Научное издание текста Нового Завета

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • SaulStreicher
    Завсегдатай

    • 24 December 2012
    • 756

    #31
    Сообщение от СергСерг
    Если бы я ставил цель искать такие места, потому что я не занимаюсь попытками менять чьи-то вероучения с помощью Писания, или делать это, прибегая к изменению его редакции. Хотя там очень много неоднозначных вещей встречается даже без правок, т.е. без вариантов чтений. Например, известное место в Рим 9:5 где Богом может быть назван либо Христос, либо там начинается другое предложение и Павел благословляет Бога-Отца.
    "их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный вовеки, аминь" (Римлянам 9:5) - тут все просто те кто считают Иисуса "Богом" думают, что это к нему употребляется "теос", те кто по Писанию видят что Иисус всего 3 раза до этого назван эпитетом "теос", считаю что к Отцу. Но это не тема нашего разговора. Вы уверены, что поняли тему?! В этом месте нет разногласий между NA, WH и TR.

    - - - Добавлено - - -

    Сообщение от СергСерг

    Там непонятно. Или вот такое место в Еф 4:26 "ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε" (в Синодальном: "гневаясь, не согрешайте"), там на самом деле непонятно, это приказание гневаться или же, констатация, ведь это может быть и повелительное либо изъявительное наклонение обоих глаголов в этом месте, т.е. может быть "гневаетесь и не согрешаете" (индикативы), или может: "гневайтесь и не согрешайте" (императивы), или может: "гневаетесь и не согрешайте" (если принять 1-е за индикатив и 2-е за императив). И таких мест очень много там по тексту.
    Смотрите другие места Библии, место Писания не влияет на Веру.

    - - - Добавлено - - -

    Сообщение от СергСерг
    Подобный пример Рим 8:28 -
    Деяния 16:12 и Луки 3:22 - на веру не влияет, смотрите параллельные стихи.

    На веру не влияет. Я написал отчетливо "Значимые стихи, влияющие на основные вероучения."
    Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

    Комментарий

    • SaulStreicher
      Завсегдатай

      • 24 December 2012
      • 756

      #32
      Сообщение от СергСерг;5699758
      В Деян 20:28 вполне возможно, первичным чтением могло быть "церковь Господа", а не "церковь Бога". Относительно последнего принято считать, и так объясняет Метцгер в комментариях, что переписчик должен был испытывать недоразумение при чтении "церковь Бога", потому что дальше по тексту идет речь о Его крови. Но если внимательно присмотреться к литературе 2-3 веков, там нередко у богословов того периода встречаются выражения "Божья кровь", "Бог убит" (в сочинениях, связанных с Игнатием, а также в творчестве Мелитона) и тому подобные и для переписчика того периода текст "[I
      церковь Бога, которую Он искупил Своей кровью[/I]" мог быть на самом деле вполне приемлемым. Поэтому он вполне мог осознанно исправить "церковь Господа" (выражение использовалось в Септуагинте применительно к Израилю) на распространенное в посланиях Павла и привычное в грекоговорящей раннехристианской среде выражение "церковь Бога". Поэтому это тоже спорное место, здесь можно привести веские аргументы в пользу того и другого чтения. И опять же будет некорректно утверждать здесь правильность какого-то одного чтения, потому что достоверно невозможно установить, какой из этих вариантов восходит к оригиналу. Здесь можно только говорить о более вероятном первичном чтении.
      Деняние 20:28 - «Церковь Господа и Бога, которую он приобрел Себе
      кровью Своею». Дословно звучит так, «которую Он приобрел кровью собственного». Слова «Себе» нет в Писании.
      Выражение του ιδιου, во первых имеет определенный артикль, что подразумевает повествование об уже известном читателям событии или понятии.
      «Если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом, и Кровь Иисуса Христа, Сына Его, очищает нас от всякого греха» (1 Иоанна 1:7).
      «То сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?» (Евреям 10:29).
      «А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою. (Ефесянам 2:13)» - слова Павла из Деяния 20:28 как раз обращались к пресвитерам из Эфеса.
      Артикль и местоимение (прилагательное) - ιδιος - свой, собственный. В данном случае, стоит в единственном числе и родительном падеже, что соответствует словам «своего» или «собственного», присутствие определенного артикля говорит, что какое-то слово пропущено и на него есть намек, безусловно здесь говориться о Сына, ведь Отец ни плоти ни крови не иммет. В родительном падеже у писателя Луки это слово стоит только 2 раза (Евангелие Луки 6:44 и Деяние 20:28).
      Луки 6:44 (Подстрочный перевод Винокурова) «Каждое дерево из собственного (του ιδιου) плода узнается......», однако этот же перевод не последовательно в Деянии 20:28 это же выражение переводит словом в винительном падеже «собственную».
      Выражение вместе с подразумевающимся словом, звучит так: «которую он приобрел кровью собственного (Сына)» или «своего (Сына)».

