Не введи нас во искушение

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • доккуш
    Отключен

    • 08 August 2010
    • 10035

    #1

    Не введи нас во искушение

    Папа Римский Франциск предложил изменить текст молитвы "Отче наш".

    Переводы молитвы на английский и ряд других языков некорректен, считает понтифик, так как по нему можно подумать, что бог выбирает, ввести ли нас во искушение или нет, пишет Daily Mail.
    Это нехороший перевод, потому что делает намек на то, что бог провоцирует на искушение, уверен Папа Римский.
    Глава Римско-католической Церкви отметил, что текст молитвы уже был изменен во Франции на не позволь нам поддаться искушению. Такая формулировка, считает понтифик, предполагает, что вина в искушении лежит на самом человеке.
    Молитва Отче наш или Молитва Господня согласно Евангелию, была дана Иисусом Христос своим ученикам в ответ на просьбу научить их молитве. На языке оригинала она утрачена, самые древние из сохранившихся текстов написаны на древнегреческом койне.


    Папа Римский хочет изменить текст молитвы <<Отче наш>> | Православие и мир

    - - - Добавлено - - -

    Бог над всеми
  • Yosi
    Ветеран

    • 13 November 2017
    • 5972

    #2
    Ооооо! Вот уже антихрист хочет молитву "Отче наш" переделать! Ну точно он уже находится в этом мире.

    Комментарий

    • Andron
      Не злобный человек

      • 03 September 2017
      • 4300

      #3
      Это какая тема, про папу римского и "отче наш" за сегодня ?
      Франциск хочет изменить &quot;Отче наш&quot;
      21 Сын же сказал ему: «отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим». 22 А отец сказал рабам своим: «принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; 23 и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться! 24 Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся»
      Луки 15:21-24

      Комментарий

      • Мама Эля
        Отключен

        • 16 May 2016
        • 12881

        #4
        Сообщение от Yosi
        Ооооо! Вот уже антихрист хочет молитву "Отче наш" переделать! Ну точно он уже находится в этом мире.
        Не говорите глупости. Ко всему надо подходить разумно. Слово Божие говорит:" в искушении никто не говори:"Бог меня искушает"; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого, но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственной похотью." Иаков1:13-14 Поэтому помня об этом, я уже давно заменила этот стих:"не введи нас в искушение", на "защити нас от искушений." Ибо этот стих "не введи нас в искушение"- есть, скорее всего, как и предполагает Папа Римский, ошибка переводчиков.

        Комментарий

        • Jewe
          Ветеран

          • 30 October 2017
          • 18618

          #5
          Сообщение от Мама Эля
          Не говорите глупости. Ко всему надо подходить разумно. Слово Божие говорит:" в искушении никто не говори:"Бог меня искушает"; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого, но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственной похотью." Иаков1:13-14 .
          Слово Божие так же говорит - Бытие 22:1И было, после сих происшествий Бог искушал Авраама и сказал ему:
          Авраам! Он сказал: вот я.
          Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе.

          «
          Не говори такого, что невозможно понять, полагая, что, в конце концов, ученики разберутся».



          Комментарий

          • frosya
            Участник

            • 21 August 2016
            • 144

            #6
            Сообщение от Jewe
            Слово Божие так же говорит - Бытие 22:1И было, после сих происшествий Бог искушал Авраама и сказал ему:
            Авраам! Он сказал: вот я.
            Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе.
            Слово "искушать" (которое было использовано именно в этом тексте) на иврите имеет значение также "испытывать". Например:

            6:39 И сказал Гедеон Богу: не прогневайся на меня, если еще раз скажу и еще только однажды сделаю испытание над шерстью: пусть будет сухо на одной только шерсти, а на всей земле пусть будет роса.

            Используется то же самое слово.

            Комментарий

            • frosya
              Участник

              • 21 August 2016
              • 144

              #7
              Сообщение от Мама Эля
              Не говорите глупости. Ко всему надо подходить разумно. Слово Божие говорит:" в искушении никто не говори:"Бог меня искушает"; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого, но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственной похотью." Иаков1:13-14 Поэтому помня об этом, я уже давно заменила этот стих:"не введи нас в искушение", на "защити нас от искушений." Ибо этот стих "не введи нас в искушение"- есть, скорее всего, как и предполагает Папа Римский, ошибка переводчиков.
              я обычно молюсь "не дай впасть в искушение", или "помоги не впасть в искушение".

              Комментарий

              • Валера life
                Ветеран.

