Ну так объясните нам, в чем конкретно смысл таскания на себе всю жизнь креста для отдельно взятого христианина?
Я так полагаю, что все должно бы закончиться вот так:
Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями. (Гал.5:24)
Но то ли распинать не хочется, то ли и распятая все никак не преставится?
- - - Добавлено - - -
Это с каких же пор Синодальный перевод 1876 года стал древнерусским-то?
А современный Ваш перевод лукавит-с, затушевывая правду, ибо в оригинале (по крайней мере версии UBS3) словно "ненависть" присутствует конкретно.
(воз)ненавидеть, гнушаться, питать отвращение;
Из песни слов не выкинешь.
					Я так полагаю, что все должно бы закончиться вот так:
Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями. (Гал.5:24)
Но то ли распинать не хочется, то ли и распятая все никак не преставится?
- - - Добавлено - - -
Это с каких же пор Синодальный перевод 1876 года стал древнерусским-то?
А современный Ваш перевод лукавит-с, затушевывая правду, ибо в оригинале (по крайней мере версии UBS3) словно "ненависть" присутствует конкретно.
(воз)ненавидеть, гнушаться, питать отвращение;
Из песни слов не выкинешь.

 
		
	 
		
	 Уже выкидывают, если заметили.
 Уже выкидывают, если заметили.  
							
						
 
		
	
 
		
	 
		
	 Эта часть мануала уже без костылей переписана.
 Эта часть мануала уже без костылей переписана. 
Комментарий