РПЦ были гонения на это общество - не должно быть так, что бы жидовтсвующие распространяли Священное Писание на языках народов России. Было время, когда Российское Библейское Общество, сотрудничающее с МБО, вообще было закрыто.
              Есть строительная компания, которая занимается строительством жилых домов. Никто даже не спорит, что строительством занимается именно эта компания. Но если зайти на стройку, то мы не увидим начальников этой компании, а только наемников, которые и занимаются строительством. Когда наемники завершать строительство, то кто будет считаться построившим тот дом? Наемники или компания? Конечно же компания, хотя ее офисные работники даже в глаза не видели строительство этого дома.
              Вот об этом и речь, что ни Синод, ни РБО, не занимались переводами, а занималась переводческая комиссия Духовных школ.
              В Вашей аналогии Синод - это главный архитектор города, РБО - субподрядчик, а наёмники - непосредственно переводчики, работу которых принимала Комиссия.

              И если синодальный перевод назван синодальным, значит создателем этого перевода является Синод.
              Нет, это значит, что окончательный вариант печатался в типографии Святейшего Правительствующего Синода.
              А первая редакция Нового Завета и Псалтири (как и забракованный при Николае I перевод от Бытия до Руфи) издавались в типографии РБО и поэтому называются "переводом РБО".
              Хотя это не разные переводы, а разные стадии одного проекта, и ни РБО, ни Синод непосредственно переводами не занимались.
              Святейший Правительствующий Синод - это в Российской Империи был коллективный предстоятель поместной церкви, как сейчас патриарх.
              Патриарх Кирилл "создаёт переводы" или у него других забот полно?

              Выгодная у вас позиция.
              Вера у меня такая.

              Вы выдаете желаемое за действительное. Со стороны виднее.
              Со стороны не может быть видно то, что внутри.
              Это и Писание говорит.
              Душевный человек не может понимать того, что от Духа Божия.

              Большая часть из которых убежали из РБО в 2010 году.
              Нет, даже в нынешнем коммерческом РБО (которое за 8 лет ничего не создало, кроме издания и переиздания с исправлением части глюков компилированного сборника ВЗ + Радостная весть, дважды срубив бабло на одной халтуре) участвуют только члены Церкви.
              Просто среди них теперь практически не осталось переводчиков и библеистов, так как новому правлению это не нужно.

              Если бы ваша церковь была Христова, то она делала бы то, что делал Христос.
              У меня нет никакой "своей церкви", я принадлежу к Церкви Христовой, которая и делает то же, что живущий в ней Христос, уже две тысячи лет.

              В поисковик вбейте "Международное Библейское Общество". Там есть ссылка на официальный сайт.
              Поисковик выводит именно на ISB, о котором я говорил, и которое не имеет никакого отношения ни к USB, ни к РБО, будучи небольшой американской организацией с филиалами, распространяющей в основном перевод-пересказ "Слово Жизни".
              USB: Объединённые библейские общества Википедия
              ISB: Международное библейское общество Википедия
              Я же говорю - Вы совершенно не разбираетесь в вопросе и получается смешно.

              - - - Добавлено - - -

              Сообщение от агатон
              Это дур дом какой то ...
              Вы хоть бы историю почитали, что ли...
              Я такой безграмотности давно не видел...
              Никак не отделаюсь от впечатления, что он и Блондинка - очень тонкие тролли (возможно даже одного авторства).
              Ну нельзя же в век интернета иметь такую незамутнённость!
              Последний раз редактировалось Клантао; 13 June 2018, 03:13 AM.

              Комментарий

              • SpaceSpirit
                Ветеран

                • 06 May 2016
                • 6760

                #22
                Сообщение от агатон
                Это дур дом какой то ...
                Вы хоть бы историю почитали, что ли...
                Я такой безграмотности давно не видел...
                Аргументируйте.

                Комментарий

                • SpaceSpirit
                  Ветеран

                  • 06 May 2016
                  • 6760

                  #23
                  Сообщение от Клантао
                  Родной, это Вы о нём начали:
                  Я начал с МБО. Так что не вешайте на меня свою ложь.

