6 (6) С утра сей семя свое, и вечером не давай отдыха руке своей, ибо не знаешь, что удастся, это или то, или оба равно хорошо.
(Коэлет11:6)
Удачнее - это переводчики постарались. Хотя и в Торе русского перевода это слово попадается.
К тому же, слово удачно, удачнее стерло свое первоначальное значение о непредсказуемости и часто заменяет более правильное - успешно, успешнее.
Хотя и удачно в смысле непредсказуемо - вполне имеет свою жизнь. Но искать удачу - вне Бога - это для атеистов и язычников.
Так что выбор у человека.
(Коэлет11:6)
Удачнее - это переводчики постарались. Хотя и в Торе русского перевода это слово попадается.
К тому же, слово удачно, удачнее стерло свое первоначальное значение о непредсказуемости и часто заменяет более правильное - успешно, успешнее.
Хотя и удачно в смысле непредсказуемо - вполне имеет свою жизнь. Но искать удачу - вне Бога - это для атеистов и язычников.
Так что выбор у человека.
Комментарий