Двойные стандарты? Или новый канон Св. Писания?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Баста
    Территория Бога

    • 08 November 2008
    • 676

    #1

    Двойные стандарты? Или новый канон Св. Писания?

    Апокриф (греч. тайный, сокровенный) произведения иудейской и раннехристианской литературы, составленные в подражание книгам Священного Писания о священных лицах и событиях, большей частью от имени персонажей Св. Писания, не признанные Церковью каноническими.
    Церковь признает лишь четыре Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Их вы можете найти в любом издании Библии.

    Апокрифы не входят в Библейский канон (попросту говоря, в Библию) и считаются не духовно-религиозным руководством к жизни, а скорее литературными памятниками той эпохи, когда первые поколения христиан стали вступать в контакты с языческим миром.

    Все новозаветные апокрифические книги можно разделить на две большие группы: первая - это некое фольклорное творчество, т. е. апокрифы, в немыслимо-фантастической форме рассказывающие о «событиях» из жизни Христа, которых нет в канонических Евангелиях.
    И вторая - это «идеологические» апокрифы, возникшие в результате стремления различных мистических и философских групп использовать канву евангельской истории для изложения своих религиозно-философских воззрений. Прежде всего это относится к гностикам (от греческого «гносис» - знание), чье учение является попыткой язычества переосмыслить христианство на свой лад (точно так же, по мнению диакона Андрея Кураева, поступают и многие современные сектанты, пытающиеся написать свое «евангелие»)

    Одной из главных причин появления апокрифических писаний первой, «фольклорной» группы является естественное человеческое любопытство. Сам факт рассказа в апокрифических писаниях о событиях, которые не освещены в Библии, еще раз подтверждает то, что апокрифы были написаны позже, чем Евангелия канонические, - авторы апокрифов домысливали то, о чем Евангелие хранит молчание. Характерной особенностью апокрифических писаний данного типа является их фантастический характер: авторы часто давали волю своему воображению, нимало не думая о том, насколько их фантазия соотносится с правдой.

    Причиной появления апокрифических текстов второй, «идеологической» группы было стремление к перетолкованию христианства в стереотипах языческой мысли. Евангельские имена, мотивы и идеи становились лишь поводом к пересказу совершенно иных мифов: языческое содержание стало облекаться в христианские формы. Так, например, в гностических «Евангелиях Страстей» можно прочитать, что Христос, в общем-то, и не страдал на кресте

    По замечанию современного индолога и религиеведа В. К. Шохина, апокрифы принципиально отличаются от Евангелий библейских именно подачей материала, способом описания тех или иных событий: апокрифический подход скорее напоминает журналистские приемы программы «Времечко», чем серьезный рассказ о тайном знании. Для того чтобы в этом убедиться, достаточно прочесть и сравнить апокрифы и Евангелия. После чего, кстати сказать, становится очевидным еще один важный момент - это боговдохновенность Евангелий.

    В целом можно вполне согласиться с оценкой, данной апокрифической литературе протоиереем Александром Менем:
    «Когда мы с вами из любопытства или в поисках каких-то действительно сокровенных знаний, какого-то тайного христианства (сейчас часто говорят об эзотерическом христианстве) начинаем обращаться к этой литературе, мы должны помнить, что эта литература есть только памятник, только свидетельство о человеческих поисках. Она содержит в себе блуждания и заблуждения, вопрошания и ошибки человека. А Евангелие содержит в себе ответ. Ответ ясный. Не предназначенный для узкой аудитории избранных ответ, который предполагает избранным любого человека, у которого есть искреннее желание постичь истину, у которого сердце открыто к ней».
    И тут же(!!!), как бы невзначай, добавляют:

