Международное Библейское Общество

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • SpaceSpirit
    Ветеран

    • 06 May 2016
    • 6760

    #1

    Международное Библейское Общество

    Время от времени, из уст православных "начальников", можно услышать критику в адрес Международного Библейского Общества, что они создают переводы Библии на все языки мира, не подкрепляя ее преданиями отцов православной церкви. Как говорят православные "начальники": "Читая Библию, без толкования отцов церкви, народы мира не смогут понять ее правильно". И удивительно то, что некоторые из православных "начальников", состоят в Русском Библейском Обществе, которое сотрудничает с МБО, и при этом православная же церковь критикует это общество, говоря, что это общество было создано протестантами, сатанистами, масонами. Было время, когда Российское Библейское Общество вообще было закрыто. Но слава Богу, что РБО было вновь открыто и продолжило свою деятельность по распространению Библии.

    А теперь вопрос к православным. Вы, но не все, говорите, что МБО - это детище сатаны. Тогда почему вы сами не создаете переводы Библии на все языки мира? Почему вы не занимаетесь распространением Библии народам на их родном языке? На данный момент МБО, и похожими организациями, было создано более 6000 переводов Библии на разные языки мира. Вы называетесь церковью Христа, но Евангелие с Божьей силой распространяют те, кого вы называете сатанистами. Так кто сатанист? Те, кто распространяет Евангелие Царствия по всей вселенной, или те, кто осуждает распространителей?
    Последний раз редактировалось SpaceSpirit; 13 June 2018, 03:06 AM.
  • Клантао
    Отключен

    • 14 April 2009
    • 19823

    #2
    Сообщение от VladislavMotkov
    А теперь вопрос православным. Вы, но не все, говорите, что МБО - это детище сатаны.
    Никто не говорит, а Вы лжец.
    Современное Российское Библейское Общество возглавляется православным священником Александром Борисовым, расположено на территории православного монастыря.
    Было время, когда Российское Библейское Общество - одно из ответвлений МБО, вообще было закрыто по настоянию РПЦ.
    РБО не было "ответвлением МБО", а было российской организацией, сотрудничающей с МБО, созданное по инициативе царя Александра I и возглавлявшееся обер-прокурором Святейшего Правительствующего Синода Голициным.
    Закрыто по настоянию не "РПЦ", а царя Николая I, начавшего борьбу с масонами.
    Вы лжец.

    Тогда почему вы сами не создаете переводы Библии на все языки мира? Почему вы не занимаетесь распространением Библии народам на их родном языке?
    Занимаются, а Вы лжец.
    На татарский, алтайский, якутский, алеутский и многие другие языки народов бывшей Российской империи Библию переводили и распространяли именно православные миссионеры.

    Комментарий

    • SpaceSpirit
      Ветеран

      • 06 May 2016
      • 6760

      #3
      Сообщение от Клантао
      Никто не говорит, а Вы лжец.
      Современное Российское Библейское Общество возглавляется православным священником Александром Борисовым, расположено на территории православного монастыря.
      Вы лжец.
      Президент РБО - Чубарова Валентина Владимировна.
      Вице-президент РБО - Лапшин Владимир Николаевич.
      Исполнительный директор РБО - Руденко Анатолий Александрович.

      Никакого Александра Борисовича в списке правления РБО нет. Православные есть, но я же ведь написал в теме, что и православные начальники входят в это общество. В чем моя ложь?

      Сообщение от Клантао
      РБО не было "ответвлением МБО", а было российской организацией, сотрудничающей с МБО, созданное по инициативе царя Александра I и возглавлявшееся обер-прокурором Святейшего Правительствующего Синода Голициным.
      Закрыто по настоянию не "РПЦ", а царя Николая I, начавшего борьбу с масонами.
      Вы лжец.
      Вы лжец.
      Сотрудничество с МБО - это, разве, не является ветвью, соединяющей с МБО? И вам может напомнить историю?

