Пожалуйста, отсканируйте. Очень интересно! Можно в Ихтик.ру отослать.
Я сам только думаю над этим вопросом (о хлебе). Удивительно, как Вечеря, смысл которой в единении с Господом и друг другом христиан, стала причиной разделения. Есть ли в еврейском, греческом языке слово, которым назывался хлеб вообще? То есть безотносительно того квасной он или нет. Если опресноки - только ритуальный (шаббат и песах), то во все остальные дни только квасной?
Само словосочетание "хлеб квашеный" (артос симитес) Лев.7:13 может указывать на необходимость добавления слова "квашеный" к понятию "артос", для правильного понимания его значения.
А в 12-м стихе этой главы в синод. переводе читаем: "если кто в благодарность приносит ее, то при жертве благодарности он должен принести пресные хлебы, смешанные с елеем, и пресные лепешки, помазанные
елеем, и пшеничную муку, напитанную [елеем], хлебы,
смешанные с елеем"
1. принести пресные хлебы - в греч. "артус"
2. и пресные лепешки - в греч. "лаган асима"
3. пшеничную муку, напитанную - в греч."сэмидалин" (т.е. мукА)
4. хлебы, смешанные с елеем - в греч. почему-то не нашел
Я не против только квасного или только пресного в причастии. И не хочу спорить, потому что не специалист в языках. К тому же, всякий спор неминуемо приводит меня к дерганью за бороду.
Хочу прояснить вопрос. Вы действительно считаете, что: пресный хлеб вместо квасного (для Вашего оппонента - наоборот) обозначает отсутствие Христа в евхаристии?
Так же по поводу вина можно спорить: красное или белое, сладкое-сухое...
И тоже в этом найдутся символы. Знаете же, символика может подстраиваться под учение. Тому в истории много примеров. И в опресноках есть великий символ, и в квасных хлебах, ведь и те, и другие предлагались в жертву Господу.
По поводу манны в Библии - артос. "Не хлебом единым..." - артос. И когда евреи вспоминают сытный хлеб Египта, и когда Моисей говорит о хлебе с небес - всё артос.
Но, когда пророк Моисей говорит, что 40 дней не ел хлеб (артос) (Втор.9:9), то разве он имеет в виду, что не ел только квасной хлеб, а "асимос" ел?
Как нам объяснить греческий перевод?
Лев. 2:4 "в дар Богу хлебы пресные (артус асимус)... и лепешки пресные (лагана асима)".
Лев. 8:26, где буквально говорится (простите, если ошибусь, то не нарочно): "элавен артон эва асимон кэ артон экс элеу эна кэ лаганон эн" (взял хлеб один пресный и хлеб из масла один и сдобный один)
В той же главе:
В стихах 2 и 3: "возьми Аарона и сынов его с ним, и одежды и елей помазания, и тельца для жертвы за грех и двух овнов, и корзину опресноков (канун тон асимон), и собери все общество ко входу скинии собрания".
А в стихах 31-33 говорится: "сварите мясо у входа скинии собрания и там ешьте его с хлебом (артус), который в корзине посвящения (кано тис тэлиосеос), а остатки мяса и хлеба (артон) сожгите на огне. Семь дней не отходите от дверей скинии собрания"
Такое впечатление, что чудесным образом артос превратился в асимон. Или там еще какая-то корзина была... Понятия "вход в скинию собрания" совпадают. Но, в одном месте "корзина опресноков", а в другом на том же смысловом месте "корзина совершенства".
Умоляю, не начинайте браниться, мне лично от этого плохо становится. Просто пытаюсь разобраться.
Другой пример для нашей дискуссии:
Исх. 29:2 "и хлебов пресных (артус асимус), и опресноков , смешанных с елеем, и лепешек пресных , помазанных елеем: из муки пшеничной сделай их"
В переводе Торы д.истор.н. И.Ш. Шифмана:
"пресный хлеб и пресные булки, замешанные на масле, и пресные лепешки, помазанные маслом, - из муки пшеничной приготовь их".
И в стихе 34 этой же главы: "если останется от мяса вручения и от хлеба (артон) до утра, то сожги остаток на огне: не должно есть его, ибо это святыня. "
То есть упоминаются либо разные хлеба, либо только разные виды пресного, а регулируется оставшийся артос.
Исх.40:23, говорится о хлебах предложения (см. греч.) - артус. Но, кажется споров нет, что хлеба предложения были пресными.
Исх.29:23 - тоже интересное место.
Синод. перевод "и один круглый хлеб, одну лепешку на елее и один опреснок из корзины, которая пред Господом"
А в греческом варианте: "и хлеб (артон) один из масла и сдобный один из корзины опресноков положенных перед Господом".
Перевод The Amplified Beble (Издат. Дом Зондерван): "Take also one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the Lord"
Перевод И.Ш. Шифмана: "и один хлеб, и одну булку из хлеба на масле, и одну лепешку из корзины с пресными печениями, которая пред лицом Яхве"
В 1Кор 5:7,8. "Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны (эстэ асими - вы опресноки), ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. Посему, станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины."
Что праздновать и как? А о чем еще он говорит, конечно же о Пасхе. Но еще апостол Павел говорит: "Пасха наша, Христос, заклан за нас". И он же говорит о приобщении телу и крови Христа, что тем самым "Смерть Господню возвещаете доколе Он придет". Этот закланный Агнец Божий - наша Пасха, Тело Его и Кровь. Давайте праздновать ее в благодарности и взаимных молитвах. Ведь апостол Павел говорит здесь, что это мы квасной хлеб или опресноки.
