"не есть власть, если не от Бога" - ошибочный перевод

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Братец Иванушка
    православный христианин

    • 07 December 2008
    • 8289

    #1

    "не есть власть, если не от Бога" - ошибочный перевод

    Сообщение от ЯОлег
    "несть бо власть аще не от Бога", что означает совершенно противоположное по смыслу тому, что мы видим в лукавом синодальном переводе, а именно "не есть власть, если не от Бога".
    О том, что перевод: "не есть власть, если не от Бога" - неправильный См.
  • Lester_M
    Не от мира

    • 02 February 2008
    • 3507

    #2
    Сообщение от Братец Иванушка
    О том, что перевод: "не есть власть, если не от Бога" - неправильный См.
    Все бы ничего, но есть другие места Писания, которые доказывают, что как раз Синодальный перевод неправильный. И власть не от Бога еще как бывает. В этом проблема точки зрения, которую Вы пытаетесь защитить.

    Комментарий

    • Братец Иванушка
      православный христианин

      • 07 December 2008
      • 8289

      #3
      Сообщение от Lester_M
      Все бы ничего, но есть другие места Писания, которые доказывают, что как раз Синодальный перевод неправильный.
      Что за места?

      Комментарий

      • Lester_M
        Не от мира

        • 02 February 2008
        • 3507

        #4
        Сообщение от Братец Иванушка
        Что за места?

        «Поставляли царей сами, без Меня; ставили князей, но без Моего ведома; из серебра своего и золота своего сделали для себя идолов: оттуда гибель.»
        Книга пророка Осии 8:4 SYNO

        Здесь Бог прямо говорит, что власти ставили без Него.


        «Если ты увидишь в какой области притеснение бедному и нарушение суда и правды, то не удивляйся этому: потому что над высоким наблюдает высший, а над ними еще высший;»
        Книга Екклезиаста, или Проповедника 5:7 SYNO

        А это то же самое что говорит Павел, только в виде притчи. Власть всегда имеет несколько уровней. И не все что делается на нижних уровнях угодно Богу. Но Он за этим наблюдает и все перед Ним рано или поздно ответят.

        Если признать правильным вариант, который Синодальном переводе, тогда нужно признать божьими помазанниками и Гитлера и Ленина и всех других им подобных. Но это абсурд.

        Комментарий

        • Братец Иванушка
          православный христианин

          • 07 December 2008
          • 8289

          #5
          "Ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены"
          Толкование: "Что ты говоришь? Неужели всякий начальник поставлен Богом? - Не то говорю я, - отвечает. У меня теперь слово не о каждом начальнике в отдельности, но о самом начальстве. Что есть начальства, что одни начальствуют, а другие подчинены, и что нет смешения между высшими и низшими, это я называю делом премудрости Божией. Ибо не сказал: нет начальника, но нет власти не от Бога. Поэтому, говорю, рассуждает о самом Предмете, о начальстве. Подобно сему, когда премудрый говорит: разумная жена - от Господа (Притч. 19:14), высказывает не то, что Бог соединяет каждого, вступающего в брак, но то, что брак установлен Богом. Итак, все власти, какие бы ни взял в рассмотрение, отца ли над сыном, мужа ли над женой, все ли прочие, даже те, которые существуют между животными, например, между пчелами, журавлями, рыбами, - все установлены Богом." См.

          Комментарий

          • Viktor.o
            Ищущий

            • 20 July 2009
            • 52312

            #6
            Сообщение от Братец Иванушка
            О том, что перевод: "не есть власть, если не от Бога" - неправильный См.
            В синодальном написано "...нет власти не от Бога...".

            А это от кого: "не есть власть, если не от Бога" и "несть бо власть аще не от Бога"?

            Комментарий

            • Lester_M
              Не от мира

              • 02 February 2008
              • 3507

              #7
              Такой пример. Допустим я у себя в фирме начальник отдела. У меня есть люди в подчинении. Если я своим подчиненным начну давать распоряжения противоречащие распоряжениям генерального директора и общей политике компании. Являюсь ли я в этом случае властью для моих подчиненных? Будут ли они правы, если на меня забьют, и начнут выполнять волю генерального директора, который в данном случае является высшей или более высокой властью?
              И даже если меня поставил Бог на это место, какое это имеет теперь значение?
              Бог меня поставил, а я начал заниматься ерундой. Примеров такого полно. И в Библии и в жизни. Это и называется подчиняться ВЫСШИМ властям, а не любым и не во всем.
              Но, в тех моментах в которых власть сама исполняет волю Высшей власти, ей нужно подчиняться. Причем не из страха, а по совести. Так учит Слово.
              Последний раз редактировалось Lester_M; 02 November 2021, 09:16 AM.

