Обязательно ли толкование Библии?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Νικος Θεμελης
    Ветеран

    • 02 May 2016
    • 3188

    #76
    Сообщение от nelson
    С самого начало Библия была написано на латинском и греческом языках. Простой народ ничего не понимал. Служители церкви содержание текстов Библии переводили, устно, так, как им заблагорассудится. Когда Библию начали переводить на понятном простому народу языке, появилась другая проблема. Теперь служители церкви, и многие форумчане, говорят, то - что написано в Библии не следует понимать в прямом смысле, а надо читать толкование. И каждый толкует, опять, как ему заблагорассудится. Правильно ли искажение Слово Божие?
    Языки Римской империи

    Функции официальных языков в империи выполняли латынь и древнегреческий.

    Комментарий

    • nelson
      Отключен

      • 01 May 2016
      • 24528

      #77
      Сообщение от Νικος Θεμελης
      С самого начала Библия была написана на древнееврейском.
      И Новый Завет?
      И не иудеи читали Библию на древнееврейском?

      Комментарий

      • Νικος Θεμελης
        Ветеран

        • 02 May 2016
        • 3188

        #78
        Сообщение от nelson
        И Новый Завет?
        И не иудеи читали Библию на древнееврейском?
        Читайте выше мой комментарий

        . Языки Римской империи

        Функции официальных языков в империи выполняли латынь и древнегреческий.
        что до ВЗ то он был переведен ещё до н э перевод называется СЕПУАГИНТА

        Комментарий

        • nelson
          Отключен

          • 01 May 2016
          • 24528

          #79
          Сообщение от Νικος Θεμελης
          Читайте выше мой комментарий



          что до ВЗ то он был переведен ещё до н э перевод называется СЕПУАГИНТА
          что вы хотите доказать?

          Комментарий

          • Νικος Θεμελης
            Ветеран

            • 02 May 2016
            • 3188

            #80
            Сообщение от nelson
            что вы хотите доказать?
            То что вы суть темы не знаете. Почитайте ещё книгу Брюса Мецгера. Про древние переводы Библии. Кстати древние переводы Библии используются и в текстологии.

            И ещё:

            . Другие древние переводы
            Коптские переводы. Коптский язык представляет собой позднюю форму развития древнеегипетского языка. Слова «копт», «коптский» являются искажением греческого слова αίγύπτιος (египтянин) так называли арабские завоеватели египетских христиан. Имеются свидетельства о существовании в первые века христианства нескольких коптских диалектов, которые не сильно различаются между собой: саидский диалект в Верхнем Египте, т.е. в южных областях ниже Фив; бохейрский в Нижнем Египте, т.е. на севере Египта, где многие говорили на греческом; файюмский в районе оазиса Файюм, мемфисский, или среднеегипетский, и ахмимский. Более распространенным из них литературным языком в Египте был саидский. Вместо древних иероглифов, которые еще употреблялись в Египте для письма до III века по Рождестве Христовом, копты использовали простой алфавит из 31 буквы: 24 из них соответствуют заглавным буквам греческого алфавита и 7 букв были изобретены для передачи особых звуков коптского языка. На коптском говорили в основном египетские крестьяне, тогда как высшие сословия в Египте предпочитали греческий язык.
            Первый коптский перевод Нового Завета был осуществлен на саидский диалект. В III веке были переведены лишь отдельные места, а весь Новый Завет переведен в IV веке. К более поздней эпохе относится бохейрский перевод, который сохранился в большом числе рукописей. Также сохранилось много рукописей с отрывками из Нового Завета на файюмском диалекте, древнейшие из них датируются IV веком. Все коптские переводы предполагают за собой греческий текст александрийского типа.
            Готский перевод был сделан около 380 года епископом Ульфилой, которого называют «апостолом готов», он же изобрел и готский алфавит. Перевод Ульфилы стал первым литературным памятником на германском языке. Сохранилось восемь рукописей этого перевода, важнейшей из которых является кодекс Аргентиус (Argentius), написанный серебряными чернилами на пурпурном пергамене. Он дати-руется VI веком и хранится в университетской библиотеке в Упсале (Швеция).
            Армянский перевод. Происхождение армянского перевода, который многие исследователи за его точность называют «царем переводов», не вполне ясно. По одной версии перевод на армянский был сделан с греческого Месропом (439), который при помощи католикоса армян Исаака Великого (350-439) придумал и армянский алфавит. Согласно другой версии, сам Исаак Великий осуществил этот перевод с сирийского текста. По всей видимости, первые армянские переводы Евангелий имели форму, подобную Диатессарону Татиана.
            Древнеславянский перевод был сделан в IX веке солунскими братьями святыми Кириллом и Мефодием, которые составили и так называемый глаголический алфавит. Перевод был выполнен с византийских рукописей. Ученые до сих пор спорят о форме этих византийских прототипов: содержали они последовательный текст Евангелий или это были лекционарии. Работу по переводу прочих новозаветных книг продолжили ученики равноапостольных братьев. Древнейшие из сохранившихся рукописей древнеславянского перевода восходят к XI веку (Codex Marianus). Следует заметить, что ни об одном из древних переводчиков Священного Писания кроме разве блаженного Иеронима не сохранилось столько сведений, как о святых Кирилле и Мефодии.
            Из древних переводов следует упомянуть также грузинский, эфиопский, арабский, нубийский, персидский и согдианский.
            В Церкви никогда не прекращались труды по переводу Священного Писания. В наши дни весь Новый Завет переведен уже на 1144 языка, хотя отдельные книги Ветхого или Нового Завета (напр., Евангелия или Псалмы) переведены уже на 2426 языков и диалектов примерно из 3000 существующих на земле. Целиком Ветхий и Новый Завет, согласно последним данным информационного отдела Объединенных библейских обществ, переведен на 429 языка. Таким образом, миссионеры всех христианских исповеданий несут через эти и через новые, готовящиеся переводы, евангельское слово во все концы земли.