      Виктор Журомский и многие другие знатоки текста, переводчики, текстологи - уже согласились, речь идет о "Сыне".

      Основные замечания к вашим доводам.

      1. То что вы указали на "Веру" не влияет.

      2. Вы не указываете авторов и конкретные источники.

      3. Вы забываете, что тексты апологетов и мужей апостольской веры разнятся с написанным на 800 и более лет, многие не дошли до нас на языке оригинала. Всемогущий Бог охраняет Свое Слово, но не писания всех христиан. Понимания того или иного апологета не является аксиомой. Мы более или иенее можем быть уверены только в следующих книгах "Пастырь" "1 Послание Коринфянам Климента Римского" и "Послание Псевдо-Варнавы" и все.

      4. Библия это Слово Божие Истина опирается не на один стих, так и понимание например Деяния 20:28 зиждется на всем Слове Божьем, не одном место Писания. Слова Божьи в одном месте никогда не противоречит другим, а если противоречит, значит мы ошибаемся в понимании и мы во лжи .
      Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

      Комментарий

      • СергСерг
        Участник

        • 22 August 2017
        • 498

        #33
        Сообщение от SaulStreicher
        Укажите автора "Единородный сын" вместо "Единородного бога". Разговор должен быть предметным.
        Выражайтесь яснее, что вы имеете ввиду. Какого "автора" вам указать?

        Комментарий

        • SaulStreicher
          Завсегдатай

          • 24 December 2012
          • 756

          #34
          Сообщение от СергСерг
          Выражайтесь яснее, что вы имеете ввиду. Какого "автора" вам указать?
          Яснее, хотя это и абсолютно понятно.

          1. Какой христианский апологет пишет цитируя именно этот стих Иоанна 1:18 как "Единородный Сын".
          2. Еще яснее какой датой датирован самая древняя копия этого апологета?
          3. Еще яснее написана ли эта копия на языке оригинала?
          Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

          Комментарий

          • СергСерг
            Участник

            • 22 August 2017
            • 498

            #35
            Сообщение от SaulStreicher
            Деняние 20:28 - «Церковь Господа и Бога, которую он приобрел Себе
            кровью Своею». Дословно звучит так, «которую Он приобрел кровью собственного». Слова «Себе» нет в Писании.
            меня вероучительные трактовки не очень интересуют, могу только сказать, что перевод "кровью собственного" возможен как вариант перевода. Такой вариант перевода используется по определенным вероучительным соображениям в некоторых кругах именно в сочетании с "церковью Бога". Если принять чтение "церковь Господа", т.е. Христа, то вполне понятно, что речь идет о Его собственной Крови. Слово "Себе" (εαυτω) есть в некоторых источниках (папирус 41, D и некоторые другие), поэтому в тексте Синодального перевода это слово не на ровном месте появилось.