              Комментарий

              • Певчий
                И будет Бог во всем
                Модератор Форума

                • 16 May 2009
                • 62351

                #8
                Сообщение от Братец Иванушка
                О том, что перевод: "не есть власть, если не от Бога" - неправильный См.
                Согласен с вами. Апостол говорит о самом ИНСТИТУТЕ власти, что та власть от Бога. Хотя при этом сама власть может вести себя и безбожно, не будучи одобряема Богом.
                Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.

                Комментарий

                • ЯОлег
                  Ветеран

                  • 03 February 2019
                  • 4234

                  #9
                  Сообщение от Братец Иванушка
                  О том, что перевод: "не есть власть, если не от Бога" - неправильный См.
                  А вы сами читали то, что предложили мне? И если читали внимательно (а вы обязаны были это сделать, прежде чем подтверждать этим своё утверждение об ошибочности и неправильности), то неужели "не заметили" лукавства, которое там?

                  Ведь когда автор той статьи разбирает дословный перевод древнегреческой фразы «οὐ γάρ ἐστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ Θεοῦ», переводя её как "Ибо не есть власть, если не от Бога", то он, фактически, подтверждает верность церковнославянского перевода. Далее, как на самом главном, он заостряет внимание читателя на глаголе-связке "есть" в слове "несть" (что дословно переводится как не есть), говоря о том, что в современном русском языке мы де его уже не употребляем, а посему, его можно выкинуть, оставив лишь отрицание "нет". И даже усмотрел в этом некий "подвох", видимо, для того, чтобы ещё больше убедить доверчивого и слаборазбирающегося читателя в том, что именно в этом церковнославянском "несть" и есть главное отличие церковнославянского перевода от синодального. Но даже если заменить это "несть", на просто "нет", то главный смысл всё равно остаётся совершенно иным, чем в лукавом синодальном переводе. Сравните: "Нет власти, если не от Бога" и синодальное: "нет власти не от Бога".

                  Кстати, сам автор и признаёт, что верным будет именно такой перевод, цитата: "Поэтому на русский язык совершенно правильно переводить слова «οὐ γάρ ἐστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ Θεοῦ» как «нет власти (вар: не существует власти) если не от Бога». А вовсе «не есть та власть, что не от Бога." А вот здесь и начинается главное лукавство автора статьи, которое он всеми силами старается представить как нечто несущественное, не имеющее значения, цитата: "В Синодальном переводе выпали только слова «если не». Но смысла это уже не меняет." Как это - "выпали"? Сами по себе что-ли? Не лукавые ли люди помогли им "выпасть"? Но именно это и меняет весь смысл! Ведь слово "если", как раз и имеет здесь ключевое значение. И если убрать его, как раз и изменится смысл, на совершенно противоположный. Что и сделали лукавые синодальные переводчики, а не менее лукавый автор статьи, при помощи таких же лукавых приёмов, преподносит читателю малозначимое как главное, а главное и решающее - изъятие ключевого слова "если", выставляет несущественным пустяком, не меняющим смысла, "выпавшим" и всё тут, как будто так и должно быть.

                  Таким образом, автор этой статьи лжец, оправдывающий таких же лжецов, которые злонамеренно извратили слово Божие.
                  Последний раз редактировалось ЯОлег; 02 November 2021, 11:07 AM.

                  Комментарий

                  • Певчий
                    И будет Бог во всем
                    Модератор Форума

                    • 16 May 2009
                    • 62351

                    #10
                    Сообщение от ЯОлег
                    Кстати, сам автор и признаёт, что верным будет именно такой перевод
                    При такой интерпретации всегда можно оспорить любую власть, сказав, что она не от Бога, а вот "мы от Бога!" Такое толкование вносит хаос.
                    Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.

