Буря в стакане
А здесь вы, Тимеич, оказались маленько нечистоплотны, однако.
Общаясь с вами, надо держать ухо вострО!
Вот как на самом деле выглядит та выдержка ДП, которую вы здесь подправили:
Зачем же вы добавили к тексту два свои "как" и "так"?
Стремитесь усилить противопоставление двух слов, которые здесь бессмысленно муссируете?
Зачем? Хотите немного поводить нас зА нос? Ну-ну!
А вот эта же выдержка ДП в оригинале:
{PP 492.2
Слово both означает "вместе, одновременно".
Т.е. - и Госпожа Любовь, и её слуга Справедливость вместе, одновременно требовали указанного возмездия.
Что странного вы в этом нашли? Что вас удивляет, Вартимей?
Вот вам пояснительный пример:
Рука ГАИшника властным жестом требует остановки автомобиля нарушителя.
А команду на это даёт голова ГАИшника.
Они действуют одновременно, в рамках подчинения одного другому.
Об этом же и говорится в данной выдержке ДП.
Но заметьте: у Е.Уайт здесь речь идёт о взаимодействии двух Божьих качеств: "Любви и справедливости", а не "любви и правосудия", как это есть у Шелкова.
Правосудие - это судебное действие, а не принцип или какое-то там качество характера.
"Качеством" его сделал Шелков.
Видимо, по малограмотности своей.
Так что, дорогой Вартимей, вы немного не в тему здесь напрягаетесь, пытаясь сплести "Две стороны" из "любви и справедливости".
В "Основах" Шелкова не так написано:
"Основы истины", стр.20
А вы, Уважаемый, берёте, с одной стороны - основное понятие, а с другой - дополнительное, поясняющее.
Это в корне неверный подход, Тимеич.
Будьте же корректны в своих рассуждениях, друг!
И не поднимайте, пож-ста, из-за этого здесь "бурю в стакане".
Спасибо.
А здесь вы, Тимеич, оказались маленько нечистоплотны, однако.
Общаясь с вами, надо держать ухо вострО!
Вот как на самом деле выглядит та выдержка ДП, которую вы здесь подправили:
Подобно жителям допотопного мира, хананеи жили только для того, чтобы поносить небо и осквернять землю.И любовь, и справедливость требовали немедленного уничтожения их как мятежников, восставших против Бога, и как врагов человека.{ПП 492.2}
=Вартимей=
Юрий, ещё фрагмент из ДИ:
«Хананеи предавались самым отвратительным и разнузданным формам язычества, и в этом просто возникла необходимость, чтобы земля была очищена от того, что могло препятствовать исполнению благих намерений Божиих.
Как любовь, так и справедливость требовали немедленного уничтожения их как хулителей, восставших против Бога, и как врагов человека» (Патр., гл.45).
Юрий, ещё фрагмент из ДИ:
«Хананеи предавались самым отвратительным и разнузданным формам язычества, и в этом просто возникла необходимость, чтобы земля была очищена от того, что могло препятствовать исполнению благих намерений Божиих.
Как любовь, так и справедливость требовали немедленного уничтожения их как хулителей, восставших против Бога, и как врагов человека» (Патр., гл.45).
Зачем? Хотите немного поводить нас зА нос? Ну-ну!
А вот эта же выдержка ДП в оригинале:
And both love and justice demanded the prompt execution of these rebels against God and foes to man.
Слово both означает "вместе, одновременно".
Т.е. - и Госпожа Любовь, и её слуга Справедливость вместе, одновременно требовали указанного возмездия.
Что странного вы в этом нашли? Что вас удивляет, Вартимей?
Вот вам пояснительный пример:
Рука ГАИшника властным жестом требует остановки автомобиля нарушителя.
А команду на это даёт голова ГАИшника.
Они действуют одновременно, в рамках подчинения одного другому.
Об этом же и говорится в данной выдержке ДП.
Но заметьте: у Е.Уайт здесь речь идёт о взаимодействии двух Божьих качеств: "Любви и справедливости", а не "любви и правосудия", как это есть у Шелкова.
Правосудие - это судебное действие, а не принцип или какое-то там качество характера.
"Качеством" его сделал Шелков.
Видимо, по малограмотности своей.
Так что, дорогой Вартимей, вы немного не в тему здесь напрягаетесь, пытаясь сплести "Две стороны" из "любви и справедливости".
В "Основах" Шелкова не так написано:
1. ЛЮБОВЬ 2. ПРАВОСУДИЕ
Эти две стороны единого характера Божия внешне как бы противоположны друг другу и исключают одна другую, а в сущности они взаимосвязаны, едины между собою и неразрывны, выражая гармонию единого совершенного характера Бога - Отца.
Эти две стороны единого характера Божия внешне как бы противоположны друг другу и исключают одна другую, а в сущности они взаимосвязаны, едины между собою и неразрывны, выражая гармонию единого совершенного характера Бога - Отца.
А вы, Уважаемый, берёте, с одной стороны - основное понятие, а с другой - дополнительное, поясняющее.
Это в корне неверный подход, Тимеич.
Будьте же корректны в своих рассуждениях, друг!
И не поднимайте, пож-ста, из-за этого здесь "бурю в стакане".
Спасибо.
Комментарий