Настырный «святой» все же вынуждает
«Туда вы сунуться побоялись» - сунулся, уважаемый, как раз и убедился во лжи ваших сторонников, а вот вам туда соваться ваша вера не позволяет, ибо литература та не кошерная.
«про Септуагинту» - читайте в теме, а лучше Уве Топпера в оригинале.
«Коль Нидре» - я привел (а не вы) саму «молитву», и пусть каждый, кто обладает чувством рассудка, поймет самостоятельно о чем она, а ваши объяснения, что мы де «мягкие и пушистые» меня мало интересуют.
«арабской вязи на шеломе Йоханана Грозного» - вот вам еще один «шелом» Александра Невского из Оружейной Палаты

Надпись на шлеме из Корана: "Ва башшир аль-муминин" - "И обрадуй верующих", перевод Т.Г.Черниенко.
На шлеме Ивана Грозного куфическая вязь и дабы ее перевести нужно хотя бы всю ее увидеть. Арабские надписи на всем русском оружии делятся на 2 группы:
1) цитаты из Корана;
2) надписи, которые арабисты вообще не могут прочесть. Арабский алфавит использовался для передачи какого-то другого языка. Неизвестно какого.
«про "фи у суль"» - «фи усуль за-маля» если точнее, аргументов более чем предостаточно, только прикасаться вам к подобной литературе боязно раввин запрещает.
Я уж не буду столь настойчив в своих требованиях, предоставить, кроме ширпотребовской «макулатуры» про кочевников гиксосов, с вашей стороны хоть один маленький и весомый аргумент в пользу ваших бредней. Опыт общения с вами показал, что кроме развесистой клюквы, небоскребной демагогии и библейского бога, за вами ничего нет.
__________________

«Туда вы сунуться побоялись» - сунулся, уважаемый, как раз и убедился во лжи ваших сторонников, а вот вам туда соваться ваша вера не позволяет, ибо литература та не кошерная.
«про Септуагинту» - читайте в теме, а лучше Уве Топпера в оригинале.
«Коль Нидре» - я привел (а не вы) саму «молитву», и пусть каждый, кто обладает чувством рассудка, поймет самостоятельно о чем она, а ваши объяснения, что мы де «мягкие и пушистые» меня мало интересуют.
«арабской вязи на шеломе Йоханана Грозного» - вот вам еще один «шелом» Александра Невского из Оружейной Палаты

Надпись на шлеме из Корана: "Ва башшир аль-муминин" - "И обрадуй верующих", перевод Т.Г.Черниенко.
На шлеме Ивана Грозного куфическая вязь и дабы ее перевести нужно хотя бы всю ее увидеть. Арабские надписи на всем русском оружии делятся на 2 группы:
1) цитаты из Корана;
2) надписи, которые арабисты вообще не могут прочесть. Арабский алфавит использовался для передачи какого-то другого языка. Неизвестно какого.
«про "фи у суль"» - «фи усуль за-маля» если точнее, аргументов более чем предостаточно, только прикасаться вам к подобной литературе боязно раввин запрещает.
Я уж не буду столь настойчив в своих требованиях, предоставить, кроме ширпотребовской «макулатуры» про кочевников гиксосов, с вашей стороны хоть один маленький и весомый аргумент в пользу ваших бредней. Опыт общения с вами показал, что кроме развесистой клюквы, небоскребной демагогии и библейского бога, за вами ничего нет.
__________________
Комментарий