            Выражение του ιδιου, во первых имеет определенный артикль, ...
            4. Библия это Слово Божие Истина опирается не на один стих, так и понимание например Деяния 20:28 зиждется на всем Слове Божьем, не одном место Писания. Слова Божьи в одном месте никогда не противоречит другим, а если противоречит, значит мы ошибаемся в понимании и мы во лжи .
            я понял вашу логику, религиозные дебаты меня не интересуют. артикль перед ιδιου совсем еще не говорит о том, что там может иметься ввиду некто "Собственный", "Ближний" в отношении к Богу (хотя это не исключено, но это точно не обязательно!). Сопровождение двумя артикля одного слова - частое явление в древнегреческом языке. Наглядный пример на глаза попался, Тит 2:10 - τὴν διδασκαλίαν τὴν τοῦ σωτῆρος - "учение Спасителя (они украшали)", слово учение сопровождается двумя артиклями, стоящий после артикль (второй την) относится также к слову "учение". Поэтому и в Деян 20:28 του αιματος του ιδιου слово кровь может сопровождаться двумя артиклями таким же образом (т.е. оба артикля здесь относятся к слову кровь). И то же самое можно сказать о другом варианте, как в TR δια του ιδιου αιματου (фраза в более лаконичном виде) - можно перевести посредством Своей крови, или посредством крови некоего собственного. Часто артикль помещается и перед предыдущим словом, здесь может быть и такой случай.

            Был такой издатель греческого НЗ Христиан Кнапп и в 20-е годы 19-го века, кажется в 1822 г. в одном из своих изданий он предложил читать "Церковь Бога, которую Он приобрел посредством крови Своего Сына (του ιδιου υιου)". Но это было предложено в виде эмендации, без поддержки в источниках текста. Потом это подхватили Хорт и Весткотт, да такой вариант перевода возможен, но это не означает, что он "правильнее" перевода "Кровью Собственной" - оба варианта в данном случае можно признать верными, хотя вариант "Кровью Своею" должен иметь преимущество, потому что если бы автор Деяний хотел сказать о Сыне, то он бы это сделал. А так приходится об этом догадываться (делать предположение). А уже как там на религиозной почве кто-то это трактует, это уже не по моей части, я этим не интересуюсь.

            Комментарий

            • СергСерг
              Участник

              • 22 August 2017
              • 498

              #36
              Сообщение от SaulStreicher
              Яснее, хотя это и абсолютно понятно.

              1. Какой христианский апологет пишет цитируя именно этот стих Иоанна 1:18 как "Единородный Сын".
              2. Еще яснее какой датой датирован самая древняя копия этого апологета?
              3. Еще яснее написана ли эта копия на языке оригинала?
              Для начала, апологеты Евангелие по Иоанну не цитировали, первоначально за пределами Иоанновой общины Евангелие по Иоанну пользовалось популярностью среди валентиниан, Иустин Фиолоф и более ранние апологеты не цитируют Ин, хотя Иустину знакома Иоаннова идея о Логосе. Первым из апологетов, кто действительно достоверно был знаком с Ев. по Иоанну - Татиан. Он использовал его при составлении Диатессарона (сохранились комментарии Ефрема Сирина, чтение было без слов Сын/Бог - там просто "Единородный", судя по источникам). В трудах Иринея сохранились чтения "единородный Сын" и Сын Божий, в трудах Климента чтения единородный Бог и единородный Сын. Т.е., ранние свидетели текста знали разные варианты.

              Комментарий

              • alexgrey
                Ветер, наполни мои паруса

                • 10 April 2013
                • 8717

                #37
                Сообщение от SaulStreicher
                Деняние 20:28 - «Церковь Господа и Бога, которую он приобрел Себе
                кровью Своею». Дословно звучит так, «которую Он приобрел кровью собственного».

                Выражение του ιδιου, во первых имеет определенный артикль, что подразумевает повествование об уже известном читателям событии или понятии.
                Это место можно перевести двояко, так как нет определённой причины считать, что там пропущено слово "Сын".
                Артикль не обязательно имеет вообще какое-то значение, этому есть примеры.
                Фразу "кровью собственного" можно также перевести "кровью собственною", так как ιδιου не имеет различия между мужским и средним родом, а падеж останется родительным.

                Комментарий

                • SaulStreicher
                  Завсегдатай

                  • 24 December 2012
                  • 756

                  #38
                  Сообщение от СергСерг
                  меня вероучительные трактовки
                  Еще раз вода и вода, льется бестолку, столько информации в пустую. Предмет "текстология" не может быть отделен от автора Писания, его стиля, уникального набора слов, БОЛЕЕ того как можно изучать текстологию Библии, без связи с другими местами Писания?! Как это вообще возможно? Это не "трактовка" это Изучения вопроса.