    отдельные апокрифические рассказы воспринимаются в качестве дополнения к сжатому евангельскому повествованию и никогда Церковью не отвергались (например, рассказ о родителях Девы Марии, ее введении во храм, повествование о сошествии Христа в ад и нисхождение Божией Матери в ад и затем предстательство ее перед престолом Сына и др).
    О происхождении и детстве Богородицы канонические Евангелия умалчивают. Сведения об этом содержатся в апокрифе «Первоевангелие Иакова Младшего». Согласно указанному источнику, Богородица происходит из царского рода Давида; Ее родители праведники Иоаким и Анна, воспитавшие дочь в глубоко религиозном духе. С трех лет Богородица воспитывалась при Иерусалимском храме (один из двунадесятых праздников Введение во храм Пресвятой Богородицы, 21 ноября (4 декабря), к 12 годам дала обет безбрачия, и для нее нашли супруга Иосифа Обручника, который стал хранителем Ее девства.
    А апокриф который называется «Протоевангелие Иакова» не признается Церковью боговдохновенным писанием, но принимается как свидетельство церковного Предания. И большинство Богородичных праздников Рождество, Введение во храм, частично Благовещение (это отразилось на иконографии) основаны на Протоевангелии Иакова.
    (взято с портала Азбука веры)
    Итак, с одной стороны православная Церковь признает исключительно 4 Евангелия и их безаппеляционную боговдохновенность, остальные же, по мнению православных авторитетов и, собственно, самой церкви являются апокрифической литературой мифическо-фольклорного содержания, которая в «немыслимо-фантастических» формах повествует о библейских событиях. Такую литературу принято считать памятником и попыткой язычества переосмыслить христианство на свой лад.
    Но тут же мы видим, что православие отчасти опирается в толкованиях Слова Божьего на некоторые апокрифы

    Как это понимать? Двойной стандарт или негласная попытка включить некоторые апокрифы в канон Св. Писания?
    15 Господа Бога святите в сердцах ваших; [будьте] всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением.
    (1Пет.3:15)

    Суть ЕВАНГЕЛИЯ !!
  • tulack
    Витиран

    • 01 February 2004
    • 3325

    #2
    Ну на то она и Церковь что бы решать что ей хочется. Кусок о женщине взятой в прелюбодеянии тоже апокриф вставленый церковью прямо в писание, и он всеми признается.

    Комментарий

    • Индепендент
      верующий по Евангелию

      • 13 March 2008
      • 5021

      #3
      Сообщение от tulack
      Ну на то она и Церковь что бы решать что ей хочется. Кусок о женщине взятой в прелюбодеянии тоже апокриф вставленый церковью прямо в писание, и он всеми признается.
      Мир вам!
      А каких именно стихах Слова Божия вы говорите?
      Судовой Журнал

      Комментарий

      • Kass
        Юдофилофоб

        • 23 September 2004
        • 4699

        #4
        Сообщение от tulack
        Ну на то она и Церковь что бы решать что ей хочется. Кусок о женщине взятой в прелюбодеянии тоже апокриф вставленый церковью прямо в писание, и он всеми признается.
        Может кусок о женщине взятой в прелюбодеянии и апокрифический, но Христос в нем - такой же святой, праведный, мудрый и любящий, как и в признанных каноническими книгах. Чего не скажешь о Христе, которого можно найти в апокрифических евангелиях.
        Честный безбожник лучше лукавого христианина, и умный отступник лучше глупого неофита (Притчи кассовы)
        Фильмы Вперед в прошлое и многое другое.
        Вопрос, ответ и обоснование. Подписываюсь под каждым словом.

        Комментарий

        • Баста
          Территория Бога

          • 08 November 2008
          • 676

          #5
          Сообщение от tulack
          Кусок о женщине взятой в прелюбодеянии тоже апокриф вставленый церковью прямо в писание, и он всеми признается.
          Апокриф в студию!
          Вы утверждаете, что в Евангелие от Иоанна в 8-ю главу просто взяли и вставили кусок чужого текста? Серьезное обвинение
          Серьезно, расскажите нам, что за апокриф такой и ссылочек побольше, где и кто говорил о таком эпизоде, "вставленном" в Писание.
          15 Господа Бога святите в сердцах ваших; [будьте] всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением.
          (1Пет.3:15)

          Суть ЕВАНГЕЛИЯ !!

          Комментарий

          • tulack
            Витиран

            • 01 February 2004
            • 3325

            #6
            Может кусок о женщине взятой в прелюбодеянии и апокрифический, но Христос в нем - такой же святой, праведный, мудрый и любящий, как и в признанных каноническими книгах.
            Cовершенно верно. Поэтому Церковь и добавила его в Писание.
            Апокриф в студию!
            Апокриф не сохранился. Сохранились только упоминания о нем. Препположительно это Евангелие от Евреев. Евсевий Кесарийский упоминает о нем.

