Уважаемые христиане и Иудеи, уверовавшие в Мессию Иисуса, почему у христиан так популярны слова, которые считаются библейскими, но они явно греческого происхождения? Разве Йешуа не был Иудеем? Разве Апостолы не были Иудеями? Разве Иудеи все 2000 лет назад не говорили на иврите или Иудейском диалекте арамейского языка? Так почему же до нас дошло имя Иисус, а не Йешуа? Почему мы употребляем слово Христос, а не слово Машиах или Мессия? Почему используем имя Петр, а не Кифа? Ну и так далее. И почему используется слово Апостол или Апостолы, а не оригинал этого слова на Иврите или арамейском? Ведь древние жители Иудеи не говорили на греческом.
Ранее у историков бытовало мнение, что уже 2000 лет назад на землях исторического Израиля уже господствовала греческая культура и эллинизм, а все жители Израиля использовали в речи лишь греческий язык или активно переходили на греческий. Но это явно миф и сильнейшее преувеличение!
В Писании указано, что Йешуа использовал арамейский язык в речи - это был его родной язык. Для евреев той поры родным языком был не только Иврит, который евреи использовали для молитв, изучения Торы и в особо торжественных случаях, но и арамейский язык - его евреи исторических земель Израиля использовали в быту и в разговорной речи.
Более того, из книги Деяний мы узнаём, что римляне и греки, проживавшие в в ту пору на исторических землях Израиля (например, в Иерусалиме), явно знали, что обычно простые евреи не знали греческого языка:
37. При входе в крепость Павел сказал тысяченачальнику: можно ли мне сказать тебе нечто? А тот сказал: ты знаешь по-гречески?
(Деяния св. Апостолов 21:37)
В данном отрывке указано, что римский офицер был очень удивлён тем фактом, что Шауль знал греческий. Вероятно, обычно этот римлянин сталкивался с тем, что евреи тех мест не знали греческого вообще или знали его весьма плохо. А Шауль знал греческий язык, так как это был его родным языком - он родился и вырос с городе Тарс в Киликиии. Этот город населяло немало греков и население города уже 2000 лет назад хорошо владело греческим языком. Сам Шауль (Павел) был, к тому же, гражданином Рима и из богатой еврейской семьи Тарса. Поэтому он знал греческий в совершенстве, но знал и иврит.
Итак, первые христиане, которые были Иудеями, не могли использовать греческие слова: Христос, Петр, Апостол и прочие. В таком случае по какой же причине эти греческие слова (а не еврейские или арамейские слова) вошли в различные языки мира? Я считаю, это несправедливо! Если Йешуа посещал синагоги и любил свой народ Израиля, а совсем не греческий народ, тогда почему считается, что он основал Церковь, а не Иудейскую общину общину назореев под названием Кнессет? Ведь Кнессет - это переводится с Иврита, как Собрание. Церковь - это языческое слово (греческое слово), которое тоже переводится, как собрание. Я думаю, что всё языческое было, на мой взгляд, очень неприятно Мессии и Апостолам.
Предлагаю вернуться к истокам - начать использовать в речи не языческие (греческие) слова, а слова оригинально используемые Первой Церкви: Мессия, Йешуа, Шимон, Кифа, Кнессет (а не Церковь) и так далее.
Кстати, на этом форуме есть знатоки Иврита или арамейского языка? Как будет звучать слово Апостол и слово Апостолы на Иврите и на арамейском?
Спасибо.
Почему я предлагаю возвращаться к истокам и ко всему еврейскому? Потому, что Йешуа и его Апостолы были патриотами Израиля и очень любили свой еврейский народ. Я догадываюсь, что римлян и греков, которые были на тот момент оккупантами еврейских земель, Мессия и его Апостолы не очень любили.
Думаю, и слово "христиане" - это исковерканный и языческий (греческий) вариант слова "мессиане". Давайте называться мессианами?
Напомню, что слово Мессия - это сугубо еврейское слово, так как оно описывало сугубо еврейское понятие: Царь-Помазанник пришедший от Бога Израиля к евреям для спасения израильтян. Отнюдь не греки ждали Христа, а Иудеи ждали именно Мессию.
В первые 5-10 лет после смерти Мессии все верующие в Мессию были евреями-Иудеями - их бы очень неприятно удивило то, что позднее их будут называть словом греческого происхождения - христиане. Напомню, что впервые слово христиане появилось, как самоназвание для уверовавших в Иудейского Мессию Еллинов Антиохии:
26. Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами.
(Деяния св. Апостолов 11:26)
Настоящие и все первые последователи Иудея Йешуа Мессии были Иудеями, а их ученики Еллины называли себя христианами. Но, как я думаю, они использовали изначально слово мессиане. Изначально этот стих, вероятно, выглядел так, когда его написал Лука:
26. Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Мессианами.
(Деяния св. Апостолов 11:26)
Мессиане - это уверовавшие в Иудейского Мессию или принявшие в лице Йешуа Иудейского Мессию не евреи (Еллины).
Но кем были те верующие в Антиохии? Просто греками или любыми язычниками? Едва ли это было так. Просто греки-язычники были далеки от всего Иудейского. Вот, что Библия об этом говорит:
20. Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.
(Деяния св. Апостолов 11:20)
Они были Еллинами. И Еллинами Иудеи того времени в Израиле называли и Библия сегодня называет тех греков, которые посещали синагоги и веровали в Бога Израиля, изучая Тору и любя Израиль, его культуру и его народ. Остальных греков, которые были язычниками по вере, Иудеи не называли Еллинами, но называли их просто язычниками.