                  Вопрос такой, даже если предположить, что оба варианта возможны, а это не так как я указал (ваши аргументы несостоятельны). Даже... то приведите место Писания где у Небесного Отца есть кровь? Если не можете, то вы "кимвал звучащий" много и бестолку.
                  Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

                  Комментарий

                  • SaulStreicher
                    Завсегдатай

                    • 24 December 2012
                    • 756

                    #39
                    Сообщение от СергСерг
                    Для начала, апологеты Евангелие по Иоанну не цитировали, первоначально за пределами Иоанновой общины Евангелие по Иоанну пользовалось популярностью среди валентиниан, Иустин Фиолоф и более ранние апологеты не цитируют Ин, хотя Иустину знакома Иоаннова идея о Логосе. Первым из апологетов, кто действительно достоверно был знаком с Ев. по Иоанну - Татиан. Он использовал его при составлении Диатессарона (сохранились комментарии Ефрема Сирина, чтение было без слов Сын/Бог - там просто "Единородный", судя по источникам). В трудах Иринея сохранились чтения "единородный Сын" и Сын Божий, в трудах Климента чтения единородный Бог и единородный Сын. Т.е., ранние свидетели текста знали разные варианты.
                    Еще раз вас спрошу, мне кажется вы совершенно не поняли меня, опять вода без конкретики.

                    1. Как вы можете утверждать на основании каких данных,что в первоначальном тексте было "Сын". Если автор конкретное место Писания, если Ириней Лионский значит ссылка с точным указанием где КОНКРЕТНО. Чтоб можно увидеть, что он например цитирует 1:18 а не 3:16. Может он имел в виду υιον τον μονογενη, а не μονογενης θεος.

                    2. Если вы ссылаетесь на Климента, то как минимум укажите Римский или Александрийский, конкретное место его писаний.

                    3. Если Тациан, то место его писания.

                    Еще лучше если вы считаете, что ссылка например на Климента Александрийского перевешивает тексты Ватиканского, Синайского и Александрийского текстов, то укажите каким веком датирована самая ранняя копия Климента Александрийского, чтоб ваш довод был существенным. Я знаю, что ссылки на указанные вами авторов не могут даже в принципе считаться аргументом, именно авторитетным аргументом, по отношения к выше указанным кодексам, так как с моментом написания оригиналов до момента самых ранних копий разница более чем в 1000 лет. Интерпретации в их тексты могли внести множество переписчиков и переводчиков. Я и говорю "ВОДА".

                    - - - Добавлено - - -

                    Сообщение от alexgrey
                    Это место можно перевести двояко, так как нет определённой причины считать, что там пропущено слово "Сын".
                    Артикль не обязательно имеет вообще какое-то значение, этому есть примеры.
                    Фразу "кровью собственного" можно также перевести "кровью собственною", так как ιδιου не имеет различия между мужским и средним родом, а падеж останется родительным.
                    Многоуважаемый. Вы совершенно не знаете древнегреческий в нем были строгие правила употребление члена (опр. артикля), строгие правила, прочтите для начала хотя бы учебник Соболевкого, чтоб выносить суждения в таких вопросах. Член в классическом греческом и на койне имеет такое же значение, что и the в английском, это скажет вам мало мальски знакомый с древнегреческим.

                    Это все равно, что в русском утверждать, что значения "бог" и "Бог" одинаковы. Или одинаковы значения слов "мать" и "моя мать".
                    Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