                    Комментарий

                    • Вера Севко
                      Ветеран
                      • 17 November 2020
                      • 1560

                      #11
                      Сообщение от Lester_M
                      Все бы ничего, но есть другие места Писания, которые доказывают, что как раз Синодальный перевод неправильный. И власть не от Бога еще как бывает. В этом проблема точки зрения, которую Вы пытаетесь защитить.
                      Власть имеет и Диавол, Ап, Павел говорит: "Кому отдаешь себя в прслушание, тому ты и раб..."...
                      А про священство Земное, :Евр, 8:1,4, "Если бы Христос оставался на земле (человеком плотским), то не был и Священником, Но мы имеем такого Первосвященника, который воссел на небесах",...
                      1Птр,3:18-22, " Он умер по плоти но восстал ДУХОМ и ВОССЕЛ Одесную Бога, на небесах",... Перемена священсива, произошла, на Духовное, а Земные, от чьей власти? Диавола? самозванцы,?

                      Комментарий

                      • Lester_M
                        Не от мира

                        • 02 February 2008
                        • 3507

                        #12
                        Сообщение от Вера Севко
                        ",... Перемена священсива, произошла, на Духовное, а Земные, от чьей власти? Диавола? самозванцы,?
                        Темы Священства и власти разные. Хотя они пересекаются. Мне просто не хочется валить все в одну кучу. Ведь топикстартер создавал тему не о священстве.

                        Комментарий

                        • ЯОлег
                          Ветеран

                          • 03 February 2019
                          • 4234

                          #13
                          Сообщение от Певчий
                          При такой интерпретации всегда можно оспорить любую власть, сказав, что она не от Бога, а вот "мы от Бога!" Такое толкование вносит хаос.
                          А нам и не нужно оспаривать власти земные и тем более менять их. Потому что Царство тех, кто рождается свыше и становятся чадами Божиими, не от мира сего. Христос ведь не для того приходил, чтобы устанавливать на земле Царство Своё, а чтобы спасти людей Своих от грехов их, с обетованием Царства Своего - Небесного, Которое не от мира сего. А в мире сем властвует, до времени, князь мира сего. Он и рулит царствами своими земными, ставя во главе их тех, кого захочет, то есть тех, кто, с его точки зрения, наиболее полезен ему в деле устройства его, дьявольского миропорядка.
                          Последний раз редактировалось ЯОлег; 02 November 2021, 11:16 AM.

                          Комментарий

                          • Алексей1984
                            Ветеран

                            • 25 February 2017
                            • 29673

                            #14
                            Сообщение от Братец Иванушка
                            О том, что перевод: "не есть власть, если не от Бога" - неправильный См.
                            Почему не правильный, иначе это звучит так, нет власти не от Бога.

                            - - - Добавлено - - -

                            Сообщение от Lester_M
                            Все бы ничего, но есть другие места Писания, которые доказывают, что как раз Синодальный перевод неправильный. И власть не от Бога еще как бывает. В этом проблема точки зрения, которую Вы пытаетесь защитить.
                            Но ведь даже сатана имеет власть от Бога, что уж говорить о боле меньших?
                            Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
                            Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
                            Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

                            Комментарий

                            • Lester_M
                              Не от мира

                              • 02 February 2008
                              • 3507

                              #15
                              Сообщение от Певчий
                              При такой интерпретации всегда можно оспорить любую власть, сказав, что она не от Бога, а вот "мы от Бога!" Такое толкование вносит хаос.
                              Поправочка. Это не «такое толкование», а точный перевод стиха. Подкрепленный контекстом всего Писания.
                              Видимо синодальные переводчики рассуждали так же как Вы сейчас. Просто побоялись сказать как есть, чтобы не выпустить все из под контроля. Но это их не извиняет.
                              Если народ будет понимать, что власть тоже подотчетна Богу, и что Он не всегда выступает на стороне власти, то страха божьего на земле будет больше. А значит больше благочестия, честности, порядочности. Все от этого выиграют. И. саму власть будут больше уважать. Если конечно она не заставляет поклоняться идолам. А обманывать людей и держать их во тьме Бог никому права не давал. Ни церкви ни переводчикам Библии.

                              - - - Добавлено - - -

                              Сообщение от Алексей1984

                              Но ведь даже сатана имеет власть от Бога, что уж говорить о боле меньших?
                              В очень узком очень определенном диапазоне. И это не значит, что Вы должны ему подчиняться.

                              Комментарий

                              Обработка...