Повторяю, вот, словарное определение греческого слова βασανισμου (использованного в Откр.14:11): мучение, страдание.
А вот, словарное определение греческого слова βασανισθήσονται (использованного в Откр.14:10; 20:10): - будут мучимы.
А такого слова βασανισζω (базанизо) - НЕТ В ЭТИХ ТЕКСТАХ (Откр.14:10-11; 20:10).
То есть подстрочный греческий перевод (так же, как синодальный, современный) говорит о вечных мучениях:
10 ...βασανισθήσεται ἐν πυρὶ καὶ θείω̨ ἐνώπιον ἀγγέλων ἁγίων καὶ ἐνώπιον του̃ ἀρνίου
...будет мучим в огне и сере пред святыми ангелами и пред агнцем
11 καὶ ὁ καπνòς του̃ βασανισμου̃ αὐτω̃ν εἰς αἰω̃νας αἰώνων ἀναβαίνει καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός οἱ προσκυνου̃ντες τò θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτου̃ καὶ εἴ τις λαμβάνει τò χάραγμα του̃ ὀνόματος αὐτου̃
и дым мучения их во веки веков восходит и не имеют покоя ни днем, ни ночью поклоняющиеся зверю и образу его и если кто принимает клеймо имени его.
(Откр.14:11 - подстрочный перевод).
10 καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανω̃ν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην του̃ πυρòς καὶ θείου ὅπου καὶ τò θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτòς εἰς τοὺς αἰω̃νας τω̃ν αἰώνων
10 а дьявол, обманывающий их, был брошен в озеро огня и серы, где зверь и лжепророк, и будут мучимы день и ночь на века веков.
(Откр.20:10 - подстрочный перевод).
Какой же ты исследователь Библии, если ты не признаёшь очевидного, потому что сжёг свою совесть (проповедуешь бесовские учения):
1 Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским,
2 через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей.
(1Тим.4:1,2).
А вот, словарное определение греческого слова βασανισθήσονται (использованного в Откр.14:10; 20:10): - будут мучимы.
А такого слова βασανισζω (базанизо) - НЕТ В ЭТИХ ТЕКСТАХ (Откр.14:10-11; 20:10).
То есть подстрочный греческий перевод (так же, как синодальный, современный) говорит о вечных мучениях:
10 ...βασανισθήσεται ἐν πυρὶ καὶ θείω̨ ἐνώπιον ἀγγέλων ἁγίων καὶ ἐνώπιον του̃ ἀρνίου
...будет мучим в огне и сере пред святыми ангелами и пред агнцем
11 καὶ ὁ καπνòς του̃ βασανισμου̃ αὐτω̃ν εἰς αἰω̃νας αἰώνων ἀναβαίνει καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός οἱ προσκυνου̃ντες τò θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτου̃ καὶ εἴ τις λαμβάνει τò χάραγμα του̃ ὀνόματος αὐτου̃
и дым мучения их во веки веков восходит и не имеют покоя ни днем, ни ночью поклоняющиеся зверю и образу его и если кто принимает клеймо имени его.
(Откр.14:11 - подстрочный перевод).
10 καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανω̃ν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην του̃ πυρòς καὶ θείου ὅπου καὶ τò θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτòς εἰς τοὺς αἰω̃νας τω̃ν αἰώνων
10 а дьявол, обманывающий их, был брошен в озеро огня и серы, где зверь и лжепророк, и будут мучимы день и ночь на века веков.
(Откр.20:10 - подстрочный перевод).
Какой же ты исследователь Библии, если ты не признаёшь очевидного, потому что сжёг свою совесть (проповедуешь бесовские учения):
1 Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским,
2 через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей.
(1Тим.4:1,2).
Комментарий