Некоторые ошибки Синодального перевода Нового Завета
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
-
То что вы мне привели:
Еще раз так как Вы игнорируете мою рекомендацию почитать что об этом пишет ивритоязычный писатель,то я сделаю копипаст:
1. 8. Каббалистическая концепция эволюции
Я хотел бы сделать еще одно замечание, касающееся соотношения религиозной и научной точек зрения. Мидраш "Берешит Раба" (времен Талмуда) говорит (и это концепция находит свое развернутое представление в Каббале), что при Сотворении мира Бог "создавал миры и разрушал их, а затем на развалинах их создавал новые". При этом "прежние миры" вовсе не "пропали", иначе создание "предыдущих миров" было бы бессмысленно. Напротив, Всевышний творил мир, разрушал его и из обломков создавал следующий мир. И возраст "6 тысяч лет от Сотворения мира" - это, возможно, возраст именно последнего, не разрушенного мира.
Я не углубляюсь сейчас в вопрос, зачем Богу было нужно таким путем создавать мир, но хочу обратить внимание на тот факт, что теория "создания новых миров из обломков старых" является одной из классических идей иудаизма. В этой связи созданная Дарвином эволюционная теория развития мира, как это ни покажется странным, была оценена некоторыми каббалистами, в частности, р. Авраамом Ицхаком Куком, как наиболее близкая к еврейской традиции. Согласно еврейским каббалистическим воззрениям, в мире безусловно происходила некоторая эволюция, - но происходила она, конечно, не по причине дарвиновского "естественного отбора" или "умения выжить". Она была, согласно еврейской точке зрения, материализацией и реализацией духовных потенциалов, заложенных в верхних мирах. И поэтому, когда мы делаем раскопки и находим останки разных животных, а также когда при экстраполяции в прошлое мы получаем миллиарды лет, то при этом вполне возможно что что-то, что мы наблюдаем, это и есть развалины миров, которые Всевышний разрушал, чтобы из их осколков построить наш, сегодняшний мир.
Иными словами, дарвиновская концепция, будучи материалистической, считает движущей силой эволюции "причины"; она считает, что мир развивался без "конечной цели", что это развитие "подталкивалось сзади" слепой силой естественного отбора. В противоположность этому, каббалистическая концепция эволюции, будучи "идеалистической", считает ее движущей силой конечные "цели", поставленные Богом перед миром, и то, что мир "тянулся" к этим конечным целям - хотя техническим мотором мог служить и "встроенный" Богом в мир все тот же механизм естественного отбора. Иными словами, глядя на едущую машину, "дарвинист" утверждает, что она едет потому, что колеса с помощью силы трения отталкиваются от земли; а "каббалист" утверждает, что она движется потому, что у водителя есть цель и он хочет этой цели достичь. Ясно, что никакие раскопки или ископаемые не могут свидетельствовать в пользу одной из этих концепций против другой.
Я хотел бы еще раз отметить, что вся эта каббалистическая концепция эволюции важна для нас не потому, что мы хотим узнать, как хронологически был построен мир, а потому, что с ее помощью мы можем научиться понимать окружающий нас мир и события, происходящие в нем. Принцип "Всевышний строит миры и разрушает их, и из их обломков строит новые", безусловно действует и сегодня, если не в сфере материального мира, то в сфере духовных аспектов нашего мира. Поэтому изучение каббалистических представлений о Сотворении мира позволяет нам лучше понять сегодняшний мир.Комментарий
-
Уважаемый,хватит пудрить мне мозг,плз.
А. К. ЛявданскийМосква, РГГУ, Институт восточных культур и античностиПРОРОЧЕСКИЙ ПЕРФЕКТ И ТИПОЛОГИЯ ТЕКСТАСреди употреблений древнееврейского перфекта есть такие, при которыхперфект, как предполагается, обозначает событие или процесс в будущем. На-пример, Иеремия, предсказывая1, что произойдет с Вавилоном «через семьде-сят лет» [Иер 25:12], говорит, среди прочего, следующее [Иер 50:23]
ýêk nigda\ wayyiššabe\ r pat \ t³ îš³ kol-haý\ a\ :res³ýêk ha\yta\hléšamma\h babel \ baggôyîmРазбит, расколот молот, дробивший всю землю!Пустыней стал Вавилон средь народов!
