Почему то закрыли открывщиеся с таким названием тему ссылаяс на рекламу других сайтов, хотя в сообщении не было ни одной ссылки ни на какие сайты.
====================================
От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь. Ему назначали гроб со злодеями, но Он погребен у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его. Но Господу угодно было поразить Его, и Он предал Его мучению; когда же душа Его принесет жертву умилостивления, Он узрит потомство долговечное, и воля Господня благоуспешно будет исполняться рукою Его. На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет" (Исаия 53:8-11).
Сказано о страдании, и о вознесении живым. Необъязательно смерт и воскресение.
"...за преступления народа Моего претерпел казнь",
здесь слово "казнь" имеет другое значение:
e"g}n
1. удар, побои;
2 . казнь, бедствие, язва;
3 . больное или зараженное место.
Это же слово встречается в другом месте:
"И сказал Господь Моисею: еще одну казнь Я наведу на фараона и на Египтян; после того он отпустит вас отсюда; когда же он будет отпускать, с поспешностью будет гнать вас отсюда;" (Исх.11:1).
Тут казнь - это не убиение в буквальном смысле, а наведение какого либо бедствия, удара за чего то.
В общем, это слово (всего 67 случаев) в ВЗ в основном переведено на русский как - "язва", в других случаях как "бедствия", "удары", "побои", иногда "больной". Только на Ис. 53 и Исх.11 переведено как казнь.
Отсюда, на Ис.53 скорее всего речь не идет о казни в смысле убиения, умершвления.
Слово казнь в своем буквальном (казнит, убить) смысле встречается здесь:
"Они открыли наготу ее, взяли сыновей ее и дочерей ее, а ее убили мечом. И она сделалась позором между женщинами, когда совершили над нею казнь." (Иез.23:10).
"если придет на нас бедствие: меч наказующий [в смысле умершвляющий], или язва, или голод, то мы станем пред домом сим и пред лицем Твоим, ибо имя Твое в доме сем; и воззовем к Тебе в тесноте нашей, и Ты услышишь и спасешь." (2Пар.20:9).
Здесь стоит слово:
jFwp;Vv - наказание, казнь.
Еврейский лексикон Стронга (с) Bob Jones
University
Ему назначали гроб со злодеями, но Он погребен у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его." (Ис.53:9).
Здесь слово "погребен" в других местах (154 случаев) везде переведено как "смерть", "умереть", "мертвый".
t}w/m
смерть, умирание.
Например - "По смерти Авраама Бог благословил Исаака, сына его. Исаак жил при Беэр-лахай-рои." (Быт.25:11);
"Аарон был ста двадцати трех лет, когда умер на горе Ор." (Чис.33:39).
"По смерти Иисуса вопрошали сыны Израилевы Господа, говоря: кто из нас прежде пойдет на Хананеев - воевать с ними?" (Суд.1:1).
Во всех местах это слово означает естественную, непричинную смерт, а не насильственную.
Нет случаев когда использовалось это слово для обозначения смерти связанным с убийством. Это слово используется для смерти как описателного характера.
Смерти связанными с насилием, убийствами описывалис другим словом, обозначающий в основном причинной смерти (это слово используется обычно как действенного характера):
twm
A(qal): умирать;
прич. мёртвый.
C(pi): умерщвлять, убивать.
D(pu): быть умерщвляемым или
убиваемым.
E(hi): умерщвлять, убивать.
F(ho): быть умерщвляемым или
убиваемым, быть умерщвлённым
или убитым.
Синонимы этого слова:
1. grh
A(qal): убивать
2. jxVv
A(qal): закалывать, резать, убивать.
B(ni): быть заколотым.
Например:
"а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь." (Быт.2:17).
"И пришел Бог к Авимелеху ночью во сне и сказал ему: вот, ты умрешь за женщину, которую ты взял, ибо она имеет мужа." (Быт.20:3).