            Вы утверждаете, что в Евангелие от Иоанна в 8-ю главу просто взяли и вставили кусок чужого текста? Серьезное обвинение
            Обвинение это то что нужно доказывать. Это же общеизвестный факт. И даже не единственный. Поздних вставок в Библии около трех десятков. История с женщиной, и последняя глава Марка просто наиболее крупные. Церковь захотела и вставила. Никакой проблемы тут нет. На то она и церковь. Первоначально это место было вставлено после 21 главы Евангелия от Луки, но окончательное место обрело в 8 главе Иоанна.

            Серьезно, расскажите нам, что за апокриф такой и ссылочек побольше, где и кто говорил о таком эпизоде, "вставленном" в Писание.
            Все уже давно оговорено еще сотни лет назад. Это средневековая вставка. Ни в одной рукописи этого места нет. Это место не известно ни одному из толкователей Писания. Удивително что для вас это новость. Ссылочки найдете у Папия Иерапольского, Евсевия Кесарийского, Августина, Брюса Мецгера, и Барта Эрмана.
            Последний раз редактировалось tulack; 21 November 2008, 02:02 PM.

            Комментарий

            • Баста
              Территория Бога

              • 08 November 2008
              • 676

              #7
              Сообщение от tulack
              Это же общеизвестный факт
              Народ, кто-нибудь ещё знает об этом ОБЩЕИЗВЕСТНОМ факте?
              (ну ка не лезть в интернет!!!)

              Ссылочки найдете у Папия Иерапольского, Евсевия Кесарийского, Августина (О Жене Прелюбодейной) Брюса Мецгера, и Барта Эрмана.
              Гранд мерси, посмотрим на этот ....факт
              15 Господа Бога святите в сердцах ваших; [будьте] всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением.
              (1Пет.3:15)

              Суть ЕВАНГЕЛИЯ !!

              Комментарий

              • tulack
                Витиран

                • 01 February 2004
                • 3325

                #8
                Народ, кто-нибудь ещё знает об этом ОБЩЕИЗВЕСТНОМ факте?


                Еще Августин разразился целым гневным сочинением по поводу этого отрывка. А до 13 века он вообще не известен как библейский отрывок.

                Комментарий

                • Radjab
                  Христианин

                  • 23 February 2008
                  • 10230

                  #9
                  Сообщение от Баста
                  Апокриф в студию!
                  Вы утверждаете, что в Евангелие от Иоанна в 8-ю главу просто взяли и вставили кусок чужого текста? Серьезное обвинение
                  Серьезно, расскажите нам, что за апокриф такой и ссылочек побольше, где и кто говорил о таком эпизоде, "вставленном" в Писание.
                  Можно смело утверждать, что фрагмент Евангелия от Иоанна 7,53 - 8,11, является возможной вставкой. Например, в Новом Завете, перевод с греческого подлинника под редакцией епископа Кассиана (Российское Библейское Общество), на стр. 201 в сноске написано: Отрывок 7. 53 8.11 отсутствует во всех древнейших рукописях Нового Завета и был неизвестен древнейшим толкователям Ин.

                  И вот ещё по данному вопросу:

                  И наконец, возможной вставкой в Евангелие является фрагмент Евангелия от Иоанна (Ин. 7,53 - 8,11).
                  Это эпизод с женщиной, обвиненной в прелюбодеянии. Помните - когда Христос говорит: "Кто из вас без греха, первый брось на нее камень" (Ин. 8,7).
                  Этот фрагмент текста не встречается ни в рукописях, ни в цитатах у Отцов до середины V века. Характерно, что в тех позднейших средневековых евангельских рукописях, где этот сюжет появляется, он долго не обретает своего постоянного места: то помещается в самый конец Евангелия от Иоанна, то относится к Евангелию от Луки (после 21 главы)453.
                  Особенно знаменательно молчание тех церковных писателей, которые составляли полные комментарии ко всему тексту Евангелия от Иоанна - стих за стихом.
                  В III веке свое незнакомство с этим рассказом демонстрирует Ориген (его "Толкование на Евангелие от Иоанна" положило начало церковным комментариям этого Евангелия).
                  Преподобный Ефрем Сирин, который в середине IV века оставил нам комментарии на все четыре Евангелия, не упоминает об этом фрагменте. Святитель Иоанн Златоуст в конце IV столетия прокомментировал каждое слово Евангелия от Иоанна, но об этом фрагменте он не сказал ничего.
                  В начале V столетия этот текст остается неизвестен и святителю Кириллу Александрийскому (в его "Толковании на Евангелие от Иоанна" также 8 глава начинается лишь с 12-го стиха454).
                  Блаженный Феофилакт Болгарский, составлявший в XI веке толкование на книги Нового Завета, также не коснулся этого евангельского сюжета. Русские издатели его творений вынуждены были сказать: "В издании творения блаженного Феофилакта 7-я глава оканчивается 51 стихом; затем 8-я глава начинается 52-м стихом седьмой главы и 12 стихом восьмой главы. Таким образом, не помещено сказание о женщине, взятой в прелюбодеянии. В славянском переводе поэтому сделано примечание: "Сему евангелию толкование не пишется""455. Кстати, в славянском "Остромировом Евангелии" (XI век) этот сюжет также отсутствует.
                  В V веке блаженный Августин написал специальную проповедь "О жене прелюбодейной", в которой предлагает "выкинуть как сор" эти стихи, якобы вставленные в Евангелие для того, чтобы блудникам легче было оправдать свои грехи.
                  Как видим, еще в V веке есть проповедники, отрицающие подлинность этого текста. Тем не менее Церковь с любовью приемлет этот рассказ "о жене прелюбодейной" и включает его в состав Священного Писания.
                  Почему? - Спросите свою совесть: искажает ли этот эпизод учение Христа или, напротив, лучше позволяет понять суть Христова служения и Христова учения?
                  Неужели не понятно, что он не "испортил" Евангелие, а помог раскрытию евангельского образа Христа?
                  И почерпнула этот рассказ Церковь из того круга устных преданий, которые стояли на границе канона и апокрифов. Первый церковный историк - Ев-севий Кесарийский - в начале IV столетия встречал в трудах Папия Иерапольского (середина II века) этот рассказ: "Он же пользуется Первым посланием Иоанна, а также Петра и рассказывает о женщине, которую обвиняли перед Господом во многих грехах. Рассказ этот есть в "Евангелии евреев"" (Церковная история. 3,29,17).
                  Разговоры же о том, что Церковь что-то цензури-ровала и вычеркивала из Писания, отпадают при обращении к истории новозаветного текста.
                  Кураев Андрей - "Дары и анафемы. Что христианство принесло в мир" 

                  Повествование о прощении жены грешницы многими из новейших издателей Евангелия Иоанна (Лахман, Тишендорф и др.) и толкователями признается вставкою в Евангелие, сделанною в позднейшее время. В обосновании такого утверждения указывают, во-первых, на то, что этого рассказа нет во многих древних рукописях Евангелия. Во-вторых, находят невозможным, чтобы этот рассказ каким-нибудь способом мог быть опущен, если он действительно когда-либо имелся в Евангелии Иоанна. В-третьих, говорят, что самый стиль этого рассказа не соответствует стилю всего Евангелия.

                  По поводу такого утверждения нужно сказать следующее. Действительно, древние толкователи Евангелия Иоанна не имели в бывших у них под руками кодексах этого рассказа (напр., Ориген, Иоанн Златоуст, Феодорит). На востоке в сирийском переводе Евангелия этот рассказ появляется только в 6-м веке. Точно так же в 6-м веке этот рассказ появляется и в греческих кодексах Евангелия, а толкования на него начинаются только с века 7-го (у Феофилакта). Но зато на западе блаженный Иероним еще в начале 5-го века писал, что этот рассказ находится во многих кодексах, как латинских, так и греческих (прот. Пелагия 2:17). Блаженный Августин также защищает его подлинность, объясняя при этом опущение его во многих кодексах тем, что маловерующие из страха перед злоупотреблениями, к каким мог повести этот рассказ их жен, исключили его из принадлежавших им рукописей Нового Завета (прот. Прелюб. 2:7). Кроме того, упоминание об этом рассказе встречается в апостольских постановлениях письменном памятнике 3-го века (2:24,4). По содержанию же этот рассказ был известен еще Папию, епископу Иерапольскому, ученику Иоанна Богослова (Церк. ист. Евсевия 3:39,16). Таким образом, и принятый у нас текст имеет за себя известные основания. Прочие же выставляемые критиками новозаветного текста основания весьма субъективны. То, что кажется этим критикам не соответствующим стилю Иоаннова Евангелия, на самом деле не представляет какого-либо резкого разногласия с этим стилем, и есть немало солидных ученых, которые признают этот рассказ подлинно принадлежащим Иоанну Богослову (Бегель, Шольц, Клее, Штир, Эбрард и др.).
                  ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА. Главы 6-10
                  Иисус Христос - Путь и Истина и Жизнь... Евангелие