      Сообщение от Клантао
      Занимаются, а Вы лжец.
      На татарский, алтайский, якутский, алеутский и многие другие языки народов бывшей Российской империи Библию переводили и распространяли именно православные миссионеры.
      Вы лжец.
      Перевод создали РБО. Синод вообще не занимается созданием переводов Библии на другие языки. А миссионеры не в состоянии это сделать. Для этого нужен огромный коллектив, минимум из 50 ученых, которые в совершенстве владеют древним ивритом и греческим языком. Даже, если православные и создали какие-то переводы, то каких-то отдельных книг Библии. И масштабы, по сравнению с РБО и МБО, не соизмеримые.
      Последний раз редактировалось SpaceSpirit; 13 June 2018, 01:03 AM.

      Комментарий

      • Sleep
        виртуальный лисенок

        • 24 April 2009
        • 7348

        #4
        Сообщение от VladislavMotkov

        Перевод создали РБО. Синод вообще не занимается созданием переводов Библии на другие языки. А миссионеры не в состоянии это сделать. Для этого нужен огромный коллектив, минимум из 50 ученых, которые в совершенстве владеют древним ивритом и греческим языком. Даже, если православные и создали какие-то переводы, то каких-то отдельных книг Библии. И масштабы, по сравнению с РБО и МБО, не соизмеримые.
        У Вас какое-то странное представление о переводах.
        Похоже Вы ничего не знаете о переводе епископа Кассиана (Безобразова), и о переводе на украинский профессора Огиенко. Эти переводы сделаны одним человеком. Никакого "коллектива из 50 ученых" там не было. Ровным счетом так же был переведен Новый Завет одним человеком (Кузнецовой), который практически без изменений вошел в Библию РБО. Самое смешное, что создать собственный перевод Нового Завета у РБО не хватило финансирования. А вот Кузнецова взяла и сделала. Мда.
        Естественно, все, кого я назвал - православные переводчики.
        к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

        Комментарий

        • Клантао
          Отключен

          • 14 April 2009
          • 19823

          #5
          Сообщение от VladislavMotkov
          Никакого Александра Борисовича в списке правления РБО нет
          Вы не только лжец, но и невежда, ничегь не знающий об истории РБО.
          18 октября 1991 г. Библейское Общество Советского Союза преобразовано в Российское Библейское Общество. Для работы в Обществе объединились православные, протестанты и католики. Президентом Общества стал священник Александр Борисов, вице-президентом пастор Алексей Бычков.
          Правление сменилось в 2010 году, когда РБО превратилась в коммерческую организацию в ущерб научно-переводческой деятельности, пробивая в лице тогдашнего исполнительного директора Руденко очень сырой "новый русский перевод" - Ветхий Завет в недоработанном виде + Радостная Весть Кузнецовой в совершенно другой стилистике.
          В знак "протеста старая" гвардия покинула РБО.
          Но Борисов до сих пор числится почётный член правления с правом совещательного голоса (другое дело что он, как и ушедшие переводчки и научные редакторы не собирается участвовать в деятельности этой коммерческой структуры имени Толика Руденко, позорящей память стоявших у истоков возрожденного РБО о.Александра Меня и С.С.Аверинцева.

          Вице-президент РБО - Лапшин Владимир Николаевич.
          Не "Владимир Ноколаевич", а отец Владимир, настоятель храма Успения на Вражке.

          я же ведь написал в теме, что и православные начальники входят в это общество. В чем моя ложь?
          В том, что никаких "начальников" в православии нет, есть братья и сёстры.

          А сотрудничество с МБО - это разве не является ветвью, соединяющей с МБО?
          "Ветвь" - это филиал, дочернее предприятие.
          А имперское РБО было ассоциированным членом МБО, не подотчётным ему, а просто распространяющем его литературу на языках "инородцев" России (в основном западных, потому что на азиатских еще не существовала, и ими занимались в последующие годы православные миссионеры)

          Вы лжец.
          Перевод создали РБО.
          Лжец Вы.
          РБО ничего не переводило, только излавали.
          Переводили Библию на русский язык православные духовные школы.

          Синод вообще не занимается созданием переводов Библии на другие языки.
          Да, Синод только курировал эту работу, членами переводческого комитета были его члены.