                    Комментарий

                    • СергСерг
                      Участник

                      • 22 August 2017
                      • 498

                      #40
                      Сообщение от SaulStreicher
                      Еще раз вода и вода, льется бестолку, столько информации в пустую. Предмет "текстология" не может быть отделен от автора Писания, его стиля, уникального набора слов, БОЛЕЕ того как можно изучать текстологию Библии, без связи с другими местами Писания?! Как это вообще возможно? Это не "трактовка" это Изучения вопроса.
                      я догадываюсь откуда ноги растут у вашего "изучения вопроса", не из общества ли сторожевой башни?
                      Вопрос такой, даже если предположить, что оба варианта возможны, а это не так как я указал (ваши аргументы несостоятельны).
                      Это вы может сами себе там что-то указали и доказали. А для меня ваши аргументы очень легковесные. И вообще знаете что я вам скажу, если вы хотите текст подогнать под свою СИ идеологию, и естественно там только одна трактовка может быть верная - а именно, которую спустили со штаб квартиры вашей организации. Но это же не исследование, у вас занимаются вешанием лапши на уши, если говорить откровенно.
                      Даже... то приведите место Писания где у Небесного Отца есть кровь? Если не можете, то вы "кимвал звучащий" много и бестолку.
                      Да, конечно, а ваша сторожевая башня конечно же с толком, всё понятно.....

                      Комментарий

                      • СергСерг
                        Участник

                        • 22 August 2017
                        • 498

                        #41
                        Сообщение от SaulStreicher


                        Многоуважаемый. Вы совершенно не знаете древнегреческий в нем были строгие правила употребление члена (опр. артикля), строгие правила, прочтите для начала хотя бы учебник Соболевкого, чтоб выносить суждения в таких вопросах. Член в классическом греческом и на койне имеет такое же значение, что и the в английском, это скажет вам мало мальски знакомый с древнегреческим.

                        Это все равно, что в русском утверждать, что значения "бог" и "Бог" одинаковы. Или одинаковы значения слов "мать" и "моя мать".
                        Знаете, вы сам по себе неофит и начинаете людей учить. Были определенные правила - НО ИХ НЕ ВСЕГДА ПРИДЕРЖИВАЛИСЬ (!). Вот в чем проблема. Вы думаете, если сово Бог без артикля, значит это "бог". Почему. Потому что было такое правило, Филон в своих трудах так писал, с артиклем истинный Бог, а без - неистинный. Но это правило соблюдалось в трудах Филона и может у его последователей. Ожидать соблюдение этого правила от других авторов того периода очень наивно, к вашему сведению. Кто знает, может автор пролога Ев. Иоанна был под влиянием Филона, и поэтому "Слово было Бог" вот этот "Бог" без артикля. Но здесь вопрос - а точно ли автор Ин соблюдает то, что предложил соблюдать Филон? А как его соблюдает тогда Павел, когда говорит о дьяволе и называет его "богом века сего", слово "бог" там с артиклем (2Кор 4:4). Тот же Павел говорит в Филп 3:19 "их бог - чрево", здесь слово "бог" тоже с артиклем. Ну и как соблюдается филоновское правило? И вы еще кому-то говорите про "воду". Можете конечно читать свою белиберду в сторожевой башне и дальше, но зачем же навязывать свои сомнительные подходы в изучении греческого текста Писания. У вас же в СИ нет и близко непредвзятого и беспристрастного исследования, сначала у вас есть выводы, а под них подгоняется "исследование", которое должно доказать выводы (и "доказывает").

                        Комментарий

                        • SaulStreicher
                          Завсегдатай

                          • 24 December 2012
                          • 756

                          #42
                          Сообщение от СергСерг
                          я догадываюсь откуда ноги растут у вашего "изучения вопроса", не из общества ли сторожевой башни?

                          Это вы может сами себе там что-то указали и доказали. А для меня ваши аргументы очень легковесные. И вообще знаете что я вам скажу, если вы хотите текст подогнать под свою СИ идеологию, и естественно там только одна трактовка может быть верная - а именно, которую спустили со штаб квартиры вашей организации. Но это же не исследование, у вас занимаются вешанием лапши на уши, если говорить откровенно.
                          Да, конечно, а ваша сторожевая башня конечно же с толком, всё понятно.....
                          Дорогой Сергей. Я не знаю о чем вы написали и что мне вменяете в вину, хотя этого вы не можете знать так оно или не так )))

                          Извините, но ваше надуманная информация в виде пустых слов только наводит на мыль, что при отсутствие весомой информации засыпаете собеседника "кучей" академического мусора не по теме. Более того вы совершили несколько серьезных логических ошибок, которая показывает полное ваше фиаско.

