Быт.3:17 RST vs KJV проклята земля ... тебя
Свернуть
X
-
Вам аргументированно нечего ответить.
Словоבַעֲבוּר5668(из за, за, ради; чтобы, для), בַּעֲבוּרָהּ с буквой הּ в конце имеет значение (из за её, за её, ради её, для её), а בַּֽעֲבוּרֶךָ с буквой ך значит (из за тебя, за тебя, ради тебя, для тебя) .Комментарий
-
Нет у вас аргументов. Сейчас, что вы хотите сказать своим ответом? Окончание ХА есть местоименный суффикс 2 лица ед. числа (ТЕБЯ). Об этом давно было сказано...Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
אִמְרִי־נָא אֲחֹתִי אָתְּ; לְמַעַן יִיטַב־לִי בַעֲבוּרֵךְ, וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ׃) которое образуется от слова которое так же переводится (1558בִגְלַל из-за, за, ради. ) образованное из слова (1556גּלל - катить, откатывать, прикатывать. 1. скручиваться, свёртываться; 2. катиться. 1. прич. обкатанный, обваленный; 2. откатывать. откатывать. 1. накатываться; 2. кататься, валяться. ) то бишь катить валун.
Если уж вы берётесь рассуждать о значении слова так следует рассуждать почему именно слово (בַעֲבוּר5668 ) применяется, а не слово (1558בִגְלַל из-за, за, ради.) и в чём между ними разница.
То бишь в Быт 3:17 говорится о произведении Адама, о плоде его дела и земля будет давать не тот урожай который ожидается и достанется тяжёлым трудом.
Причины этой неприятности, как сказано в песне остров невезения Там живут несчастные Люди дикари. Что они не делают Не идут дела, крокодил не ловится не растёт кокос.
Или как говорится руки не из того места растут, вот причины этого грехопадение. Можно назвать это епитимией для исправления, но речь о приметах неправильного образа жизни. То бишь если неприятности случаются следует задуматься человеку правильно ли он живёт. В Раю об этом человек не задумывался потому что вёл жизнь добрую.Комментарий
-
Я вам сказал, что полное слово БЕ АВУРЭХА применяется только в двух текстах Библии и имеет значение: РАДИ... Смотрите в суть текста. Проводите экзегезу текста... И тогда делайте вывод...Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
Вы можете сравнить другие примеры в Библии без буквы ך , и сравнить о чём речь идёт. Это в иврите буква является суффиксом прикреплённым к конкретному слову, на русский язык не переводится как суффикс.
И в Бытии 3:17 прикреплено к слову ( 5669עֲבוּר -произведение, урожай.) в значении (тебя). И другие примеры употребления этого слова говорят о произведении например Быт 21:30 Авраам сказал: семь агниц сих возьми от руки моей( בַּעֲבוּר ), чтобы они были мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь.
Именно что от его произведения руки. То бишь речь именно о делах, произведение и урожай как дело человека.
В отличии например от Быт 30:27 И сказал ему Лаван: о, если бы я нашел благоволение пред очами твоими! я примечаю, что за тебя ( בִּגְלָלֵֽךְ) Господь благословил меня.
Где говорится о обкатанности, подразумевается опытность.
Комментарий
-
Слово בַּֽעֲבוּרֶךָс буквой ך не значит, а переводится (из за тебя, за тебя, ради тебя, для тебя). Так же как другие слова этой буквой типа(1558בִגְלַל из-за, за, ради) Вы проигнорировали, мои аргументы. Речь ведь не про правила орфографии, а о содержании предложения, так что бы адекватно рассуждать придётся с аргументами дружить.
Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
Потому что вам аргументированно нечего ответить. Вас так же не интересует и мнение относительно темы стиха Бытие 3:17.
Сообщение от ДмитрийВладимир
То бишь в Быт 3:17 говорится о произведении Адама, о плоде его дела и земля будет давать не тот урожай который ожидается и достанется тяжёлым трудом.
Причины этой неприятности, как сказано в песне остров невезения Там живут несчастные Люди дикари. Что они не делают Не идут дела, крокодил не ловится не растёт кокос.
Или как говорится руки не из того места растут, вот причины этого грехопадение. Можно назвать это епитимией для исправления, но речь о приметах неправильного образа жизни. То бишь если неприятности случаются следует задуматься человеку правильно ли он живёт. В Раю об этом человек не задумывался потому что вёл жизнь добрую.
-----------
Я достаточно аргументированно для вас высказался?Комментарий
-
Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
Сообщение от ДмитрийВладимир
Слово בַּֽעֲבוּרֶךָс буквой ך не значит, а переводится (из за тебя, за тебя, ради тебя, для тебя).
------------
Буква сия к какому слову приставлена, что то вы его как огня боитесь? Это каким судом вы судите о других такая у вас репутация будет, то бишь о вас суждение, по произведениям вашим.Комментарий
Комментарий