Евреям 12:2 некоторая неточность в синодальном переводе?
				
					Свернуть
				
			
		
	X
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Нужно находить смысл происходящего.Синодальный перевод: " взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия."
 (Евр.12:2)
 И новый русский перевод:
 "2 Будем неотрывно смотреть на Иисуса. От начала до конца наша вера зависит от Него. Он ради предстоящей радости претерпел крестную смерть, пренебрегши позор, и сейчас сидит по правую сторону от Божьего престола."
 (Евр.12:2)
 
 Крестную смерть Он претерпел ради радости, или вместо?
 Значение противоположное.
 Что получил Христос? Получил страдания на кресте и смерть мучительную, одновремнно с оплевыванием, т.к. к уголовникам причтен и рядом прибит. Но доставил ссуду победы.
 
 Что должен был получить? Должен был получить радость от принятия всем Израилем сужения Его! И Он привел бы Израиль к покаянию и куда надо/должен отвел бы.
 
 Вот и выбирай какой перевод тебе нравится. а нарвиться должет тот который ведет тебя к покаянию и к познанию любви Божией.Все. С Богом. Александр.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 To Aleck Дело то, не в том, нравится - не нравится. И познанию любви Божьей это не мешает. А вот, как-то вот, зацепился!Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 И не тебя одного "цепляет" Слово Божие. Порой по нескольку раз перечтывать надо и спустя время приходит ответ на волнующее!
 
 А как у тебя дело с познанием Любви Божией, превосходящуюю всякое разумение?Все. С Богом. Александр.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Вместо говорится о земном благополучии, ради говорится о будущих благах небесных.Синодальный перевод: " взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия."
 (Евр.12:2)
 И новый русский перевод:
 "2 Будем неотрывно смотреть на Иисуса. От начала до конца наша вера зависит от Него. Он ради предстоящей радости претерпел крестную смерть, пренебрегши позор, и сейчас сидит по правую сторону от Божьего престола."
 (Евр.12:2)
 
 Крестную смерть Он претерпел ради радости, или вместо?
 Значение противоположное.Комментарий

 
		
	 
		
	
Комментарий