                          Логические ошибки:

                          1. Вы пытаетесь найти критикуемого единомышленника reductio ad Hitlerum, мол вы СИ и значит не правы, какие-то "штаб-квартиры" ))) Вы уверены, что я СИ )))
                          2. Перешли на личности -ad personam вы СИ и поэтому ваш довод неверен.
                          3. Логическая ошибка - "после не значит в следствии". Я основываюсь только на Слове Божьем и если вера СИ с ней совпадает, то я здесь причем?! Я вам разве указал на выдержки из Ст. Баш. или из ПНМ?! Мой взгляд совпадает со Словм Божьем, так как я основываю свою веру только на ней. Моя вера не следствие неких вероучений, а является следствием Познание Истины от Создателя, через Его Слово.

                          Этот список можно легко продолжить.
                          Мне уже хочется прочитать, что так в Ст. Баш. пишут, давно не читал )))
                          Как хорошо в вас сказал Карл Густав Юнг - "Фанатизм есть признак подавленного сомнения. Если человек действительно убежден в своей правоте, он абсолютно спокоен и может обсуждать противоположную точку зрения без тени негодования".
                          Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

                          Комментарий

                          • SaulStreicher
                            Завсегдатай

                            • 24 December 2012
                            • 756

                            #43
                            Сообщение от СергСерг
                            Знаете, вы сам по себе неофит и начинаете людей учить. Были определенные правила - НО ИХ НЕ ВСЕГДА ПРИДЕРЖИВАЛИСЬ (!). Вот в чем проблема. Вы думаете, если сово Бог без артикля, значит это "бог". Почему. Потому что было такое правило, Филон в своих трудах так писал, с артиклем истинный Бог, а без - неистинный. Но это правило соблюдалось в трудах Филона и может у его последователей. Ожидать соблюдение этого правила от других авторов того периода очень наивно, к вашему сведению. Кто знает, может автор пролога Ев. Иоанна был под влиянием Филона, и поэтому "Слово было Бог" вот этот "Бог" без артикля. Но здесь вопрос - а точно ли автор Ин соблюдает то, что предложил соблюдать Филон? А как его соблюдает тогда Павел, когда говорит о дьяволе и называет его "богом века сего", слово "бог" там с артиклем (2Кор 4:4). Тот же Павел говорит в Филп 3:19 "их бог - чрево", здесь слово "бог" тоже с артиклем. Ну и как соблюдается филоновское правило? И вы еще кому-то говорите про "воду". Можете конечно читать свою белиберду в сторожевой башне и дальше, но зачем же навязывать свои сомнительные подходы в изучении греческого текста Писания. У вас же в СИ нет и близко непредвзятого и беспристрастного исследования, сначала у вас есть выводы, а под них подгоняется "исследование", которое должно доказать выводы (и "доказывает").

                            Снова Логическая ошибка показывающие еще большую вашу профанацию и очковтирательство - Логическая ошибка которую вы совершили называется "Соломенное чучело", когда собеседнику приписывается тезис который он не утверждал, а потом он разбивается.

                            Я не утверждал, то что вы пытаетесь мне приписать.
                            Прошу вас так же как и Алексгрея, хотя бы открыть учебник древнегреческого и почитать о том что вы пишите. А представляю лица например Вейсмана А.Д. и Соболевского С.И когда вы бы им такое написали ))) Наверное они бы сказали словами из "Собачьего сердца" - "... и вы в присутствии двух людей с университетским образованием позволяете себе с развязностью совершенно невыносимой подавать какие-то советы космического масштаба и космической же глупости".

                            Иоанна 1:1 - не имеет отношение отношение к этому вопросу, разберите вопрос о "безартикулярном притикатнои наминативе" то есть об значении именной части составного сказуемого перед которым не ставиться артикль. А чтоб быть предметным прочитайте диссертацию Пауля Стефана Диксона 1975 года. Заметье не СТ. Баш., а Диксона )))

                            2 Коринфянам 4:4 - еще раз прошу открыть учебник и посмотреть внимательно при каких условиях ставить член!!!! В 2 Кор 4:4 есть выражение ο θεος τοũ αιωνος τούτου где τούτου это указательное местоимение, по этой причине перед словом θεος стоит член. Так же и в русском указание "этот бог" так же носит определенный характер.

