Сотворение мира
Свернуть
X
-
-
Цитата участника Зоровавель:
Как любят многие, натащившие на себя одежды учителей, хвалиться своими идолами - герменевтикой, экзегетикой и пр. Вот теперь "лексикон Стронга". Ах, как звучит!
Возлюбленная сестра моя, Эстер-Эстония, по всему вижу, что Вы, ни для начала, ни для конца, не вникали, ни мелко, ни глубоко, в значение этих слов, а просто решили попугать меня этим "лексиконом".
Цитата участника Зоровавель:
Впрочем Вы недалеко ушли от ниневитян которые не могли отличать правую руку от левой.
Цитата участника Зоровавель:
Вот Вы наплели!
Цитата участника Зоровавель:
Причем здесь жертва Христа, когда мы говорим о творении? Очнитесь!
Цитата участника Зоровавель:
Вот в этом все Ваше дерзновение.
В ответ на последнюю приведённую Вашу цитату я обратилась к Вам со следующими словами:
Простите, но Ваш метод общения не очень вежлив. Как только собеседник высказывает несовпадающую с Вашей точку зрения, Вы пытаетесь его унизить. Прошу Вас воздержаться от подобных приёмов в дальшейшем.
Однако, стиль Вашего общения поменялся лишь после того, как Лука в посте 113 (permalink) разложил по полочкам применяемые Вами приёмы. Впрочем, лучше позлно, чем никогда (с). Надеюсь, что (хотя бы) в этой теме Вы больше не воспользуетесь демагогической апологией.
ОК, вернёмся к значению слова "личный". Согласно толково-словообразовательному словарю этих значений больше одного:
1. Соотносящийся по знач. с сущ.: лицо (1*3), личность (3), связанный с ними.
2. Свойственный, присущий какому-л. лицу (1*3).
3. Принадлежащий какому-л. лицу (1*3), находящийся в его пользовании.
4. Обслуживающий какое-л. лицо (1*3), состоящий при нем.
5. Касающийся непосредственно какого-л. лица (1*3), какой-л. личности (3), затрагивающий только их. // Связанный с чьей-л. частной, интимной жизнью. // Выражающий индивидуальные особенности какого-л. лица, какой-л. личности.
6. Осуществляемый каким-л. лицом (1*3), исходящий от него.
Для меня Иисус - Мой личный Спаситель потому, что он спас меня (см. пункт 5 - касающийся непосредственно какого-л. лица). Это не теоретическое знание того факта, что Иисус спас всех людей, умерев за все грехи всех людей. Совершённое Им на Кресте коснулось меня лично.
Комментарий
-
бара ра - а именно так написано а тексте - творить зло. Вы - лжец!
Вобщем, с вами все ясно. Мне за державу обидно.Комментарий
-
"ЛОЖЬ - намеренное искажение истины" mega.km.ru В русском синодальном переводе Библии в книге Исайи слов о Боге "творит зло" нет и это легко проверить. Иврита я не знаю и что написано в оригинале мне неведомо. Для того, чтобы обвинить меня во лжи Вы должны либо процитировать синодальный текст Библии с воспризведением словосочетания "Бог творит зло", либо доказать, что я знаю иврит и намеренно ввожу в заблуждение читателей форума.
Есть и третий вариант - принести мне публичные извинения за публично нанесенное оскорбление. Но этот вариант предполагает наличие совести и чувства собственного достоинства.
Выбор за Вами.Комментарий
-
[quote=Лука;989262]
При чем тут синодальный перевод? Вы что же, думаете, что Исайа писал на русском? Я просто в шоке ... Честно, я просто сейчас сижу и от всего этого развожу руками. Ведь так же нельзя. Это же не лезет ни в какие ворота. Мне не жалко извиниться, в вашем тяжелом случае, скорей всего, и надо.
Ладно, Лука, раз все так запущено, то приношу извинения.
Жаль Эстер, только, она еще чистый лист бумаги. Жаль, если такие грамотеи на нем напишут чушь, которую пишете вы тут. Я не ставлю целью вас оскорбить, поймите. Просто когда сталкиваешься с вопиющей глупостью, то волей-неволей эмоции начинают зашкаливать. Впредь обязуюсь вас не трогать. Лука, уж вы меня простите: вы действительно не лжец, я ошибся.Комментарий
-
Комментарий
-
Эстер, позвольте, я снова Вас процитирую, а то мы здорово отклонились от темы:
Сообщение от Эстер-ЭстонияКто это говорит, что Бог - это всё?Христианство такой позиции не приемлет <...> Существует царство тьмы и Царство Света, и общего между ними ничего нет.