Такие употребления перфекта сосредоточены в основном в пророческихкнигах, поэтому при описании значений древнееврейского перфекта нередкоприбегают к понятию «пророческий перфект»2.Еще Авраам ибн Эзра указывал на употребление формы прошедшего време-ни (øáòвместо формы будущего времени (êéúò
[Rogland 2001, p. 47]. Совре-менным гебраистам это явление знакомо прежде всего по грамматике Гезениуса-1 Я исхожу из канонического представления о пророчестве. Проблема vaticinium ex eventuне важна для настоящей дискуссии. Важно то, как мыслилось пророчество авторами текстов иих адресатами.2 Некоторые исследователи не рассматривают «пророческий перфект» как грамматическуюкатегорию: «rhetorical device» [Joüon/Muraoka 1996, p. 336].
ЧАСТНАЯ ТЕМА: ДРЕВНЕЕВРЕЙСКАЯ ГРАММАТИКА
а) ПЕРФЕКТ обозначает законченное действие, в том смысле, что у него было начало, продолжение и завершение; обычно эта форма употребляется по отношению к прошлым действиям, которые уже произошли.
Дж. Уош Уотс в книге «Обзор синтаксиса древнееврейского Ветхого Завета» [J. Wash Watts, A Survey of Syntax in the Hebrew Old Testament] говорит:
«Единое целое, описанное формой перфекта, рассматривается также и как нечто определенное, проверенное, бесспорное и надежное. Формой имперфекта можно изобразить состояние или обстоятельство как возможное, желаемое или ожидаемое, но перфектная форма представляет его как реальное, действительно существующее и несомненное» (стр. 36).
С.Р. Драйвер в своем «Трактате по употреблению грамматических форм времени в древнееврейском языке» [S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew] описывает это как:
«Перфект употребляется и для обозначения действий, завершение которых, на самом деле, находится в будущем, но они рассматриваются настолько прочно зависимыми от неизменной и решительной воли их совершить, что о них можно говорить так, как будто они уже произошли на самом деле; поэтому часто твердое намерение, обещание или установление, особенно Божье, выражается именно через перфектную форму» (стр. 17, напр., пророческий перфект).
Роберт Б. Чисхолм, мл., в книге «От экзегезы к разъяснению» [Robert B. Chisholm, Jr. From Exegesis to Exposition] дает этой глагольной форме следующее определение:
«перфект видит ситуацию снаружи, как единое целое. Как таковой, он отображает простой факт, будь то действие или состояние (включая ощущение или мысли). Когда речь идет о действии, то он часто рассматривает его как завершенное с риторической точки зрения говорящего/повествующего (и не столь важно, завершилось это действие на самом деле, или нет). Перфект может описывать действие/состояние в прошлом, настоящем или в будущем. Как уже сказано выше, временные рамки, оказывающие влияние на перевод перфектной формы, наподобие как это делается в строго ориентированном на грамматические формы времени английском языке, здесь должны определяться по контексту» (стр. 86).Комментарий
-
. а) ПЕРФЕКТ обозначает законченное действие, в том смысле, что у него было начало, продолжение и завершение; обычно эта форма употребляется по отношению к прошлым действиям, которые уже произошли.Комментарий
-
Чего?
Чего Вы мне гоните?
"23 אֵ֤יךְ 'eich How נִגְדַּע֙ nig-Da' cut asunder וַיִּשָּׁבֵ֔ר vai-yish-sha-Ver, and broken פַּטִּ֖ישׁ pat-Tish How is the hammer כָּל־ kol- of the whole הָאָ֑רֶץ ha-'A-retz; of the whole earth אֵ֣יךְ 'eich How הָיְתָ֧ה ha-ye-Tah has become לְשַׁמָּ֛ה le-sham-Mah become a desolation בָּבֶ֖ל ba-Vel how is Babylon בַּגּוֹיִֽם׃ bag-go-Yim. among the nations" (HSB+ יִרְמְיָהוּ 50:23)
Так "стал" и или "был" Вавилон пустыней?
А можно ссылку?С примерами.Комментарий
-
Чего?
Чего Вы мне гоните?
