И сказал Каин Авелю...

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Lastor
    Ушел

    • 08 January 2005
    • 3840

    #31
    Сообщение от Лука
    Стоит один раз принять как достоверную "простую порчу текста" и идея богодухновенности рассыпается как карточным домик.
    Хорошо. Уважаемый Лука! Скажите, пожалуйста, каким именно переводом пользуетесь лично Вы? Считаете ли Вы, что Ваш перевод является наиболее правильным? Допускаете ли Вы наличие нескольких «правильных переводов» Богодухновенной Библии?
    Гвоздь Господень

    Комментарий

    • Lastor
      Ушел

      • 08 January 2005
      • 3840

      #32
      Насчет утверждения насчет того, что я пользуюсь Синодальным переводом, я поторопился.

      Дело в том, что на второй странице в двух Библиях, которые у меня есть, написано: «Перепечатано с Синодального издания». Просто до сих пор я никогда не обращал на это особенного внимания, рассуждая, что «перепечатано с Синодального издания» и «Синодальное издание» - суть одно. Как оказалось, это не так.

      Вот бумажные Библии, которыми я пользуюсь:

      1. Издание «Новая Жизнь» Кэмпус Крусэйд фор Крайст Интернеэшнл.
      Отпечатано в Минске, на ул. Корженевского, 20.
      Тираж 200 000 экземлпяров.

      2. Printed in Finland
      By Lansi-Savo Oy/St Michel print; Mikkeli 1994.
      Тираж не указан.
      Гвоздь Господень

      Комментарий

      • Лука
        Отключен

        • 14 September 2003
        • 77980

        #33
        Lastor

        Скажите, пожалуйста, каким именно переводом пользуетесь лично Вы?
        "ЦИТАТА ИЗ БИБЛИИ" - версия 2.71, а также "БИБЛИЯ книги священного писания ВЕТХОГО И НОВОГО ЗАВЕТА" канонические В русском переводе с Параллельными местами. SGP 1989 г. BOX 516 Chicago II. 60690-0516 USA

        Считаете ли Вы, что Ваш перевод является наиболее правильным?
        У меня не было оснований сомневаться в его неправильности.

        Допускаете ли Вы наличие нескольких «правильных переводов» Богодухновенной Библии?
        Допускаю.

        Комментарий

        • Lastor
          Ушел

          • 08 January 2005
          • 3840

          #34
          Сообщение от Лука
          "БИБЛИЯ книги священного писания ВЕТХОГО И НОВОГО ЗАВЕТА" канонические В русском переводе с Параллельными местами. SGP 1989 г. BOX 516 Chicago II. 60690-0516 USA
          Ага, понятно. То есть, скорее всего у Вас такое же издание, в котором стоит приписочка "Перепечатано с Синодального издания".

          На примере приведенного в начале темы примера - как Вы считаете, как могут быть Богодухновенными оба предложения, не только по разному звучащие в разных переводах, но и несущие различный смысл?
          Гвоздь Господень

          Комментарий

          • tulack
            Витиран

            • 01 February 2004
            • 3325

            #35
            Богодухновенное не значит "Спустилось с неба, или же Бог навеял и люди как зомби написали." Богодухновенное значит что Бог вдохновил людей на написание и эти люди написали что они помнили или знали, исходя из собственного опыта. А что там написано это не так важно. Это просто отражение опыта Церкви. Не в волшебных буквах смысл. В первые века Церковь вообще не имела Нового завета. Но каждый из тех христиан даст нам (имеющим писание) сто очков форы. Не надо относится к Библии как к волшебной книге. Если бы в один день все Библии бы исчезли, то Церковь написала бы новую. Совсем другими словами, но с теми же мыслями.

            Комментарий

            • Priestess
              Участник с неподтвержденным email

              • 17 November 2004
              • 7350

              #36
              Сообщение от tulack
              Не в волшебных буквах смысл. В первые века Церковь вообще не имела Нового завета. Но каждый из тех христиан даст нам (имеющим писание) сто очков форы.
              Правильно. Новый Завет - лишь отражение уже имевшегося у христиан определённого духовного опыта.

              Сообщение от tulack
              Не надо относится к Библии как к волшебной книге.
              Или как к гадательной книге, узнавая "волю Господа" по тому, "какое место мне сейчас откроется".

              Комментарий

              • tulack
                Витиран

                • 01 February 2004
                • 3325

                #37
                Сообщение от Priestess
                Правильно. Новый Завет - лишь отражение уже имевшегося у христиан определённого духовного опыта.
                Скорее даже тень реальности.

                Комментарий

                • Лука
                  Отключен

                  • 14 September 2003
                  • 77980

                  #38
                  Сообщение от Lastor
                  На примере приведенного в начале темы примера - как Вы считаете, как могут быть Богодухновенными оба предложения, не только по разному звучащие в разных переводах, но и несущие различный смысл?
                  Фраза "И сказал Каин Авелю, брату своему: "Выйдем в поле" раскрывает сюжет, не более. Фразы "И сказал Каин Авелю, брату своему. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его" гораздо глубже. Слово - выразитель мысли и перед тем, как совершить поступок мы принимаем решение и внутренне высказываем его в виде намерения. Грех рождается на уровне мысли, намерения. Во времена Закона первостепенен был поступок, во времена Христа - намерение (слово).
                  Таковы мои размышления на эту тему.
                  Верных переводов может быть несколько, но только в том случае, если все они выражают ОДНУ верную мысль, но разными словами.