                  Сообщение от Клантао
                  Вот об этом и речь, что ни Синод, ни РБО, не занимались переводами, а занималась переводческая комиссия Духовных школ.
                  В Вашей аналогии Синод - это главный архитектор города, РБО - субподрядчик, а наёмники - непосредственно переводчики, работу которых принимала Комиссия.
                  Кто строитель - это чисто ваше мнение. Для меня строитель тот, кто указан в названии перевода.

                  Сообщение от Клантао
                  Вера у меня такая.
                  Загнившая у вас вера. Сами не знаете во что верите.

                  Сообщение от Клантао
                  Со стороны не может быть видно то, что внутри.
                  Это и Писание говорит.
                  Душевный человек не может понимать того, что от Духа Божия.
                  То то я смотрю вы, православные, духовные люди, ползающие под иконами. И это в 21 веке. Ну ладно в древности язычники были дикими народами, но сейчас.

                  Сообщение от Клантао
                  Нет, даже в нынешнем коммерческом РБО (которое за 8 лет ничего не создало, кроме издания и переиздания с исправлением части глюка компилированного ВЗ + Радостная весть, дважды срубив бабло на одной халтуре) участвуют только члены Церкви.
                  Просто среди них теперь не осталось практически не осталось переводчиков и библеистов, так как новому правлению это не нужно.
                  А зачем вы опять лжете?

                  Сообщение от Клантао
                  У меня нет никакой "своей церкви", я принадлежу к Церкви Христовой, которая и делает то же, что живущий в ней Христос, уже две тысячи лет.
                  Звучит красиво, но не правдоподобно.

                  Сообщение от Клантао
                  Поисковик выводит именно на ISB, о котором я говорил, и которое не имеет никакого отношения ни к USB, ни к РБО, будучи небольшой американской организацией с филиалами, распространяющей в основном перевод-пересказ "Слово Жизни".
                  USB: Объединённые библейские общества Википедия
                  ISB: Международное библейское общество Википедия
                  Я же говорю - Вы совершенно не разбираетесь в вопросе и получается смешно.
                  Смешно то, как вы ловко лжете. МБО создало 27 переводов Библии и дало им идентификационную аббревиатуру NIV. Этот перевод и по сей день совершенствуется. А размер не имеет значения. Если вы судите организации по их размерам, то о чем можно с вами говорить? А то, что МБО сотрудничает с РБО - это факт. И история свидетельствует об этом. А о величии этой организации я ни сказал ни слова. Я только сказал, что МБО, и подобные ей организации, создали более 6000 переводов на разные языки мира. Не одно МБО, а все подобные организации, в том числе и РБО вместе взятые.

                  - - - Добавлено - - -

                  Сообщение от Клантао
                  Ну нельзя же в век интернета иметь такую незамутнённость!
                  Вот видите, вы даже сами признали, что мой разум не замутнен вашей православной грязью.

                  Комментарий

                  • FYL
                    Участник

                    • 01 May 2016
                    • 152

                    #24
                    Восхительный новый перевод РБО, 2011 года, новый современный русский перевод!
                    Например, теперь вместо "Царство Небесное силой берётся", на основании этого стиха целые тома книг написаны, превратился в то, чем он всегда и был (в переводе участвовало много народу в комиссии): "От дней древних и доныне против Царства Небесного ведётся война, и насильники расхищают его". Sola Fide укрепилась дополнительным цементом после этого. Всем советую новый перевод.
                    А уж сколько новых книг можно написать теперь! Представьте себе, что Царство, оказывается, насилуется, да причём успешно! Кем? Лже-пастырями и их сотрудниками... Века эдак с 4го окончательно озверели они.

                    Комментарий

                    • Клантао
                      Отключен

                      • 14 April 2009
                      • 19823

                      #25
                      Сообщение от FYL
                      А уж сколько новых книг можно написать теперь! Представьте себе, что Царство, оказывается, насилуется, да причём успешно! Кем? Лже-пастырями и их сотрудниками... Века эдак с 4го окончательно озверели они.
                      Богословы не читают Писание в переводах и уж тем более, не строят на них учения.
                      Они поэтому прекрасно знают и то, как может переводитться слово βιάζεται, и как по-разному интерпретировали его в этом месте Отцы Церкви с первых веков.
                      А "книги", написанные неучами и сектантами кому интересны, кроме них самих?