                  Комментарий

                  • FantaClaus
                    Ветеран

                    • 03 March 2006
                    • 1415

                    #10
                    Сообщение от tulack
                    Ну на то она и Церковь что бы решать что ей хочется.
                    В общем-то логично. Но лучше бы они все материалы сохранили, а не только то, что посчитали правильным.

                    Сообщение от Баста
                    Народ, кто-нибудь ещё знает об этом ОБЩЕИЗВЕСТНОМ факте?
                    Об этом отрывке - впервые слышу. Но о других местах слышал.

                    Сообщение от Radjab
                    Можно смело утверждать, что фрагмент Евангелия от Иоанна 7,53 - 8,11, является возможной вставкой. Например, в Новом Завете, перевод с греческого подлинника под редакцией епископа Кассиана (Российское Библейское Общество), на стр. 201 в сноске написано: Отрывок 7. 53 8.11 отсутствует во всех древнейших рукописях Нового Завета и был неизвестен древнейшим толкователям Ин.
                    Да... уж... И это ведь не единственное место. А переводы - они тоже местами ужасно сделаны... Только сегодня вот ломали голову над словом "безответны" в Рим 1:20... Для кого они переводили, непонятно. Складывается ощущение, что НЗ на русский переводили максимально плохо. Наверно, чтобы не отпадала нужда в толкователях. Сравните с ВЗ - его читать гораздо проще.

                    На чем вообще наша вера основана?.. На компиляциях и перекомпиляциях. То вставят кусок, то выкинут... Прям как история нашей страны.

                    А может, вообще весь НЗ - фантастическая повесть?

                    Комментарий

                    • Баста
                      Территория Бога

                      • 08 November 2008
                      • 676

                      #11
                      Блин, уже выложили Кураева, пока читал оперативно.

                      Искажает ли этот эпизод учение Христа или, напротив, лучше позволяет понять суть Христова служения и Христова учения?
                      Здесь абсолютно согласен, что лучше раскрывается необъятность ПРОЩЕНИЯ грехов Христом.

                      Признаюсь честно, о таких подробностях нескольких поздних вставок не довелось слышать раньше. ....Но заметил одну важную тенденцию. В тех нескольких вставках так или иначе, лучше и ярче раскрывается характер и учение Христа, не противореча нисколько Писанию. При этом не вырезаны, как справедливо заметил Кураев, многие моменты, которые однозначно могут "резать" глаза тем же католикам. При их-то цензуре. Это просто ЧУДО Божье.
                      Велик Господь наш и Бог, что сохраняет Слово Свое ясным и чистым.
                      Аврелий Августин в V веке упоминает о стихах с прелюбодеицей, как о уже существующих в Евангелии, но предлагает «выкинуть их как сор», т.к считает их вставкой для более лёгкого оправдания блудников.
                      Вот Бог предусмотрел, чтобы должное Слово вернулось на место своё. И строки о прощении грехов женщине были восстановлены.
                      Слава Богу!
                      15 Господа Бога святите в сердцах ваших; [будьте] всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением.
                      (1Пет.3:15)

                      Суть ЕВАНГЕЛИЯ !!

                      Комментарий

                      • Radjab
                        Христианин

                        • 23 February 2008
                        • 10230

                        #12
                        Сообщение от Баста
                        Блин, уже выложили Кураева, пока читал оперативно.



                        Здесь абсолютно согласен, что лучше раскрывается необъятность ПРОЩЕНИЯ грехов Христом.