                  Комментарий

                  • Дмитрий Резник
                    Ветеран

                    • 14 February 2001
                    • 15228

                    #39
                    Сообщение от Лука
                    Спасибо вам за то, что захотели понять. Иудейские Танах ли, Тора ли - это одно, а Ветхий Завет - совсем другое. Но главное, то, что иногда в Ветхом Завете добавляют к словам Каина о "выходе в поле" - лишнее. И вы это убедительно доказали.
                    Что же такое, по-Вашему, "Ветхий Завет"?
                    И как Вы можете судить, что лишнее, а что нет? Разве это зависит не от того только, что было изначально в тексте?
                    Сообщение от Лука
                    Верных переводов может быть несколько, но только в том случае, если все они выражают ОДНУ верную мысль, но разными словами.
                    А откуда Вы знаете, какая мысль верная?
                    С уважением,
                    Дмитрий

                    Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                    Комментарий

                    • Лука
                      Отключен

                      • 14 September 2003
                      • 77980

                      #40
                      Дмитрий Резник

                      Что же такое, по-Вашему, "Ветхий Завет"?
                      Предостережение для христиан.

                      И как Вы можете судить, что лишнее, а что нет? Разве это зависит не от того только, что было изначально в тексте?
                      Вы правы. Но все зависит от того, какой текст считать изначальным?

                      А откуда Вы знаете, какая мысль верная?
                      Точнее - не знаю, а предполагаю. Мысль верая та, которая в контексте главной идеи Христианства - спасение через любовь.

                      Комментарий

                      • Дмитрий Резник
                        Ветеран

                        • 14 February 2001
                        • 15228

                        #41
                        Сообщение от Лука
                        Дмитрий Резник

                        Предостережение для христиан.
                        А не собрание книг?
                        Сообщение от Лука
                        Вы правы. Но все зависит от того, какой текст считать изначальным?
                        Тот, который был написан автором. Итак, если "пойдем в поле" было написано Моисеем, то никакая "глубина" не оправдывает его удаления. Вопрос в том, было это написано или нет, а не в том, какой вариант "глубже".
                        Сообщение от Лука
                        Точнее - не знаю, а предполагаю. Мысль верая та, которая в контексте главной идеи Христианства - спасение через любовь.
                        Почему бы не предположить, что в данном конкретном случае Моисей просто излагает, что произошло между Каином и Авелем, а не пытается преподавать главную идею христианства?
                        С уважением,
                        Дмитрий

                        Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                        Комментарий

                        • Лука
                          Отключен

                          • 14 September 2003
                          • 77980

                          #42
                          Дмитрий Резник

                          если "пойдем в поле" было написано Моисеем, то никакая "глубина" не оправдывает его удаления. Вопрос в том, было это написано или нет, а не в том, какой вариант "глубже".
                          Согласен.

                          Почему бы не предположить, что в данном конкретном случае Моисей просто излагает, что произошло между Каином и Авелем, а не пытается преподавать главную идею христианства?
                          Потому, что Библия - целостное произведение написанное о Христе от первой до последней буквы. Хотя авторы ее первых произведений вероятно этого не знали. Поэтому понять ее можно только в контексте главной мысли Христианства.

                          Комментарий

                          • Дмитрий Резник
                            Ветеран

                            • 14 February 2001
                            • 15228

                            #43
                            Сообщение от Лука
                            Потому, что Библия - целостное произведение написанное о Христе от первой до последней буквы. Хотя авторы ее первых произведений вероятно этого не знали. Поэтому понять ее можно только в контексте главной мысли Христианства.
                            Странное и бездоказательное утверждение.
                            С уважением,
                            Дмитрий

                            Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                            Комментарий

                            • Lastor
                              Ушел

                              • 08 January 2005
                              • 3840

                              #44
                              Сообщение от tulack
                              Богодухновенное не значит "Спустилось с неба, или же Бог навеял и люди как зомби написали." Богодухновенное значит что Бог вдохновил людей на написание и эти люди написали что они помнили или знали, исходя из собственного опыта. А что там написано это не так важно. Это просто отражение опыта Церкви. Не в волшебных буквах смысл. В первые века Церковь вообще не имела Нового завета. Но каждый из тех христиан даст нам (имеющим писание) сто очков форы. Не надо относится к Библии как к волшебной книге. Если бы в один день все Библии бы исчезли, то Церковь написала бы новую. Совсем другими словами, но с теми же мыслями.
                              Уважаемый tulack! Вы либо меня с кем-то путаете, либо не правильно меня поняли. Не отношусь я к Библии, как к волшебной книге. И причем тут вообще Новый Завет? Если мне не изменяет память, то конфликт между Каином и Авелем описывается в Ветхом Завете.

                              Что же касается Богодухновенности, то я действительно считаю, что "спустилось с неба, и люди записали". Я не могу относиться к Библии, как к произвольному изложению сомнительных откровений. Библия - Слово Бога, а не собрание мудрых изречений отцов церкви. И не приплетайте Вы церковь к Ветхому Завету. Не было церквей в то время.

                              Слишком много патетики, не имеющей отношения к делу...
                              Гвоздь Господень

                              Комментарий

                              • Priestess
                                Участник с неподтвержденным email

                                • 17 November 2004
                                • 7350

                                #45
                                Сообщение от Lastor
                                Что же касается Богодухновенности, то я действительно считаю, что "спустилось с неба, и люди записали".
                                Буквально? То есть сидел человек в трансе и писал то, что ему с неба спускалось? Или как?

                                Комментарий

                                Обработка...