На каком языке говорил Иисус?

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Роман Видоняк
    Ветеран

    • 20 November 2002
    • 1592

    #1

    На каком языке говорил Иисус?

    На каком языке говорил Иисус, будучи во плоти? Иврит, арамейский, греческий, а может - старославянский? Ваши исследования (или мнения) по етому поводу.

    С уважением.
    Шма Исраель Адонай Элогейну Адонай Эхад
  • Кадош
    ...по водам

    • 08 April 2002
    • 59507

    #2
    Re: На каком языке говорил Иисус?

    Ответ участнику Роман Видоняк
    Цитата от участника Роман Видоняк:
    На каком языке говорил Иисус, будучи во плоти? Иврит, арамейский, греческий, а может - старославянский? Ваши исследования (или мнения) по етому поводу.

    С уважением.


    На сколько я знаю, говорил Он и на ивтрите, и на арамейском....
    Насчет греческого сомневаюсь , но если исходить из того что Он всеведущ, и что Он Сам давал этот язык грекам, можно вполне ответственно заявить о том, что греческий(равно как и все остальные языки) Он знал!
    Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
    Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

    Комментарий

    • Роман Видоняк
      Ветеран

      • 20 November 2002
      • 1592

      #3
      Ответ участнику Кадош


      Привет, Кадош.

      Я имею в виду не языки, которые "знал" Господь, но язык, на котором Он учил!?
      Шма Исраель Адонай Элогейну Адонай Эхад

      Комментарий

      • Кадош
        ...по водам

        • 08 April 2002
        • 59507

        #4
        Ответ участнику Роман Видоняк
        Цитата от участника Роман Видоняк:
        Ответ участнику Кадош


        Привет, Кадош.

        Я имею в виду не языки, которые "знал" Господь, но язык, на котором Он учил!?


        Иврит и Арамейский!
        На иврите однозначно говорил, а вот насчет арамейского, сейчас сразу и не вспомню место, но есть, в НЗ упоминается, что Он говорил на арамейском....
        Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
        Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

        Комментарий

        • Роман Видоняк
          Ветеран

          • 20 November 2002
          • 1592

          #5
          Кадош, спасибо! Ета информация у меня есть. Я хотел бы подвести тему к вопросу, на каком языке говорили в Израиле в то время и, в конце-концов, на каком языке были написаны Евангелия... А там и до переводов недалеко, и до понимания многих мест специалистами по-греческому...
          Шма Исраель Адонай Элогейну Адонай Эхад

          Комментарий

          • Дмитрий Резник
            Ветеран

            • 14 February 2001
            • 15277

            #6
            На каком языке говорили в то время евреи в Израиле - непростой вопрос. И в пользу арамейского, и в пользу иврита приводятся серьезные доводы. Даже фраза на кресте "Б-же мой, Б-же мой, для чего Ты Меня оставил" в разных евангелиях приводится по-разному.
            С уважением,
            Дмитрий

            Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

            Комментарий

            • Роман Видоняк
              Ветеран

              • 20 November 2002
              • 1592

              #7
              Привет, Дима!

              Именно ета фраза для меня является важным аргументом в пользу иврита - ведь если бы Господь говорил на арамейском Елои Елои, а не на иврите Ели Ели, то как бы свидетели подумали, что он Илию (Ели) зовет ?
              Шма Исраель Адонай Элогейну Адонай Эхад

              Комментарий

              • Дмитрий Резник
                Ветеран

                • 14 February 2001
                • 15277

                #8
                Но с другой стороны шбактани - это на арамейском, и ни одно евангелие не дает азавтани.
                С уважением,
                Дмитрий

                Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                Комментарий

                • Rafael
                  неисправимый оптимист

                  • 31 March 2002
                  • 1906

                  #9
                  Роман Видоняк
                  на каком языке были написаны Евангелия

                  Насколько я знаю, НЗ был написан на древне-греческом. Только Матфей написал свое Евангелий на еврейском. Кто его позднее перевел на греческий - неизвестно.
                  Рaфаэль

                  Комментарий

                  • Дмитрий Резник
                    Ветеран

                    • 14 February 2001
                    • 15277

                    #10
                    Важно, на каком языке были сказаны те или иные фразы Иисуса, потому что греческий - лишь перевод их, и для понимания полного смысла слов хорошо их восстановить на оригинальном языке. Кто-то мудро сказал, что язык евангелий - иврит в греческой одежде. Язык греческий, а строение фраз зачастую еврейское.
                    С уважением,
                    Дмитрий

                    Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                    Комментарий

                    • Кадош
                      ...по водам

                      • 08 April 2002
                      • 59507

                      #11
                      Ответ участнику Дмитрий Резник
                      Цитата от участника Дмитрий Резник:
                      Даже фраза на кресте "Б-же мой, Б-же мой, для чего Ты Меня оставил" в разных евангелиях приводится по-разному.


                      Но с другой стороны - эти слова лишь цитата 21 псалма! А стоявшие там не могли не знать ее, во всяком случае софрим.....
                      Так что опять вопрос - все-ли однозначно в той фразе?
                      Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                      Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                      Комментарий

                      • Дмитрий Резник
                        Ветеран

                        • 14 February 2001
                        • 15277

                        #12
                        Да, странно. Странно, если, цитируя ивритский текст, Йешуа делал это на арамейском. И если Он цитировал на иврите, то странно, зачем это перевел на арамейский евангелист.
                        С уважением,
                        Дмитрий

                        Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                        Комментарий

                        • Кадош
                          ...по водам

                          • 08 April 2002
                          • 59507

                          #13
                          Ответ участнику Дмитрий Резник
                          Цитата от участника Дмитрий Резник:
                          Да, странно. Странно, если, цитируя ивритский текст, Йешуа делал это на арамейском. И если Он цитировал на иврите, то странно, зачем это перевел на арамейский евангелист.


                          Вот и я про это!!!
                          Что имеется в виду, на что намекается?
                          Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                          Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                          Комментарий

                          • Гумеров Эмиль
                            Ветеран

                            • 07 August 2002
                            • 6711

                            #14
                            На сколько мне известно, Иисус говорил на арамейском, ибо иврит был уже мертвым языком в то время и на нем только читали Писания.
                            Но , вполне может быть, что некоторые слова были еще в употреблении на иврите.

                            НЗ был написан на греческом, Ев.от Матфея на арамейском было утеряно.

                            Комментарий

                            • Дмитрий Резник
                              Ветеран

                              • 14 February 2001
                              • 15277

                              #15
                              Такова традиционная точка зрения, и она сегодня уже ставится под сомнение.
                              С уважением,
                              Дмитрий

                              Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                              Комментарий

                              Обработка...