          А миссионеры не в состоянии это сделать. Для этого нужен огромный коллектив, минимум из 50 ученых, которые в совершенстве владеют древним ивритом и греческим языком.
          Иврит и греческий язык преподавали в православных духовных академиях (греческий также в светских гимназиях), поэтому владение ими было обычным делом для духовенства вообще и требованием для миссионеров.
          А научную редактуру, конечно, осуществляла профессура Духовных академий, имеющая соответственную квалификацию по библейским языкам.

          Даже, если православные и создали какие-то переводы, то каких-то отдельных книг Библии.
          ))))))) Вы дремучий неуч.
          Дядя Гугл и тётя Википедия Вам в помощь.
          Я заниматься бесплатным ликбезом для невежды, который НЕ ХОЧЕТ учиться, не собираюсь.
          Мои услуги стоят дорого.

          И масштабы, по сравнению с РБО и МБО, не соизмеримые.
          Перечислите мне переводы РБО (хоть имперского, хоть современного), которые делали бы НЕ православные.
          Жду!!! ))))))))

          Комментарий

          • Sleep
            виртуальный лисенок

            • 24 April 2009
            • 7348

            #6
            Сообщение от VladislavMotkov
            Вы лжец.
            Президент РБО - Чубарова Валентина Владимировна.
            Вице-президент РБО - Лапшин Владимир Николаевич.
            Исполнительный директор РБО - Руденко Анатолий Александрович.

            Никакого Александра Борисовича в списке правления РБО нет.
            Это не он лжец, это Вы плохо знаете о чем говорите.
            Иначе Вы бы не назвали человека лжецом просто за то, что он привел Вам бывшего руководителя РБО. Просто он пропустил момент, когда начальство поменялось.



            Православные есть, но я же ведь написал в теме, что и православные начальники входят в это общество. В чем моя ложь?
            Простите, но текущее положение дел никак нельзя охарактеризовать словом "православные начальники входят". Потому что оно подразумевает, что они там в меньшинстве. Только вот что делать с этим:

            Перевод РБО Ветхого Завета курировал православный библеист Селезнев М.
            Перевод РБО Нового Завета создан православным мирянином Кузнецовой.

            Как видите РБО и его переводы: вполне себе "православное" учреждение.
            Не нашел конфессиональную принадлежность Чубаровой, Лапшина и Руденко, но с чего Вы взяли, что они - не православные?
            к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

            Комментарий

            • SpaceSpirit
              Ветеран

              • 06 May 2016
              • 6760

              #7
              Сообщение от Sleep
              У Вас какое-то странное представление о переводах.
              Похоже Вы ничего не знаете о переводе епископа Кассиана (Безобразова), и о переводе на украинский профессора Огиенко. Эти переводы сделаны одним человеком. Никакого "коллектива из 50 ученых" там не было. Ровным счетом так же был переведен Новый Завет одним человеком (Кузнецовой), который практически без изменений вошел в Библию РБО. Самое смешное, что создать собственный перевод Нового Завета у РБО не хватило финансирования. А вот Кузнецова взяла и сделала. Мда.
              Естественно, все, кого я назвал - православные переводчики.
              Сделать пересказ на русский языка синодального перевода на русском языке, на свой лад - это еще не перевод. И я такой перевод могу сделать. И сделать перевод на украинский с русского - это очень просто.

              Если ваша церковь - это церковь Христа, то занимайтесь распространением Евангелия на всех языках, а не только на русском. Количество ваших переводов не сравнится с тем количеством переводов, которые сделали протестантские организации. Их тысячи, а у вас по пальцам пересчитать можно. И то 90% ваших переводов сделаны на русский язык.

              Комментарий

              • Клантао
                Отключен

                • 14 April 2009
                • 19823

                #8
                Сообщение от Sleep
                Похоже Вы ничего не знаете о переводе епископа Кассиана (Безобразова), и о переводе на украинский профессора Огиенко. Эти переводы сделаны одним человеком. Никакого "коллектива из 50 ученых" там не было.
                Ну, в обоих случаях была переводческая комиссия МБО, причём межконфессиональная.
                Но переводчиком действительно был один человек (причём в обеих случаях - горе-то какое! - православные епископы).
                Поэтому и переводы получились ровнее, чем Синодальный, где в общей сложности был десяток переводчиков, и стилистическая разница видна даже после всех редакторских правок.