                      Комментарий

                      • Клантао
                        Отключен

                        • 14 April 2009
                        • 19823

                        #26
                        Сообщение от VladislavMotkov
                        Я начал с МБО. Так что не вешайте на меня свою ложь.
                        То есть это вот -
                        А во времена царской России, так вообще, со стороны РПЦ были гонения на это общество - не должно быть так, что бы жидовтсвующие распространяли Священное Писание на языках народов России. Было время, когда Российское Библейское Общество, сотрудничающее с МБО, вообще было закрыто.
                        - написали не Вы?
                        Бес водил по клавиатуре Вашей рукой?

                        Кто строитель - это чисто ваше мнение. Для меня строитель тот, кто указан в названии перевода.
                        У перевода нет названия, поэтому называют его по имени главного архитектора города, а не строителя.
                        А Вы можете считать всё, что угодно, если Вас не напрягает, что Вас за это будут считать неучем и дураком.

                        Загнившая у вас вера. Сами не знаете во что верите.
                        Это вы, язычники, верите во "что" и молитесь "объектам".
                        А христиане верят в "Кого" и "Кому".
                        В этом непреодолимая разница между вами и нами.

                        То то я смотрю вы, православные
                        Где Вы видите в этой теме хоть одного православного?
                        Кому Вы это пишете?
                        "Белочка"?

                        духовные люди, ползающие под иконами. И это в 21 веке
                        То есть в Ветхом Завете мужи веры могли ползать, валяться и скакать перед ковчегом, а теперь нет?
                        Сами придумали или кто сказал?

                        Ну ладно в древности язычники были дикими народами, но сейчас.
                        Очень смешно выглядит, написанное невеждой, которому приходится объяснять азы.


                        А зачем вы опять лжете?
                        Что значит "опять"?
                        Я, в отличие от Вас, и не начинал лгать.
                        Всё, что пишу о РБО, знаю изнутри и из первых уст.
                        А Вы откуда можете знать, если даже приписали РБО сотрудничество с МБО (ISB) которого оно никогда не имело, а его сотрудники и авторы перевода Ветхого Завета - Михаил Селезнёв, Андрей Десницкий - очень критически отзывались о его деятельности и особенно о качестве его "Современного перевода"? )))

                        Звучит красиво, но не правдоподобно.
                        Зато правда.

                        Смешно то, как вы ловко лжете. МБО создало 27 переводов Библии и дало им идентификационную аббревиатуру NIV. Этот перевод и по сей день совершенствуется.
                        Смешно то, как Вы бредите.
                        NIV - это не 27 переводов, а один перевод на английский язык.
                        Да, постоянно редактируется, принося прибыль на переизданиях (Толя Руденко вот тоже решил по этому пути).
                        А ещё переводится на другие языки.
                        Разумеется, "переводы" не с оригинала, а с английского перевода по определению не может быть качественным, и за это "Слово жизни" и "Современный перевод" никто не воспринимает всерьёз, как и "Перевод нового мира".
                        К тому же, если английский оригинал написан языком, действительно понятным домохозяйкам и социальным низам, для которых он предназначен (что и обеспечивает ему определённую нишу и успех в англоязычном мире), то русский перепёр ещё и плох языком, сделан людьми, плохо им владевшими.

                        А размер не имеет значения.
                        Всё-таки Вам надо жениться, а не порнуху смотреть...

                        А то, что МБО сотрудничает с РБО - это факт.
                        Это Ваш бред, как и всё остальное.
                        Вы спутали IBS с UBS и упорствуете в своей ошибке.

                        Вот видите, вы даже сами признали, что мой разум не замутнен вашей православной грязью.
                        То есть Вы любую науку считает "православной грязью"?
                        Это уже мания какая-то.
                        Вас что, в детстве эксгибиционист в подряснике напугал?

                        Комментарий

                        • миит
                          Ветеран

                          • 11 May 2016
                          • 1485

                          #27
                          Сообщение от Клантао
                          Единственный перевод, в котором участвовало имперское РБО - русский (прекращенный при Николае I).
                          Больше оно ни в какой переводческой деятельности поучаствовать не успело.