            Иоаннис Каравидопулос - Введение в Новый Завет

            Комментарий

            • nelson
              Отключен

              • 01 May 2016
              • 24528

              #81
              Сообщение от Νικος Θεμελης
              То что вы суть темы не знаете. .
              Простите, а что является суть темы?

              Комментарий

              • Νικος Θεμελης
                Ветеран

                • 02 May 2016
                • 3188

                #82
                Сообщение от nelson
                Простите, а что является суть темы?
                Это вы сами у себя спрашиваете?

                Вот что вы пишите:

                . С самого начало Библия была написано на латинском и греческом языках. Простой народ ничего не понимал.
                Что до толкования, то в каждой конфессии есть свое толкование, своё кредо. Если ж вы внеконфессионал. Тогда можете толковать Библию "от ветра головы своея"

                Комментарий

                • nelson
                  Отключен

                  • 01 May 2016
                  • 24528

                  #83
                  Сообщение от Νικος Θεμελης
                  Это вы сами у себя спрашиваете?
                  Я спрашиваю у вас потому, что вы утверждаете, что я не понимаю суть темы. Может быть вы объясните меня, что является суть темы?

                  Комментарий

                  • Νικος Θεμελης
                    Ветеран

                    • 02 May 2016
                    • 3188

                    #84
                    Сообщение от nelson
                    Я спрашиваю у вас потому, что вы утверждаете, что я не понимаю суть темы. Может быть в объясните меня, что является суть темы?
                    Суть темы в том, что "церковники клятые" скрывают правду, а то и вовсе превратно толкуют Слово Божие для простого народу. Из этого слудет вывод: есть только два толкования Библии. Моё то есть "Библейское" и другое - неправильное. Попов не слушать.!

                    Комментарий

                    • nelson
                      Отключен

                      • 01 May 2016
                      • 24528

                      #85
                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Суть темы в том, что "церковники" клятые скрывают правду, а то и вовсе превратно толкуют Слово Божие для простого народу.
                      Все правильно. А как вы поняли суть темы?

                      Комментарий

                      • Νικος Θεμελης
                        Ветеран

                        • 02 May 2016
                        • 3188

                        #86
                        Сообщение от nelson
                        Все правильно. А как вы поняли суть темы?
                        А как вы поняли , что вы поняли ?

                        Комментарий

                        • nelson
                          Отключен

                          • 01 May 2016
                          • 24528

                          #87
                          Сообщение от Νικος Θεμελης
                          А как вы поняли , что вы поняли ?
                          ВЫ, что юморист? Как может быть человек написавший тему, не понять суть темы?

                          Комментарий

                          • Νικος Θεμελης
                            Ветеран

                            • 02 May 2016
                            • 3188

                            #88
                            Сообщение от nelson
                            ВЫ, что юморист? Как может быть человек написавший тему, не понять суть темы?
                            А вдруг? Хотя кто его знает. Но суть я понял. Читай и сам разумей, что написано в Библии. И не кого не слушай!

                            Комментарий

                            • nelson
                              Отключен

                              • 01 May 2016
                              • 24528

                              #89
                              Сообщение от Νικος Θεμελης
                              Читай и сам разумей, что написано в Библии. И не кого не слушай!
                              Вот, наконец, вы дали ответ на мой вопрос. Правильно ли искажение Слово Божие?
                              А почему - то решили, что я не понимаю суть темы.

                              Комментарий

                              • Νικος Θεμελης
                                Ветеран

                                • 02 May 2016
                                • 3188

                                #90
                                Сообщение от nelson
                                Вот, наконец, вы дали ответ на мой вопрос. Правильно ли искажение Слово Божие?
                                А почему - то решили, что я не понимаю суть темы.
                                Начала вашего сообщения в том что мол. Кто-то когда-то написал Библию. Традиция говорит что это Были пророки и Апостолы. А вот народ то тёмный не понял, что они написали. Хотя переводы Библии как показывает история были всегда.

                                Комментарий

                                Обработка...