                Ровным счетом так же был переведен Новый Завет одним человеком (Кузнецовой), который практически без изменений вошел в Библию РБО.
                Валентина Николаевна с самого начала работала под патронатом РБО, и все редакции её перевода (менявшиеся в сторону пересмотра лексики от "шлюх" и "погружения" вместо крещения в сторону более традиционной) издавались именно им.

                Самое смешное, что создать собственный перевод Нового Завета у РБО не хватило финансирования.
                Дело было, мягко говоря, не совсем так (в сообщении выше я изложил суть конфликта)...

                Комментарий

                • Sleep
                  виртуальный лисенок

                  • 24 April 2009
                  • 7348

                  #9
                  Сообщение от VladislavMotkov
                  Сделать пересказ на русский языка синодального перевода на русском языке, на свой лад - это еще не перевод. И я такой перевод могу сделать. И сделать перевод на украинский с русского - это очень просто.
                  Я же говорю, Вы вообще не в теме.
                  Перевод Огиенко сделан профессором, великолепно знающим иврит и греческий с соответствующих источников, а не с синодального перевода.
                  Перевод Кассиана собственно сделан так же.

                  А вот насчет тех некачественный переводов, что Вы упомянули:
                  у меня как раз лежит такое издание, т.н. "Библия пастора Геце". Синодальный перевод с некоторыми изменениями от протестантских товарищей. Куча орфографических ошибок, кое-где пропущены слова.
                  А еще есть перевод Нового Мира, сделанный с английского на русский. А еще - совершенно невменяемый перевод американских "библейских баптистов", не только умудрившихся перевести английский КингДжеймс на русский путем транскрипции, но и выдающих это поделие за "самую точную Библию"...
                  Так что чья бы корова мычала, как говорят.

                  Если ваша церковь - это церковь Христа, то занимайтесь распространением Евангелия на всех языках, а не только на русском. Количество ваших переводов не сравнится с тем количеством переводов, которые сделали протестантские организации. Их тысячи, а у вас по пальцам пересчитать можно. И то 90% ваших переводов сделаны на русский язык.
                  Не нужно о "протестантских организациях". Сколько переводов сделала Ваша конфессия, которую Вы посещаете?
                  Почему Вы берете все остальные конфессии "скопом", и сравниваете совместный труд верующих всех стран мира с трудом переводчиков РПЦ?
                  Давайте возьмем Вас, и Вашу конфессию и сравним.

                  Русскоязычные христиане живущие на территории бывшего СССР и должны делать переводы на русский и языки тех народов, которые населяли Российскую Империю.
                  Это их ареал благовестия, данный им Богом в силу исторического развития.
                  Англоязычные страны колонизировали весь остальной мир, долгое время держа в рабстве менее развитые народы в Африке, Индии и Китае. В общем-то донести этим народам Слово Бога не их "благодеяние", а их обязанность.
                  Последний раз редактировалось Sleep; 13 June 2018, 01:32 AM.
                  к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

                  Комментарий

                  • Клантао
                    Отключен

                    • 14 April 2009
                    • 19823

                    #10
                    Сообщение от VladislavMotkov
                    Сделать пересказ на русский языка синодального перевода на русском языке, на свой лад - это еще не перевод. И я такой перевод могу сделать. И сделать перевод на украинский с русского - это очень просто.
                    Вы дурной?
                    Переводы делаются с древнееврейского и греческого.
                    Вы даже не поняли, что переводы и митр. Илариона (Огиенко) и еп. Кассиана (Безобразова) финансировали те самые МБО, которым Вы пели панегирик ))))

                    Количество ваших переводов не сравнится с тем количеством переводов, которые сделали протестантские организации.
                    Вот бред ))))
                    Вы какой-то пруф своему бла-бла-бла можете привести?
                    Смежно же читать!
                    И при чём тут протестантские организации, если тема о межконфессиональных Библейских обществах?

