Ну он же там рассуждает ранее:
18 Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою. 19 Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им. 20 Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны. 21 Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце; 22 называя себя мудрыми, обезумели, 23 и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся
Рим.1
Это же фактически та же самая Книга Бытие, но своими словами. Вот Адам, вот Ева, вот дерево познания добра и зла, вот Бог, запрещающий есть плоды с этого дерева. Что ж не рассматривать-то это дерево?
Но они Бога познали, а прославить не прославили и не возблагодарили, а это самое... изменили с пресмыкающимися. Со змеем интересней, чем Бога рассматривать в сотворённом дереве.
- - - Добавлено - - -
А, точно, спасибо, теперь увидел.
Погодите-ка. Халь - это повелительное наклонение, похоже на иврит. а - артикль, очевидно, и в иврите так. Ва - даром?
Надо же. А что, вот слово "халва" же есть. Где Вы всё это арабское черпаете? Дайте ссылку, пожалуйста; интересно как вопрос решается.
18 Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою. 19 Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им. 20 Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны. 21 Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце; 22 называя себя мудрыми, обезумели, 23 и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся
Рим.1
Это же фактически та же самая Книга Бытие, но своими словами. Вот Адам, вот Ева, вот дерево познания добра и зла, вот Бог, запрещающий есть плоды с этого дерева. Что ж не рассматривать-то это дерево?
Но они Бога познали, а прославить не прославили и не возблагодарили, а это самое... изменили с пресмыкающимися. Со змеем интересней, чем Бога рассматривать в сотворённом дереве.
- - - Добавлено - - -
А, точно, спасибо, теперь увидел.
Погодите-ка. Халь - это повелительное наклонение, похоже на иврит. а - артикль, очевидно, и в иврите так. Ва - даром?
Надо же. А что, вот слово "халва" же есть. Где Вы всё это арабское черпаете? Дайте ссылку, пожалуйста; интересно как вопрос решается.
Комментарий