Итак, первые верующие в Мессию из числа не евреев не были просто греками, но были людьми, находящимися под сильным культурным воздействием Иудаизма и Иудеев. Они не знали слова Христос - его тогда ещё не придумали, вероятно. Они в синагогах услышали от евреев проповедь об Иудейском Мессии и уверовали в него. Они не могли себя называть греческим словом христиане.
Ранее у историков бытовало мнение, что уже 2000 лет назад на землях исторического Израиля уже господствовала греческая культура и эллинизм, а все жители Израиля использовали в речи лишь греческий язык или активно переходили на греческий. Но это явно миф и сильнейшее преувеличение!
В Писании указано, что Йешуа использовал арамейский язык в речи - это был его родной язык. Для евреев той поры родным языком был не только Иврит, который евреи использовали для молитв, изучения Торы и в особо торжественных случаях, но и арамейский язык - его евреи исторических земель Израиля использовали в быту и в разговорной речи.
Более того, из книги Деяний мы узнаём, что римляне и греки, проживавшие в в ту пору на исторических землях Израиля (например, в Иерусалиме), явно знали, что обычно простые евреи не знали греческого языка:
37. При входе в крепость Павел сказал тысяченачальнику: можно ли мне сказать тебе нечто? А тот сказал: ты знаешь по-гречески?
(Деяния св. Апостолов 21:37)
В данном отрывке указано, что римский офицер был очень удивлён тем фактом, что Шауль знал греческий. Вероятно, обычно этот римлянин сталкивался с тем, что евреи тех мест не знали греческого вообще или знали его весьма плохо. А Шауль знал греческий язык, так как это был его родным языком - он родился и вырос с городе Тарс в Киликиии. Этот город населяло немало греков и население города уже 2000 лет назад хорошо владело греческим языком. Сам Шауль (Павел) был, к тому же, гражданином Рима и из богатой еврейской семьи Тарса. Поэтому он знал греческий в совершенстве, но знал и иврит.
Итак, первые христиане, которые были Иудеями, не могли использовать греческие слова: Христос, Петр, Апостол и прочие. В таком случае по какой же причине эти греческие слова (а не еврейские или арамейские слова) вошли в различные языки мира? Я считаю, это несправедливо! Если Йешуа посещал синагоги и любил свой народ Израиля, а совсем не греческий народ, тогда почему считается, что он основал Церковь, а не Иудейскую общину общину назореев под названием Кнессет? Ведь Кнессет - это переводится с Иврита, как Собрание. Церковь - это языческое слово (греческое слово), которое тоже переводится, как собрание. Я думаю, что всё языческое было, на мой взгляд, очень неприятно Мессии и Апостолам.
Предлагаю вернуться к истокам - начать использовать в речи не языческие (греческие) слова, а слова оригинально используемые Первой Церкви: Мессия, Йешуа, Шимон, Кифа, Кнессет (а не Церковь) и так далее.
Кстати, на этом форуме есть знатоки Иврита или арамейского языка? Как будет звучать слово Апостол и слово Апостолы на Иврите и на арамейском?
Спасибо.
Почему я предлагаю возвращаться к истокам и ко всему еврейскому? Потому, что Йешуа и его Апостолы были патриотами Израиля и очень любили свой еврейский народ. Я догадываюсь, что римлян и греков, которые были на тот момент оккупантами еврейских земель, Мессия и его Апостолы не очень любили.
Думаю, и слово "христиане" - это исковерканный и языческий (греческий) вариант слова "мессиане". Давайте называться мессианами?

Напомню, что слово Мессия - это сугубо еврейское слово, так как оно описывало сугубо еврейское понятие: Царь-Помазанник пришедший от Бога Израиля к евреям для спасения израильтян. Отнюдь не греки ждали Христа, а Иудеи ждали именно Мессию.
В первые 5-10 лет после смерти Мессии все верующие в Мессию были евреями-Иудеями - их бы очень неприятно удивило то, что позднее их будут называть словом греческого происхождения - христиане. Напомню, что впервые слово христиане появилось, как самоназвание для уверовавших в Иудейского Мессию Еллинов Антиохии:
26. Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами.
(Деяния св. Апостолов 11:26)
Настоящие и все первые последователи Иудея Йешуа Мессии были Иудеями, а их ученики Еллины называли себя христианами. Но, как я думаю, они использовали изначально слово мессиане. Изначально этот стих, вероятно, выглядел так, когда его написал Лука:
26. Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Мессианами.
(Деяния св. Апостолов 11:26)
Мессиане - это уверовавшие в Иудейского Мессию или принявшие в лице Йешуа Иудейского Мессию не евреи (Еллины).
Но кем были те верующие в Антиохии? Просто греками или любыми язычниками? Едва ли это было так. Просто греки-язычники были далеки от всего Иудейского. Вот, что Библия об этом говорит:
20. Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.
(Деяния св. Апостолов 11:20)
Они были Еллинами. И Еллинами Иудеи того времени в Израиле называли и Библия сегодня называет тех греков, которые посещали синагоги и веровали в Бога Израиля, изучая Тору и любя Израиль, его культуру и его народ. Остальных греков, которые были язычниками по вере, Иудеи не называли Еллинами, но называли их просто язычниками.
Итак, первые верующие в Мессию из числа не евреев не были просто греками, но были людьми, находящимися под сильным культурным воздействием Иудаизма и Иудеев. Они не знали слова Христос - его тогда ещё не придумали, вероятно. Они в синагогах услышали от евреев проповедь об Иудейском Мессии и уверовали в него. Они не могли себя называть греческим словом христиане.
Комментарий