                    Комментарий

                    • SpaceSpirit
                      Ветеран

                      • 06 May 2016
                      • 6760

                      #11
                      Сообщение от Клантао
                      Вы не только лжец, но и невежда, ничегь не знающий об истории РБО.
                      18 октября 1991 г. Библейское Общество Советского Союза преобразовано в Российское Библейское Общество. Для работы в Обществе объединились православные, протестанты и католики. Президентом Общества стал священник Александр Борисов, вице-президентом пастор Алексей Бычков.
                      Правление сменилось в 2010 году, когда РБО превратилась в коммерческую организацию в ущерб научно-переводческой деятельности, пробивая в лице тогдашнего исполнительного директора Руденко очень сырой "новый русский перевод" - Ветхий Завет в недоработанном виде + Радостная Весть Кузнецовой в совершенно другой стилистике.
                      В знак "протеста старая" гвардия покинула РБО.
                      Но Борисов до сих пор числится почётный член правления с правом совещательного голоса (другое дело что он, как и ушедшие переводчки и научные редакторы не собирается участвовать в деятельности этой коммерческой структуры имени Толика Руденко, позорящей память стоявших у истоков возрожденного РБО о.Александра Меня и С.С.Аверинцева.
                      Вот так и нужно вести диалог, аргументируя. Если вы говорите о истории, то и пишите так.

                      Сообщение от Клантао
                      Лжец Вы.
                      РБО ничего не переводило, только излавали.
                      Переводили Библию на русский язык православные духовные школы.
                      Опять лжете.

                      Сообщение от Клантао
                      Да, Синод только курировал эту работу, членами переводческого комитета были его члены.
                      Лжете. Были, но только одними из многих. Не пытайтесь приватизировать РБО к православной церкви.

                      Сообщение от Клантао
                      Иврит и греческий язык преподавали в православных духовных академиях (греческий также в светских гимназиях), поэтому владение ими было обычным делом для духовенства вообще и требованием для миссионеров.
                      А научную редактуру, конечно, осуществляла профессура Духовных академий, имеющая соответственную квалификацию по библейским языкам.
                      Никто и не спорит. Речь идет не о принадлежности православных ученых к РБО, а о том, что РБО занимается переводом Библии, а не Синод.

                      Сообщение от Клантао
                      Перечислите мне переводы РБО (хоть имперского, хоть современного), которые делали бы НЕ православные.
                      Жду!!! ))))))))
                      Я не спорю, что православные не приложили своих усилий в создании переводов. Я же написал, что и православные являются членами этого общества. Вы вообще тему читали? Я говорю об отношении РПЦ к МБО. Хотя, есть критика и в сторону РБО.

                      Почитайте эту статью В чем опасность библейских обществ

                      Комментарий

                      • Клантао
                        Отключен

                        • 14 April 2009
                        • 19823

                        #12
                        Сообщение от Sleep
                        Просто он пропустил момент, когда начальство поменялось.
                        Вы меня обижаете )))
                        Просто РБО после 2010 года я за РБО не считаю ))))

                        Не нашел конфессиональную принадлежность Чубаровой, Лапшина и Руденко, но с чего Вы взяли, что они - не православные?
                        Лапшин - известный московский православный священник.
                        Чубарова - директор магазина христианской книги в Петербурге, кажется, протестантка.
                        Руденко... бизнесмен ))))))

                        Комментарий

                        • SpaceSpirit
                          Ветеран

                          • 06 May 2016
                          • 6760

                          #13
                          Сообщение от Клантао
                          Вы дурной?
                          Переводы делаются с древнееврейского и греческого.
                          Вы даже не поняли, что переводы и митр. Илариона (Огиенко) и еп. Кассиана (Безобразова) финансировали те самые МБО, которым Вы пели панегирик ))))
                          В том то и дело, что финансировали общества, а не Синод.