Я вынужден признать, что совсем ничего не знаю о христианстве, если христианство действительно не приемлет позиции о том, что Бог - это всё, но признает концепцию двух противолежащих царств.
Комментарий
-
На каком языке писал Исайа известно нам обоим и я не думаю, что наши мнения расходятся. Но! Когда мы будем обсуждать Тору, для меня будет важен язык оригинала и как Вы его понимаете. Но Библия - не Тора. Библия адресована всем людям и потому адекватность переводов контролируется уполномоченной Богом Церковью. И если переводчики Церкви перевели Исайю на русский язык так, значит правильно именно так и не иначе. Если не ошибаюсь Вы сами писали, что слово это имеет много значений, одно из которых "зло". Но это одно из значений, а не единственное верное значение. Вот почему у меня есть все основания утверждать, что в русском переводе Исайи слов "Бог творит зло" нет.Комментарий
-
[quote=Лука;989386]
Знаете, как говорят на флоте? Куда матроса не целуй, все равно попадешь в[дальше ясно по смыслу, а я промолчу]. К чему это я?
Знаете, уж я не знаю как можно перевести слово "бра" по-другому.
Вижу, что перевести можно. Было бы желание. Пипл схавает. Проглотит.
Я же понял, что переводить можно. Весело. С изюминкой. С задоринкой.
Слово "ра" действительно имеет много вариантов. Только эти варианты все равно не скроют ВСЕВЛАСТИЯ Бога. А образ боженьки-на-облаке ведущего препинания с неким падшим ангелом - тут вы абсолютно правы:
это на совести Церкви.
Так держать, Лука, вы идете правильной дорогой. Я не виню вас в явном дуализме: вы невиноваты, что дуализм Церковь подхватила, как неприличную болезнь, еще на заре своей беспутной молодости. Уже на никейском соборе с Церковью было все ясно. Кстати, синодальные переводчики сделали неплохой продукт. Но - увы, конъюктурный. Зачем-то ввели у Иоанна про Троицу. Зачем? Скучно было? Решили повеселиться? Или? Вот это "или"...
Иисус говорил, что даже воробей, сгораемый на жертвеннике, сгорает по воле Бога.
Да ладно, чего уж там, банкуйте дальше. Мне стало скучно.Комментарий
-
Видеть в написанном в Библии исключительно духовные прообразы неверно. Это означает, что, читая Писание, надо, прежде всего, понимать его буквально (что отнюдь не исключает наличие "второго дна", т.е. более глубокого смысла). И лишь если буквальное прочтение невозможно, от него стОит отказаться. ...
Так что если в Библии написано, что Бог сказал змею то-то и то-то, то Он на самом деле это сказал
Вот несколько.
Когда Господь говорил о закваске фарисейской, то имел ввиду учение фарисеев. То, что ученики подумали о хлебах, Господь назвал маловерием.
Если предсказание пророков о Господе понимать буквально, то он должен был придти как земной царь и основать мирское царство, тогда как он говорил исключительно о духовном царстве, и о том, что оно нет от мира сего.
Аналогичным образом дело обстоит с разными зверями из Апокалиписа.
Можно еще привести в пример притчу об оскоплении, которую Ориген исполнил буквально, т.е. неверно, недуховно.
Таким же образом обстоит дело с семими днями творениями. О том, что земля не создается за семь дней учат школе.
Аналогичным образом дело обстоит с огнем адским и пр. Речь идет о духовном, а не материальном.
________
В Слове есть вещи, которые имеют определенную внешнюю историческую подоплеку (сторого подчиненную цели описания духовных процессов, а поэтому не обязательно 100% исторически верную), а есть те, которые таковой не имеют, но имеют только внутреннюю историческую подоплеку (также сторого подчиненную цели описания духовных процессов).Комментарий
-
А интересно, считает ли Лука, что введенные в свое время церковью индульгенции были правильным начинанием? Ведь это церковь в лице папства так решила, значит, это правильно... по версии Луки.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Индульгенции ввела не Церковь, а конфессия. Следовательно, к этой акции Церковь непричастна.Комментарий
Комментарий