Каким переводом пользуетесь чаще всего?
Свернуть
X
-
-
Вы знаете, высказывались сомнения (Была ли крещальная формула "во имя Отца и Сына и Святого Духа" изначальной и повсеместной?: pretre_philippe), однако сейчас не приходится сомневаться в оригинальности этого места в Ев. Мф. по поводу крещения во имя Отца, Сына и Св. Духа, поскольку это подтверждается самой традицией ранней сирийской церкви 1-го начала второго века, где возникло не только ев. Мф., но также Дидахе и Оды Соломона. По всей видимости крещение во имя Отца, Сына и Духа было присуще ранней иудео-христианской традиции. Дидахе, Оды, а также Омилии из корпуса псевдоклиментин, где много раз упоминается крещение с "триблаженным именованием", могут надежно указывать на эту традицию именно в иудео-христианской среде, т.е. в той среде, где как полагают, создавалось до того и евангелие Матфея.
Иоанн креститель сказал когда водное закончится - когда ОН будет крестить вас Духом Святым
со дня пятидесятницы водное не нужно
и Дух Святой это показал в доме Корнилия Петру - сошед на них прежде крещения в воде
потому водное сегодня тщетно - никаких грехов не прощает
ибо власти не имеет тот кто крестит
формула не действует - неважно какие имена будете призывать
но если строго - то крещение в имя - называться именем -облечение именем крещаемого - чтобы называться надо погрузить в имя - для этого строго говоря крещение в ИМЯ и символика в воде - указание на последующее крещение водой живой
потому трудно представить как вы можете называться тремя именами ?
я Павлов - если я крестился в имя Павла - это нельзя делать конечно но это показывает смысл крещения в имя
- - - Добавлено - - -
28 ое опустило это тоже*****Комментарий
-
-
Мф 28:19 во всех ранних рукописях и переводах содержит тринитарную формулировку. Если бы эта фраза появилась на уровне рукописной традиции, обязательно нашлись бы какие-то рукописи из числа ранних, которые бы имели другое чтение, но этого нет. Поэтому крещение во имя Отца и Сына и Св. Духа - слова восходят к самому евангелисту, автору евангелия Мф.
А что касается Павла или Луки (как дееписателя) - это просто другая традиция. В первом веке были разные крещальные формы, используемые для инициации новообращенных, это было и крещение во Имя Господа Иисуса (очевидно во время крещения произносилось исповедание Иисуса как Господа и Мессии), это было и крещение как в Мф во имя Отца и Сына и Святого Духа, как кажется такая традиция происходит от иудеохристиан, для которых по-видимому, представляли важность особые способы откровения Бога - в Сыне и в Св. Духе. И эти конкретные формы откровения Бога как Отца и Сына и Духа они призывали при крещении. В Пс.-Климентинах это называется "крещением с триблаженным именованием". Возможно в этом они видели полноту Божьего откровения и упоминая их (три названия этих откровений) они призывали полноту Божьей благодати.
А судя по Деян 18-19, среди первобытных христиан использовалось также и Иоанново крещение для инициации. Среди учеников Иоанна-Крестителя был культ их учителя, и когда какая-то их часть примкнула к христианам, они продолжали свои практики и в христианской среде. Более того,Иисус приняв крещение Иоанна (крестился у Иоанна) подтвердил важность этого крещения - я думаю первоначально этим вполне могли аргументировать свою практику сторонники Иоаннова крещения (они могли говорить о крещении Иисуса как о примере для всех Его последователей - принимать Иоанново крещение). Но эта практика очень скоро была вытеснена, согласно Деяниям, благодаря личному вмешательству апостола Павла.Комментарий
-
-
Комментарий
-
Комментарий
-
я сделал ошибку в издании - я имел вероятно издание 25
извиняюсь - это было в 80 ых на Литве - я получил случайно от православного священника NA 25 -вероятно это издание
25th Edition (1963):
потом в библиотеке публичной какое издание было которе я читал и делал перевод себе когда изучал греческий три года не знаю
может -
26th Edition (1979)
я не мог иметь эти издания - в 80 тые - точнее с 1978 по 1981
27th Edition (1993): 28th Edition (2012):
но есть указатель в NA 25 на Евсебиуса с его заметкой - во имя Мое
в этой книге сказано о том -
http://www.willker.de/wie/TCG/TC-Matthew.pdf
Последний раз редактировалось piroma; 16 February 2019, 11:17 AM.*****Комментарий
-
но есть указатель в NA 25 на Евсебиуса с его заметкой - во имя Мое
в этой книге сказано о том -
http://www.willker.de/wie/TCG/TC-Matthew.pdf
В этой теме цитату Евсевия Кесарийского уже откомментировали, я же спрашиваю про новозаветные рукописи. В этом документе их тоже нет.Комментарий
-
есть только у Евсевия - это место по другому - во имя Мое
если его не считать лживым - то он имел тогда рукопись которой мы не имеем сегодня и имеющей разночтение в этом местеПоследний раз редактировалось piroma; 17 February 2019, 02:54 AM.*****Комментарий
-
Комментарий
-
"Но мы должны составлять свои критические суждения не на основании тех кодексов, которые еще не найдены и о существовании которых никто ничего не знает, но по тем, которые знает и которыми располагает современная критическая наука; а они, как мы видели, говорят не в пользу подлинности спорного текста." Николай Сагарда
но принцип в конце один - писание не может нарушиться
если такое место как это - нарушает все писание - нельзя считать за истину
одно единственное место которое противоречит всему писанию ?
формула к тому же имеет в себе противоречие человеческого употребления - человеческого ума выдумку -
крестите во имя
и дается три вместо одного
должно быть так -
крестите в имена - Отца Сына и Духа
потому абсурд человоческой выдумки
Христос не делал ошибок ни грамматических ни логических ни духовно логических
должно быть - είς ονόματα- грамматически
и одно имя не имеют три -но каждый свое -это ясно видно из текстов евангелия других*****Комментарий
-
Комментарий