                          Сообщение от Клантао
                          Вот бред ))))
                          Вы какой-то пруф своему бла-бла-бла можете привести?
                          Смежно же читать!
                          И при чём тут протестантские организации, если тема о межконфессиональных Библейских обществах?
                          А разве МБО создано не по инициативе протестантов? Еще в число их входили и католики. А вы что сделали для создания этих общество? Вы только пользуетесь ими, что бы прикрыть свой зад.

                          Комментарий

                          • Клантао
                            Отключен

                            • 14 April 2009
                            • 19823

                            #14
                            Сообщение от VladislavMotkov
                            Были, но только одними из многих. Не пытайтесь приватизировать РБО к православной церкви.
                            Вы не умеете читать и понимать прочитанное и, похоже, очередной клон покойника Йицхака
                            Речь шла не о деятельности (имперского) РБО, а о русском переводе Библии, начатом при Александре I.

                            Никто и не спорит. Речь идет не о принадлежности православных ученых к РБО, а о том, что РБО занимается переводом Библии, а не Синод.
                            А я ещё раз повторяю: речь шла о русском переводе Библии и о том, что переводом занималось не РБО (оно занималось печатанием и распространением), а комиссия православных духовных школ.
                            У Синода другие задачи, а перевод курировал как раз он по приказу Императора.
                            По такому же принципу работа будет продолжена при Александре II (только печататься будет уже в собственной синодальной типографии).

                            Вы вообще тему читали? Я говорю об отношении РПЦ к МБО. Хотя, есть критика и в сторону РБО.
                            Вы говорите чушь, как практически ао всех своих темах, которыми заспамили форум.

                            Я не читаю надписей в туалетах и бредней псевдоправославных сектантов.
                            А у Вас это любимое чтиво?

                            - - - Добавлено - - -

                            Сообщение от VladislavMotkov
                            В том то и дело, что финансировали общества, а не Синод.
                            Какой конкретно "Синод" и почему он должен финансировать международный и межконфессиональный проект?

                            А разве МБО создано не по инициативе протестантов?
                            Нет, по инициативе христиан.
                            А РБО, о котором Вы как-то сразу забыли - по инициативе православных христиан (что естественно, потому что в России их большинство, так же как в Британии большинство протестантов).
                            То есть конфессиоальный состав национальных библейских обществ отражает конфессиональный состав страны в целом.

                            А вы что сделали для создания этих общество?
                            Я?
                            Полагаю, больше, чем Вы )))))

                            Вы только пользуетесь ими, что бы прикрыть свой зад.
                            Вам бы правда полечиться...

                            Комментарий

                            • SpaceSpirit
                              Ветеран

                              • 06 May 2016
                              • 6760

                              #15
                              Сообщение от Клантао
                              Вы не умеете читать и понимать прочитанное и, похоже, очередной клон покойника Йицхака
                              Речь шла не о деятельности (имперского) РБО, а о русском переводе Библии, начатом при Александре I.
                              Вы или нарочно троллите или по природе такой. Причем тут русский перевод Синода? Я говорю о переводах на языки мира и о МБО.

                              Сообщение от Клантао
                              А я ещё раз повторяю: речь шла о русском переводе Библии и о том, что переводом занималось не РБО (оно занималось печатанием и распространением), а комиссия православных духовных школ.
                              У Синода другие задачи, а перевод курировал как раз он по приказу Императора.
                              По такому же принципу работа будет продолжена при Александре II (только печататься будет уже в собственной синодальной типографии).
                              Я не спорю, что русский перевод был создан Синодом. Я не об этом, повторяю еще раз.

                              Сообщение от Клантао
                              Я не читаю надписей в туалетах и бредней псевдоправославных сектантов.
                              А у Вас это любимое чтиво?
                              Статья, которая была написана сектантом РПЦ, для вас - это надпись? Да, она выложена на левом сайте, но посмотрите первоисточник. Он то чисто православный.

                              Признайтесь, что ваша церковь загнивает и она на грани своего краха. Вам же легче будет. Ваша церковь ничего не сделала для распространения Евангелия, а только критикует тех, кто его распространяет. В вашей церкви много хороших людей, которые поддерживают РБО, но большинство ваших сектантов их критикует.

                              Комментарий

                              Обработка...