Евреям 12:2 некоторая неточность в синодальном переводе?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • сюжет
    Отключен

    • 02 June 2012
    • 40

    #16
    Сообщение от С вопросом
    Синодальный перевод: " взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия."
    (Евр.12:2)
    И новый русский перевод:
    "2 Будем неотрывно смотреть на Иисуса. От начала до конца наша вера зависит от Него. Он ради предстоящей радости претерпел крестную смерть, пренебрегши позор, и сейчас сидит по правую сторону от Божьего престола."
    (Евр.12:2)

    Крестную смерть Он претерпел ради радости, или вместо?
    Значение противоположное.
    точно будет ради радости

    Комментарий

    • aleck
      Ветеран

      • 09 October 2003
      • 4147

      #17
      Сообщение от С вопросом
      Синодальный перевод: " взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия."
      (Евр.12:2)
      И новый русский перевод:
      "2 Будем неотрывно смотреть на Иисуса. От начала до конца наша вера зависит от Него. Он ради предстоящей радости претерпел крестную смерть, пренебрегши позор, и сейчас сидит по правую сторону от Божьего престола."
      (Евр.12:2)

      Крестную смерть Он претерпел ради радости, или вместо?
      Значение противоположное.
      Нужно находить смысл происходящего.
      Что получил Христос? Получил страдания на кресте и смерть мучительную, одновремнно с оплевыванием, т.к. к уголовникам причтен и рядом прибит. Но доставил ссуду победы.

      Что должен был получить? Должен был получить радость от принятия всем Израилем сужения Его! И Он привел бы Израиль к покаянию и куда надо/должен отвел бы.

      Вот и выбирай какой перевод тебе нравится. а нарвиться должет тот который ведет тебя к покаянию и к познанию любви Божией.
      Все. С Богом. Александр.

      Комментарий

      • С вопросом
        Участник

        • 18 November 2001
        • 32

        #18
        To Aleck Дело то, не в том, нравится - не нравится. И познанию любви Божьей это не мешает. А вот, как-то вот, зацепился!

        Комментарий

        • aleck
          Ветеран

          • 09 October 2003
          • 4147

          #19
          Сообщение от С вопросом
          To Aleck Дело то, не в том, нравится - не нравится. И познанию любви Божьей это не мешает. А вот, как-то вот, зацепился!
          И не тебя одного "цепляет" Слово Божие. Порой по нескольку раз перечтывать надо и спустя время приходит ответ на волнующее!

          А как у тебя дело с познанием Любви Божией, превосходящуюю всякое разумение?
          Все. С Богом. Александр.

          Комментарий

          • ДмитрийВладимир
            Отключен

            • 05 June 2019
            • 20301

            #20
            Сообщение от С вопросом
            Синодальный перевод: " взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия."
            (Евр.12:2)
            И новый русский перевод:
            "2 Будем неотрывно смотреть на Иисуса. От начала до конца наша вера зависит от Него. Он ради предстоящей радости претерпел крестную смерть, пренебрегши позор, и сейчас сидит по правую сторону от Божьего престола."
            (Евр.12:2)

            Крестную смерть Он претерпел ради радости, или вместо?
            Значение противоположное.
            Вместо говорится о земном благополучии, ради говорится о будущих благах небесных.

            Комментарий

            Обработка...