ГОГ и МАГОГ
Свернуть
X
-
Комментарий
-
это не интерпретация, в пророчестве Иезекииля (Иез.38:3), в еврейском оригинале действительно отсутствует слово "Рош" (некоторые "толкователи" видят в этом слове намёк на Россию).
Специалистами по Ветхому Завету, именно этот текст, принимается за наиболее достоверный.Комментарий
-
-
Поясняю свою, ранее высказанную, мысль.
Для мудрого философа, человек верующий в Бога может показаться безумным.
Для не мудрого верующего, человек отвергающий Бога, является безумцем. Как написано:
"Но как они, познавши (зная о существовании) Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмыслёное их сердце.
Называя себя мудрыми обезумели ..." (Римлянам, 1:21, 22)Комментарий
-
Vladilen, а зачем Вам это? Ну понятно, что нужно для мудрого философа... Он ведь не исцелял, не воскрешал, не сводил огня с неба, не ходил по дну моря... То же самое для НЕ мудрого верующего... Для этого безумием может быть вообще ВСЁ...Комментарий
-
Vladilen
Если уж называть кого-то кучкой, то это 70 т.н. "толковников",
Справка насчет "поковников"-
Птоломей II Филадельф (285246 гг. до Р. X.) узнав от Деметрия из Фалерона, заведовавшего царским книгохранилищем, о существовании в Иудее Писания Моисеева, решил организовать перевод Закона на греческий язык и доставку книг в Александрийскую библиотеку.
С этой целью Птолемей послал иерусалимскому первосвященнику Элеазару письмо: Желая сделать приятное всем живущим на земле иудеям, я решил приступить к переводу вашего Закона и, переведя его с еврейского языка на греческий, поместить эту книгу в число сочинений моей библиотеки. Поэтому ты поступишь хорошо, если выберешь по шести престарелых мужей из каждого колена, которые вследствие продолжительности занятий своих законами многоопытны в них и смогли бы в точности перевести его. Я полагаю стяжать себе этим делом величайшую славу. Поэтому посылаю тебе для переговоров относительно этого [...] Андрея и Аристея, которые оба пользуются в моих глазах величайшим почетом.
В ответ первосвященник послал царю семьдесят два ученых книжника, по шесть от каждого из двенадцати колен Израилевых. Эти семьдесят два мужа поселились на острове Фарос, где каждый в течение 72 дней перевел в одиночку весь текст Пятикнижия. Они не только закончили переводы в одно и то же время все полученные тексты звучали абсолютно одинаково! После чего перевод и получил своё назание - Септуагинта или «Перевод семидесяти».(Филон.Жизнь Моисея.2; Иосиф Флавий. Иудейские древности.XII.2; Юстин(?).Увещание к эллинам.13; Ириней.Против ересей.III.15; Климент Александрийский.Строматы.I II).
Весь этот рассказ основывается на произведении, известном в литературе под именем Письмо Аристея Филократу, подложность которого в настоящее время не вызывает сомнений. (Оно было составлено не раньше середины II века до нашей эры.)
---------------
а Масоретским текстом занимались сотни еврейских соферим.
Специалистами по Ветхому Завету, именно этот текст, принимается за наиболее достоверный.
Эти ваши спецы такие же "грамотеи" как и масореты, это явно видно из огласовки тетраграммы (yhwh) как yëhëwǻ (Иегова). Это с их "легкой руки" эта огласовка пошла гулять по миру, а возникла потому, что масореты придали тетраграмме, которую обычно прочитывали: ädönäy «господь мой» огласовку этого последнего слова. В действительности имя yëhëwǻ (Иегова) никогда в древности не существовало, и тетраграмма так не читалась.
Огласовка yahwǻ (Яхве) подтверждается соответствующими частями теоморфных имен (ср. ǻΙίyǻhϋ «мой бог Яхве»), а так же свидетельствами традиции, см. Феодорета (Quaest. in Exod.XV), Клемент Александрийский (Stromata V,VI, 34), Эпифаний (Panar.. X, 5).Комментарий
-
"И пойдёшь ты с места твоего от пределов севера ... Иез.38:15,6.
Друзья, столько споров ни о чём. Всё ясно как день. Найдите за всю историю земли такую страну, в которой так рьяно боролись с верующими, и отвергали Бога. Китай отпадает, т.к. расположен не на севере.
Ваши разговоры похожи на двух чудаков, стоящих у зеркала и смотрящих на своё отражение, недовольных своим видом. И один другого спрашивает: чьё это может быть отражение?
Так вот мы с вами Гоги в земле Магог.
Всё вернётся на круги свои вновь, и это очевидно.Комментарий
-
"И пойдёшь ты с места твоего от пределов севера ... Иез.38:15,6.
Друзья, столько споров ни о чём. Всё ясно как день. Найдите за всю историю земли такую страну, в которой так рьяно боролись с верующими, и отвергали Бога. Китай отпадает, т.к. расположен не на севере.
Ваши разговоры похожи на двух чудаков, стоящих у зеркала и смотрящих на своё отражение, недовольных своим видом. И один другого спрашивает: чьё это может быть отражение?
Так вот мы с вами Гоги в земле Магог.
Всё вернётся на круги свои вновь, и это очевидно.Комментарий
-
Комментарий
-
"И пойдёшь ты с места твоего от пределов севера ... Иез.38:15,6.
Друзья, столько споров ни о чём. Всё ясно как день. Найдите за всю историю земли такую страну, в которой так рьяно боролись с верующими, и отвергали Бога. Китай отпадает, т.к. расположен не на севере.
Ваши разговоры похожи на двух чудаков, стоящих у зеркала и смотрящих на своё отражение, недовольных своим видом. И один другого спрашивает: чьё это может быть отражение?
Так вот мы с вами Гоги в земле Магог.
Всё вернётся на круги свои вновь, и это очевидно.Комментарий
-
Vladilen
скифских племён давно уже нет,
а Гог с Магогом - ещё впереди, в будущем.
Из прошлого, неустановленное время, но, очевидно, до 864 г.
вестфальский монах Христиан Друтмар из Аквитании написал на латыни трактат "Пояснения к Евангелию от Матфея", в котором обмолвился, что "существует народ под небом там, где не найти ни одного христианина, зовущийся Гог и Магог, и народ этот гунны; одно его племя, под именем газары(хазары)], обрезано и исповедует во всей полноте иудаизм".
Комментарий
-
Это пророчество на последние дни, а не на времена Иезекииля.
"... это будет в последние дни ... Иез.38:16."
Зря вы думаете, что пророки древности были столь примитивны. Они видели наше время много лучше, чем мы видим наш завтрашний день.
Все читали пророчество Исаии о царе под названием АССУР (Ис.10:5), но многие считают что это пророчество исполнилось в прошлом. В той же главе читаем:
"Ибо определённое истрбление совершит Господь, Господь Саваоф, по всей земле. Ис.10:23."
Так что не об Ашшуре, так пишется его имя в оригинале, идёт речь, а о неком царе последних дней. Буквы шш заменены на сс не случайно. Евреи пишут справа налево, здесь скрыт смысл.Комментарий
Комментарий