                • 02 January 2013
                • 13742

                #8
                Сообщение от Yosi
                Ооооо! Вот уже антихрист хочет молитву "Отче наш" переделать!
                А что тут плохого? Да и почему переделать? Нам дана суть молитвы, и задача переводчиков сформулировать ее как можно логичнее и понятнее.
                Не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом исходящим из уст Божьих

                Комментарий

                • Jewe
                  Ветеран

                  • 30 October 2017
                  • 18618

                  #9
                  Сообщение от frosya
                  Слово "искушать" (которое было использовано именно в этом тексте) на иврите имеет значение также "испытывать". Например:

                  6:39 И сказал Гедеон Богу: не прогневайся на меня, если еще раз скажу и еще только однажды сделаю испытание над шерстью: пусть будет сухо на одной только шерсти, а на всей земле пусть будет роса.

                  Используется то же самое слово.
                  Ну а переводчики об этом не знали?

                  «
                  Не говори такого, что невозможно понять, полагая, что, в конце концов, ученики разберутся».



                  Комментарий

                  • frosya
                    Участник

                    • 21 August 2016
                    • 144

                    #10
                    Сообщение от Jewe
                    Ну а переводчики об этом не знали?
                    А у переводчиков есть выбор как переводить... поэтому перевод - это отчасти толкование.

                    Комментарий

                    • Сергей из Керчи
                      Надеюсь быть Христианином

                      • 12 March 2011
                      • 10641

                      #11
                      Сообщение от доккуш
                      Папа Римский Франциск предложил изменить текст молитвы "Отче наш".

                      Переводы молитвы на английский и ряд других языков некорректен, считает понтифик, так как по нему можно подумать, что бог выбирает, ввести ли нас во искушение или нет, пишет Daily Mail.
                      Это нехороший перевод, потому что делает намек на то, что бог провоцирует на искушение, уверен Папа Римский.
                      Глава Римско-католической Церкви отметил, что текст молитвы уже был изменен во Франции на не позволь нам поддаться искушению. Такая формулировка, считает понтифик, предполагает, что вина в искушении лежит на самом человеке.
                      Молитва Отче наш или Молитва Господня согласно Евангелию, была дана Иисусом Христос своим ученикам в ответ на просьбу научить их молитве. На языке оригинала она утрачена, самые древние из сохранившихся текстов написаны на древнегреческом койне.


                      Папа Римский хочет изменить текст молитвы <<Отче наш>> | Православие и мир

                      - - - Добавлено - - -

                      Бог над всеми
                      Мне тоже это место не понятно. Странный смысл учитывая, что Бог не вводит в искушение (согласно другого текста). А если это просьба - "не испытывать", то тоже странно
                      Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"

                      Комментарий

                      • Jewe
                        Ветеран

                        • 30 October 2017
                        • 18618

                        #12
                        Сообщение от frosya
                        А у переводчиков есть выбор как переводить... поэтому перевод - это отчасти толкование.
                        И чем ваше толкование отличается от толкования переводчиков? Вы считаете что есть различия?

                        «
                        Не говори такого, что невозможно понять, полагая, что, в конце концов, ученики разберутся».



                        Комментарий

                        • Ник Тарковский
                          Ветеран

                          • 10 January 2012
                          • 10919

                          #13
                          Сообщение от Мама Эля
                          Не говорите глупости. Ко всему надо подходить разумно. Слово Божие говорит:" в искушении никто не говори:"Бог меня искушает"; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого, но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственной похотью." Иаков1:13-14 Поэтому помня об этом, я уже давно заменила этот стих:"не введи нас в искушение", на "защити нас от искушений." Ибо этот стих "не введи нас в искушение"- есть, скорее всего, как и предполагает Папа Римский, ошибка переводчиков.
                          Это что, две тыщи лет неправильно молились благодаря переводчику, теперяча будем правильна благодаря маме римской ?
                          Всем спасибо ! Было приятно пообщаться в течении 10 (12)-ти лет. Всем пока !

                          Комментарий

                          • Амплий
                            Участник

                            • 13 August 2012
                            • 324

                            #14
                            Это нехороший перевод, потому что делает намек на то, что бог провоцирует на искушение, уверен Папа Римский."
                            Я думаю, что папаша Б. ударился в теодицею, т. к. Бог никогда не говорил: «-Это не Я сделал». Читаем: «Я образую свет и творю тьму, делаю мир и произвожу бедствия; Я, Господь, делаю все это.» /Исаия 45:7/. Иов, в своих искушениях ни разу не обвинил сатану, разумея ситуацию, как она есть: «Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими.» /Иов 2:10/. Поймите, Он-Всемогущий, и только Ему-»всё возможно»

                            Комментарий

                            • доккуш
                              Отключен

                              • 08 August 2010
                              • 10035

                              #15
                              Сообщение от Andron
                              Это какая тема, про папу римского и "отче наш" за сегодня ?
                              Франциск хочет изменить &quot;Отче наш&quot;
                              По вашему, мне не надо было воспользоваться примером Папы Римского, а взять другой, потому что есть тема, ссылку на которую вы дали?

                              Комментарий

                              Обработка...