                            Филип 3:19 -ων ο θεος, где ων (которых) относительное местоимение так же в большинстве случаев перед существительными в таком случае ставится член.

                            И в конце снова логическая ошибка у вас, я не знаю точно как действуют СИ - но вы поступаете ровно так же, хотя свои методы приписываете другим, пытаясь ввести читателей в заблуждение, без точного знания предмета подгоняет некие данные: несостоятельные, не имеющие веса, подложные и рожденные профанацией за доводы и апеллируете с видом знатока.

                            Приношу извинения за мой русский у меня дислексия и дисграфия, а так же за слова которые могли вас оскорбить. Больше не намерен тратить время, если есть желание обсудить пишите в личку. Прощайте.
                            Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

                            Комментарий

                            • СергСерг
                              Участник

                              • 22 August 2017
                              • 498

                              #44
                              Сообщение от SaulStreicher
                              Этот список можно легко продолжить.
                              Мне уже хочется прочитать, что так в Ст. Баш. пишут, давно не читал )))
                              Ну видите, вы сами себя выдали, "давно не читал". Значит я не сильно и ошибся. Вы бывший адепт СИ, разве не так? У них есть категория отлученных от собрания, и вы наверное из их числа.
                              Как хорошо в вас сказал Карл Густав Юнг - "Фанатизм есть признак подавленного сомнения. Если человек действительно убежден в своей правоте, он абсолютно спокоен и может обсуждать противоположную точку зрения без тени негодования".
                              Но по вам этого не видно

                              Комментарий

                              • СергСерг
                                Участник

                                • 22 August 2017
                                • 498

                                #45
                                Сообщение от SaulStreicher
                                Иоанна 1:1 - не имеет отношение отношение к этому вопросу, разберите вопрос о "безартикулярном притикатнои наминативе" то есть об значении именной части составного сказуемого перед которым не ставиться артикль. А чтоб быть предметным прочитайте диссертацию Пауля Стефана Диксона 1975 года. Заметье не СТ. Баш., а Диксона )))
                                Ориген был тоже знатоком древнегреческого языка, и усматривал в этом случае филоновское правило употребления артикля. Отсутствие артикля в этом месте по его мнению, было потому, что евангелист этим показывает на Логос как на второго Бога, уступающего по достоинству Богу высшему ("Бог" с артиклем). Разумеется Ориген здесь был под влиянием Филона. Но не исключено что и евангелист был под влиянием того же Филона, и в этом случае логика Оригена верна. Но возможно и другое, еще до Диксона было известно, что в некоторых случаях артикли не ставились перед сказуемыми, как об этом замечено было еще у Лопухина в комментариях: "в настоящем случае выражение Θεός вместе с глаголом ἦν составляет сказуемое к выражению ὁ λόγος и по общему правилу должно стоять без артикля".
                                2 Коринфянам 4:4 - еще раз прошу открыть учебник и посмотреть внимательно при каких условиях ставить член!!!! В 2 Кор 4:4 есть выражение ο θεος τοũ αιωνος τούτου где τούτου это указательное местоимение, по этой причине перед словом θεος стоит член. Так же и в русском указание "этот бог" так же носит определенный характер.

                                Филип 3:19 -ων ο θεος, где ων (которых) относительное местоимение так же в большинстве случаев перед существительными в таком случае ставится член.
                                Правильно, с артиклем, как и было принято в древнегреческой литературе. Но в подобных случаях артикль можно и не использовать, и часто не ИСПОЛЬЗОВАЛИ! Например слово "Бог" в Лк 20:38, Ин 8:54, Рим 1:7, 8:33 и т.д. (в этих случаях не только грамматически верно было бы использовать артикль, но также это уместно было бы и по филоновской логике, но тем не менее новозаветные авторы отступают здесь от всех правил). Поэтому, при обращении к греческому тексту НЗ нужно быть готовым к тому, что новозаветные авторы далеко не всегда соблюдали грамматическое правила (и не только с артиклями). PS: новозаветные тексты не являются образцом классической древнегреческой литературы.

                                Комментарий

                                Обработка...