"23 אֵ֤יךְ 'eich How נִגְדַּע֙ nig-Da' cut asunder וַיִּשָּׁבֵ֔ר vai-yish-sha-Ver, and broken פַּטִּ֖ישׁ pat-Tish How is the hammer כָּל־ kol- of the whole הָאָ֑רֶץ ha-'A-retz; of the whole earth אֵ֣יךְ 'eich How הָיְתָ֧ה ha-ye-Tah has become לְשַׁמָּ֛ה le-sham-Mah become a desolation בָּבֶ֖ל ba-Vel how is Babylon בַּגּוֹיִֽם׃ bag-go-Yim. among the nations" (HSB+ יִרְמְיָהוּ 50:23)
Так "стал" и или "был" Вавилон пустыней?
Комментарий
-
. . а) ПЕРФЕКТ обозначает законченное действие, в том смысле, что у него было начало, продолжение и завершение; обычно эта форма употребляется по отношению к прошлым действиям, которые уже произошли.Комментарий
-
Я очень внимательно смотрю что скидываю.
"2 וְהָאָ֗רֶץ ve-ha-'A-retz, And the earth הָיְתָ֥ה ha-ye-Tah was תֹ֙הוּ֙ to-hu without form וָבֹ֔הוּ va-Vo-hu, and void וְחֹ֖שֶׁךְ ve-Cho-shech and darkness עַל־ 'al- upon פְּנֵ֣י pe-Nei [was] upon the face תְה֑וֹם te-Hom; of the deep וְר֣וּחַ ve-Ru-ach And the Spirit אֱלֹהִ֔ים E-lo-Him, of God מְרַחֶ֖פֶת me-ra-Che-fet moved עַל־ 'al- over פְּנֵ֥י pe-Nei the face הַמָּֽיִם׃ ham-Ma-yim. of the waters תהל' 6:135" (HSB+ בְּרֵאשִׁית 1:2)
"23 אֵ֤יךְ 'eich How נִגְדַּע֙ nig-Da' cut asunder וַיִּשָּׁבֵ֔ר vai-yish-sha-Ver, and broken פַּטִּ֖ישׁ pat-Tish How is the hammer כָּל־ kol- of the whole הָאָ֑רֶץ ha-'A-retz; of the whole earth אֵ֣יךְ 'eich How הָיְתָ֧ה ha-ye-Tah has become לְשַׁמָּ֛ה le-sham-Mah become a desolation בָּבֶ֖ל ba-Vel how is Babylon בַּגּוֹיִֽם׃ bag-go-Yim. among the nations" (HSB+ יִרְמְיָהוּ 50:23)Комментарий
-
Прочтите ещё раз тогда, что такое "Перфект"
Комментарий
-
И что такое перфект?
"2 וְהָאָ֗רֶץ ve-ha-'A-retz, And the earth הָיְתָ֥ה ha-ye-Tah was תֹ֙הוּ֙ to-hu without form וָבֹ֔הוּ va-Vo-hu, and void וְחֹ֖שֶׁךְ ve-Cho-shech and darkness עַל־ 'al- upon פְּנֵ֣י pe-Nei [was] upon the face תְה֑וֹם te-Hom; of the deep וְר֣וּחַ ve-Ru-ach And the Spirit אֱלֹהִ֔ים E-lo-Him, of God מְרַחֶ֖פֶת me-ra-Che-fet moved עַל־ 'al- over פְּנֵ֥י pe-Nei the face הַמָּֽיִם׃ ham-Ma-yim. of the waters תהל' 6:135" (HSB+ בְּרֵאשִׁית 1:2)
"23 אֵ֤יךְ 'eich How נִגְדַּע֙ nig-Da' cut asunder וַיִּשָּׁבֵ֔ר vai-yish-sha-Ver, and broken פַּטִּ֖ישׁ pat-Tish How is the hammer כָּל־ kol- of the whole הָאָ֑רֶץ ha-'A-retz; of the whole earth אֵ֣יךְ 'eich How הָיְתָ֧ה ha-ye-Tah has become לְשַׁמָּ֛ה le-sham-Mah become a desolation בָּבֶ֖ל ba-Vel how is Babylon בַּגּוֹיִֽם׃ bag-go-Yim. among the nations" (HSB+ יִרְמְיָהוּ 50:23)
Почему хайя у Вас в первом случае каталь,а во втором векаталь?Комментарий
-
Комментарий
-
Слушайте отцепитесь уже от этого инфинитива,я так понимаю,что слово "быть" у Стронга использовано потому что можно перевести и как "был" и как "стал",хотя честно я в этом сомневаюсь,что уместно слово "был".Просто оно догматически приемлимо,а "стал" поднимает много вопросов.Комментарий
-
Комментарий
Комментарий