"Исав сказал: вот, я умираю, что мне в этом первородстве?" (Быт.25:32).
"и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего; "(Исх.31:14)
"И послал Саул слуг в дом к Давиду, чтобы стеречь его и убить его до утра. И сказала Давиду Мелхола, жена его: если ты не спасешь души твоей в эту ночь, то завтра будешь убит." (1Цар.19:11)
А слово "погребение" обозначает совсем другое слово, описывающий действительно действия хоронения, погребения. Не буду давать примеры.
Итак, Исаии под словом погребения описывается "смерть", притом непричинная, не насильственная смерть - этого можно переводит как упокоится.
Иисус может быть погребен в гробу Иосифа, но он не может упокоится у него, в этом аспекте больше всего подходит "богатому" Сам Бог. Ибо у Бога только может упокоится Иисус.
Речь вовсе не идет о погребении когда говорится "погребен у богатого". Для этого есть совсем другое еврейское слово:
rbq
A(qal): хоронить, погребать.
B(ni): быть похороненным, быть
погребённым.
C(pi): хоронить или погребать
(многих).
D(pu): быть похороненным, быть
погребённым.
Например, - "И умер Гедеон, сын Иоасов, в глубокой старости, и погребен во гробе отца своего Иоаса, в Офре Авиезеровой." (Суд.8:32).
"И почил Давид с отцами своими и погребен был в городе Давидовом.
(3Цар.2:10)".
"И почил Соломон с отцами своими и погребен был в городе Давида, отца своего, и воцарился вместо него сын его Ровоам." (3Цар.11:43).
Но в Исаии 53. используется совсем другое слово - "смерть", "умерет". Отсюда, можно предположит что Иисус умер в гробе Иосифа? Нет конечно. Причем использованное слово "умер" означает не насильственной смерти, отсюда Иисуса вовсе не убили. Если его не убили, но говорится что он умер, а в данной ситуации Иисус еще был далек от естественной смерти, здесь можно понять только так, что он упокоился или Бог его упокоил, т.е. упокоился у Бога или у богатого.
====================================
От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь. Ему назначали гроб со злодеями, но Он погребен у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его. Но Господу угодно было поразить Его, и Он предал Его мучению; когда же душа Его принесет жертву умилостивления, Он узрит потомство долговечное, и воля Господня благоуспешно будет исполняться рукою Его. На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет" (Исаия 53:8-11).
Сказано о страдании, и о вознесении живым. Необъязательно смерт и воскресение.
"...за преступления народа Моего претерпел казнь",
здесь слово "казнь" имеет другое значение:
e"g}n
1. удар, побои;
2 . казнь, бедствие, язва;
3 . больное или зараженное место.
Это же слово встречается в другом месте:
"И сказал Господь Моисею: еще одну казнь Я наведу на фараона и на Египтян; после того он отпустит вас отсюда; когда же он будет отпускать, с поспешностью будет гнать вас отсюда;" (Исх.11:1).
Тут казнь - это не убиение в буквальном смысле, а наведение какого либо бедствия, удара за чего то.
В общем, это слово (всего 67 случаев) в ВЗ в основном переведено на русский как - "язва", в других случаях как "бедствия", "удары", "побои", иногда "больной". Только на Ис. 53 и Исх.11 переведено как казнь.
Отсюда, на Ис.53 скорее всего речь не идет о казни в смысле убиения, умершвления.
Слово казнь в своем буквальном (казнит, убить) смысле встречается здесь:
"Они открыли наготу ее, взяли сыновей ее и дочерей ее, а ее убили мечом. И она сделалась позором между женщинами, когда совершили над нею казнь." (Иез.23:10).
"если придет на нас бедствие: меч наказующий [в смысле умершвляющий], или язва, или голод, то мы станем пред домом сим и пред лицем Твоим, ибо имя Твое в доме сем; и воззовем к Тебе в тесноте нашей, и Ты услышишь и спасешь." (2Пар.20:9).