                        Признаюсь честно, о таких подробностях нескольких поздних вставок не довелось слышать раньше. ....Но заметил одну важную тенденцию. В тех нескольких вставках так или иначе, лучше и ярче раскрывается характер и учение Христа, не противореча нисколько Писанию. При этом не вырезаны, как справедливо заметил Кураев, многие моменты, которые однозначно могут "резать" глаза тем же католикам. При их-то цензуре. Это просто ЧУДО Божье.
                        Велик Господь наш и Бог, что сохраняет Слово Свое ясным и чистым.
                        Аврелий Августин в V веке упоминает о стихах с прелюбодеицей, как о уже существующих в Евангелии, но предлагает «выкинуть их как сор», т.к считает их вставкой для более лёгкого оправдания блудников.
                        Вот Бог предусмотрел, чтобы должное Слово вернулось на место своё. И строки о прощении грехов женщине были восстановлены.
                        Слава Богу!
                        По этому вопросу советую иметь в своей домашней библиотеке книгу:

                        иисус и евангелия. Словарь.
                        Под ред. Джоэля Грина, Скотта Макнайта, Ховарда Маршалла. Пер.с англ. http://www.standrews.ru/index-ea=1&l...um=1238&zi=588
                        Иисус Христос - Путь и Истина и Жизнь... Евангелие

                        Комментарий

                        • Баста
                          Территория Бога

                          • 08 November 2008
                          • 676

                          #13
                          Сообщение от Radjab
                          По этому вопросу советую иметь в своей домашней библиотеке книгу:

                          иисус и евангелия. Словарь.
                          Спасибо, читанём
                          15 Господа Бога святите в сердцах ваших; [будьте] всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением.
                          (1Пет.3:15)

                          Суть ЕВАНГЕЛИЯ !!

                          Комментарий

                          • tulack
                            Витиран

                            • 01 February 2004
                            • 3325

                            #14
                            Вот Бог предусмотрел, чтобы должное Слово вернулось на место своё. И строки о прощении грехов женщине были восстановлены.
                            Востановить можно только то, что когда то было, но потом утратилось. С данным же отрывком этого никогда не происходило. Его там никогда не было, а был он в Евангелии от Евреев. Красивая история понравилась церкви, и из апокрифа Евангелие от Евреев она перекочевала в Евангелие от Иоанна. Вот и отвечайте сами на свой вопрос. Как так, с одной стороны вы признаете только четыре евангелия, а с другой стороны опираетесь на апокрифы. Как это понимать. У вас двойные стандарты или же смирились с тем что некоторые апокрифы включены в канон Писания. Исходя из вашего ответа, вы получите ответ на ваш вопрос.

                            Вообще то ваша непоследовательность меня поражает. Сначала удивляетесь что Православная церковь опирается на апокрифы, а потом кричите СЛАВА БОГУ что апокриф присутствует в вашей Библии.

                            Комментарий

                            • Radjab
                              Христианин

                              • 23 February 2008
                              • 10230

                              #15
                              Сообщение от tulack
                              Востановить можно только то, что когда то было, но потом утратилось. С данным же отрывком этого никогда не происходило. Его там никогда не было, а был он в Евангелии от Евреев. Красивая история понравилась церкви, и из апокрифа Евангелие от Евреев она перекочевала в Евангелие от Иоанна. Вот и отвечайте сами на свой вопрос. Как так, с одной стороны вы признаете только четыре евангелия, а с другой стороны опираетесь на апокрифы. Как это понимать. У вас двойные стандарты или же смирились с тем что некоторые апокрифы включены в канон Писания. Исходя из вашего ответа, вы получите ответ на ваш вопрос.

                              Вообще то ваша непоследовательность меня поражает. Сначала удивляетесь что Православная церковь опирается на апокрифы, а потом кричите СЛАВА БОГУ что апокриф присутствует в вашей Библии.
                              Выходит, что у православных и католиков, и даже у мормонов Открытый Канон Священного Писания, а у Протестантов Закрытый?
                              Например, канон Священного Писания Римской Католической Церковью был утверждён Декретом Тридентского собора на 4-ой сессии 8 апреля 1516 года, а последнее постановление по времени является постановление Ватиканского Собора 1871 года.
                              В канон Священного Писания Эфиопской (Абиссинской) православной церкви включены многие апокрифические книги, малоизвестные на западе: Книга Еноха; Книга Юбилеев, или Малое Бытие; Заветы двенадцати патриархов; Псалмы Соломона.
                              Иисус Христос - Путь и Истина и Жизнь... Евангелие

                              Комментарий

                              Обработка...