                          Я Вам раза три написал, что русский перевод НЕ был создан ни Синодом (который контролировал проект), ни РБО (которое его печатало).
                          Непосредственно переводческую деятельнось вели (и при Александре I, и при Александре II) комиссии православных духовных школ.
                          Вы просто как униат не совсем в курсах, что тот самый, запрещенный (при Николае 1) перевод РБО, практически целиком содрали в своей "переводческой" деятельности так называемые комиссии православных духовных школ. Они же вовсе не дураками были, чтоб изобретать велосипед
                          "Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, [как] вынуть сучок из глаза брата твоего". (Матф.7:5)

                          Комментарий

                          • Клантао
                            Отключен

                            • 14 April 2009
                            • 19823

                            #28
                            Сообщение от миит
                            Вы просто как униат не совсем в курсах, что тот самый, запрещенный (при Николае 1) перевод РБО, практически целиком содрали в своей "переводческой" деятельности так называемые комиссии православных духовных школ. Они же вовсе не дураками были, чтоб изобретать велосипед
                            Вы просто как папина дочка (в плохом смысле), совсем не в курсах, что книги Бытие -Руфь, забракованные при Николае I, были на втором ("синодальном") этапе работы переведены заново, в чём легко убедиться, сравнив тексты, доступные в интернете.
                            По своей необразованности и, видимо, психическому расстройству (Вам всюду мерещатся униаты, как Моткову - православные), а может быть и полного незнакомства с Библией, вы спутали перевод этих книг, действительно безосновательно забракованный николаевскими параноиками, с более ранним переводом РБО Нового Завета и Псалтири, которые никогда запрещены не были, а распространялись и при Николае I, при возобновлении же при Александре I по инициативе участника переводческого комитета РБО (и автора перевода Евангелия от Иоанна) митрополита Филарета Московского работы над переводом естественно заново не переводились, а только редактировались.
                            У кого они "содрали", сами у себя? ))))
                            Ребят, вам не надоело выставлять себя на посмешище?

                            Комментарий

                            • миит
                              Ветеран

                              • 11 May 2016
                              • 1485

                              #29
                              Сообщение от Клантао
                              Вы просто как папина дочка (в плохом смысле), совсем не в курсах, что книги Бытие -Руфь, забракованные при Николае I, были на втором ("синодальном") этапе работы переведены заново, в чём легко убедиться, сравнив тексты, доступные в интернете.
                              По своей необразованности и, видимо, психическому расстройству (Вам всюду мерещатся униаты, как Моткову - православные), а может быть и полного незнакомства с Библией, вы спутали перевод этих книг, действительно безосновательно забракованный николаевскими параноиками, с более ранним переводом РБО Нового Завета и Псалтири, которые никогда запрещены не были, а распространялись и при Николае I, а при возобновлении при Александре I по инициативе участника переводческого комитета РБО (и автора перевода Евангелия от Иоанна) митрополита Филарета Московского естественно были включены в возобновлённый проект.
                              Ребят, вам не надоело выставлять себя на посмешище?
                              Вы всегда любите читать между отдельных слов и брать только то, что вам униатам удобно (переворачивая с ног на голову), так привыкли уже и не обижаемся на запах серы
                              "Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, [как] вынуть сучок из глаза брата твоего". (Матф.7:5)

                              Комментарий

                              • Клантао
                                Отключен

                                • 14 April 2009
                                • 19823

                                #30
                                Сообщение от миит
                                вам униатам
                                Завязывайте бухать и не будут Вам мерещиться униаты

                                удобно (переворачивая с ног на голову)
                                С головы на ноги, извините.
                                Это не я плёл, что митрополит Филарет и православные духовные школы сами у себя содрали перевод, которые они же делали при Александре I и который печатался в типографии РБО.
                                А кто это плёл, не знаете?
                                Униат какой-нибудь, наверное, да?

                                так привыкли уже и не обижаемся на запах серы
                                Как же Вы можете обижаться если это Ваш родной запах?
                                Во время игр с папой Вы тоже серу используете?
                                А может быть Вы под своим папой образно имели в виду отца лжи, а я Вас неправильно понял и наговариваю теперь напраслину?
                                Уточните, пожалуйста.

                                Комментарий

                                Обработка...