Здесь стоит слово:
jFwp;Vv - наказание, казнь.
Еврейский лексикон Стронга (с) Bob Jones
University
Ему назначали гроб со злодеями, но Он погребен у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его." (Ис.53:9).
Здесь слово "погребен" в других местах (154 случаев) везде переведено как "смерть", "умереть", "мертвый".
t}w/m
смерть, умирание.
Например - "По смерти Авраама Бог благословил Исаака, сына его. Исаак жил при Беэр-лахай-рои." (Быт.25:11);
"Аарон был ста двадцати трех лет, когда умер на горе Ор." (Чис.33:39).
"По смерти Иисуса вопрошали сыны Израилевы Господа, говоря: кто из нас прежде пойдет на Хананеев - воевать с ними?" (Суд.1:1).
Во всех местах это слово означает естественную, непричинную смерт, а не насильственную.
Нет случаев когда использовалось это слово для обозначения смерти связанным с убийством. Это слово используется для смерти как описателного характера.
Смерти связанными с насилием, убийствами описывалис другим словом, обозначающий в основном причинной смерти (это слово используется обычно как действенного характера):
twm
A(qal): умирать;
прич. мёртвый.
C(pi): умерщвлять, убивать.
D(pu): быть умерщвляемым или
убиваемым.
E(hi): умерщвлять, убивать.
F(ho): быть умерщвляемым или
убиваемым, быть умерщвлённым
или убитым.
Синонимы этого слова:
1. grh
A(qal): убивать
2. jxVv
A(qal): закалывать, резать, убивать.
B(ni): быть заколотым.
Например:
"а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь." (Быт.2:17).
"И пришел Бог к Авимелеху ночью во сне и сказал ему: вот, ты умрешь за женщину, которую ты взял, ибо она имеет мужа." (Быт.20:3).
"Исав сказал: вот, я умираю, что мне в этом первородстве?" (Быт.25:32).
"и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего; "(Исх.31:14)
"И послал Саул слуг в дом к Давиду, чтобы стеречь его и убить его до утра. И сказала Давиду Мелхола, жена его: если ты не спасешь души твоей в эту ночь, то завтра будешь убит." (1Цар.19:11)
А слово "погребение" обозначает совсем другое слово, описывающий действительно действия хоронения, погребения. Не буду давать примеры.
Итак, Исаии под словом погребения описывается "смерть", притом непричинная, не насильственная смерть - этого можно переводит как упокоится.
Иисус может быть погребен в гробу Иосифа, но он не может упокоится у него, в этом аспекте больше всего подходит "богатому" Сам Бог. Ибо у Бога только может упокоится Иисус.
Речь вовсе не идет о погребении когда говорится "погребен у богатого". Для этого есть совсем другое еврейское слово:
rbq
A(qal): хоронить, погребать.
B(ni): быть похороненным, быть
погребённым.
C(pi): хоронить или погребать
(многих).
D(pu): быть похороненным, быть
погребённым.
Например, - "И умер Гедеон, сын Иоасов, в глубокой старости, и погребен во гробе отца своего Иоаса, в Офре Авиезеровой." (Суд.8:32).
"И почил Давид с отцами своими и погребен был в городе Давидовом.
(3Цар.2:10)".
"И почил Соломон с отцами своими и погребен был в городе Давида, отца своего, и воцарился вместо него сын его Ровоам." (3Цар.11:43).
Но в Исаии 53. используется совсем другое слово - "смерть", "умерет". Отсюда, можно предположит что Иисус умер в гробе Иосифа? Нет конечно. Причем использованное слово "умер" означает не насильственной смерти, отсюда Иисуса вовсе не убили. Если его не убили, но говорится что он умер, а в данной ситуации Иисус еще был далек от естественной смерти, здесь можно понять только так, что он упокоился или Бог его упокоил, т.е. упокоился у Бога или у богатого.
Комментарий