А где я писал, что мне не нравится подчинение? Подчинение всегда имеет границы. Безгранично, должно быть лишь подчинение Богу. А тоталитарная организация и отличается от нетоталитарной тем, что один лидер или кучка "верноблагоразумных из класса Иоанна" ставят себя на место Бога, называются Его именем "послами вместо Христа" скажем или как по другому и требуют себе беспрекословного, безграничного подчинения. Вот в этом то и разница, Рустам.
Ну конечно и Иисус начал их приводит с помощью апостолов сразу после пятидесятницы, но эти другие овцы. соединившись с уже приведенными овцами образовали одно стадо с одной надеждой, которое множится и по сей день.
Если у них были дела закона в сердце и они делали законное, не имея закона, то конечно будут. Это же очевидно.
Это не просто не логично, это противоречит Писанию: Евр.9:27
Таких в раю просто не будет, уж поверьте мне. Читайте внимательно Слово Божье без сторожевой макулатуры.
Ну конечно, если противоречит лжеучению ВиБРа то сразу неверный перевод. Ну так прочитайте в самом "правильном" для вас ПНМе:
Те же яйца (пасхальные) только в профиль!
Насчет других овец: В Библии сказано, что Иисус в будущем намеревается привести и других овец, не сего двора - Иоанна 10:16
Как вы вчера мне писали, на земле будут жить воскрешенные язычники, по каким-то хорошим делам они автоматически будут достойны, чтобы жить вечно. Как же это согласуется со словами Иисуса о том, что он должен привести? Человек, не знавший учений Иисуса или быв по-вашему язычником-атеистом, у которого на сердце записано дело закона воскреснет для жизни. Ну и как это Иисус здесь его приводит? А? Без его ведома? А будет ли он там в раю подчиняться его заповедям?
Разве не логичнее предположить, что его необходимо будет обучать, чтобы он принял осознанный выбор между жизнью и смертью?
Зачем такого человека оставлять в раю? Если он не верит в Бога или не хочет признавать Иисуса, а хочет признавать Зевса или Мухаммада?
Я думаю, что слова из Иоанна 5:28,29 следует понимать именно так, что будет наказание по делам там, а не во время жизни на земле до этого или это просто не правильный перевод с оригинала, т.к по-русски в этом месте действительно так звучит , что неправедным не будет дано никакого шанса, они воскреснут, чтобы умереть. Но это не логично и несправедливо.
Иоанна 5:28, 29 ПНМ: 28 Не удивляйтесь этому, потому что настаёт час, в который все находящиеся в памятных склепах услышат его голос 29 и выйдут: кто делал добро для воскресения жизни, а кто поступал порочно для воскресения осуждения.

Комментарий