Я сам только думаю над этим вопросом (о хлебе). Удивительно, как Вечеря, смысл которой в единении с Господом и друг другом христиан, стала причиной разделения. Есть ли в еврейском, греческом языке слово, которым назывался хлеб вообще? То есть безотносительно того квасной он или нет. Если опресноки - только ритуальный (шаббат и песах), то во все остальные дни только квасной?
Само словосочетание "хлеб квашеный" (артос симитес) Лев.7:13 может указывать на необходимость добавления слова "квашеный" к понятию "артос", для правильного понимания его значения.
А в 12-м стихе этой главы в синод. переводе читаем: "если кто в благодарность приносит ее, то при жертве благодарности он должен принести пресные хлебы, смешанные с елеем, и пресные лепешки, помазанные
елеем, и пшеничную муку, напитанную [елеем], хлебы,
смешанные с елеем"
1. принести пресные хлебы - в греч. "артус"
2. и пресные лепешки - в греч. "лаган асима"
3. пшеничную муку, напитанную - в греч."сэмидалин" (т.е. мукА)
4. хлебы, смешанные с елеем - в греч. почему-то не нашел
Я не против только квасного или только пресного в причастии. И не хочу спорить, потому что не специалист в языках. К тому же, всякий спор неминуемо приводит меня к дерганью за бороду.
Хочу прояснить вопрос. Вы действительно считаете, что: пресный хлеб вместо квасного (для Вашего оппонента - наоборот) обозначает отсутствие Христа в евхаристии?
Так же по поводу вина можно спорить: красное или белое, сладкое-сухое...
И тоже в этом найдутся символы. Знаете же, символика может подстраиваться под учение. Тому в истории много примеров. И в опресноках есть великий символ, и в квасных хлебах, ведь и те, и другие предлагались в жертву Господу.
По поводу манны в Библии - артос. "Не хлебом единым..." - артос. И когда евреи вспоминают сытный хлеб Египта, и когда Моисей говорит о хлебе с небес - всё артос.
Но, когда пророк Моисей говорит, что 40 дней не ел хлеб (артос) (Втор.9:9), то разве он имеет в виду, что не ел только квасной хлеб, а "асимос" ел?
Как нам объяснить греческий перевод?
Лев. 2:4 "в дар Богу хлебы пресные (артус асимус)... и лепешки пресные (лагана асима)".
Лев. 8:26, где буквально говорится (простите, если ошибусь, то не нарочно): "элавен артон эва асимон кэ артон экс элеу эна кэ лаганон эн" (взял хлеб один пресный и хлеб из масла один и сдобный один)
В той же главе:
В стихах 2 и 3: "возьми Аарона и сынов его с ним, и одежды и елей помазания, и тельца для жертвы за грех и двух овнов, и корзину опресноков (канун тон асимон), и собери все общество ко входу скинии собрания".
А в стихах 31-33 говорится: "сварите мясо у входа скинии собрания и там ешьте его с хлебом (артус), который в корзине посвящения (кано тис тэлиосеос), а остатки мяса и хлеба (артон) сожгите на огне. Семь дней не отходите от дверей скинии собрания"
Такое впечатление, что чудесным образом артос превратился в асимон. Или там еще какая-то корзина была... Понятия "вход в скинию собрания" совпадают. Но, в одном месте "корзина опресноков", а в другом на том же смысловом месте "корзина совершенства".
Умоляю, не начинайте браниться, мне лично от этого плохо становится. Просто пытаюсь разобраться.
Другой пример для нашей дискуссии:
Исх. 29:2 "и хлебов пресных (артус асимус), и опресноков , смешанных с елеем, и лепешек пресных , помазанных елеем: из муки пшеничной сделай их"
В переводе Торы д.истор.н. И.Ш. Шифмана:
"пресный хлеб и пресные булки, замешанные на масле, и пресные лепешки, помазанные маслом, - из муки пшеничной приготовь их".
И в стихе 34 этой же главы: "если останется от мяса вручения и от хлеба (артон) до утра, то сожги остаток на огне: не должно есть его, ибо это святыня. "
То есть упоминаются либо разные хлеба, либо только разные виды пресного, а регулируется оставшийся артос.
Исх.40:23, говорится о хлебах предложения (см. греч.) - артус. Но, кажется споров нет, что хлеба предложения были пресными.
Исх.29:23 - тоже интересное место.
Синод. перевод "и один круглый хлеб, одну лепешку на елее и один опреснок из корзины, которая пред Господом"
А в греческом варианте: "и хлеб (артон) один из масла и сдобный один из корзины опресноков положенных перед Господом".
Перевод The Amplified Beble (Издат. Дом Зондерван): "Take also one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the Lord"
Перевод И.Ш. Шифмана: "и один хлеб, и одну булку из хлеба на масле, и одну лепешку из корзины с пресными печениями, которая пред лицом Яхве"
В 1Кор 5:7,8. "Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны (эстэ асими - вы опресноки), ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. Посему, станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины."
Что праздновать и как? А о чем еще он говорит, конечно же о Пасхе. Но еще апостол Павел говорит: "Пасха наша, Христос, заклан за нас". И он же говорит о приобщении телу и крови Христа, что тем самым "Смерть Господню возвещаете доколе Он придет". Этот закланный Агнец Божий - наша Пасха, Тело Его и Кровь. Давайте праздновать ее в благодарности и взаимных молитвах. Ведь апостол Павел говорит здесь, что это мы квасной хлеб или опресноки.
Комментарий