"Сказал Господь Господу моему..." (Пс. 109:1).
"Перед своим Господом стоит он, или падает." (Рим. 14:4).
"Ты, Господи, един, Ты создал небо, небеса небес..." (Неем. 9:6).
Отсюда следует два важных вывода:
1. У каждого человека есть свой персональный Господь, перед которым он стоит или падает. И этот Господь стоит перед одним Господом.
2. У каждого есть свои персональные небеса, которые предстоят одному общему небу. На иврите Неем. 9:6 выглядит как "... га-шамаим (мн. число), шамай (ед. число) га-шамаим (мн. число)...", что лучше переводить как "... небеса, небо небес..."
Вот такое интересное наблюдение.
"Перед своим Господом стоит он, или падает." (Рим. 14:4).
"Ты, Господи, един, Ты создал небо, небеса небес..." (Неем. 9:6).
Отсюда следует два важных вывода:
1. У каждого человека есть свой персональный Господь, перед которым он стоит или падает. И этот Господь стоит перед одним Господом.
2. У каждого есть свои персональные небеса, которые предстоят одному общему небу. На иврите Неем. 9:6 выглядит как "... га-шамаим (мн. число), шамай (ед. число) га-шамаим (мн. число)...", что лучше переводить как "... небеса, небо небес..."
Вот такое интересное наблюдение.
Комментарий