Какие подстрочные переводы Библии есть в электронном виде?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • SaulStreicher
    Завсегдатай

    • 24 December 2012
    • 756

    #76
    Сообщение от Νικος Θεμελης
    Павел, свидетели Иеговы запрещены на территории Российской Федерации.
    Причем здесь СИ и тетраграмматон в произношении Иегова? Какая связь?
    Произношение "Иегова" привили в русский язык православные переводчики Библии, гебраисты знатоки еврейского языка, такие как: Герасим Павский, Макарий (Глухарев), Агафангел, Горский Платонов, Хвольсон, Левинсон, Филарет (Дроздов), Гуляев, Аким Олесницкий, Порфирий, Архимадрит Никифор и десятком других переводчиков. Их труды то же надо запретить?! Да и вообще запретят православие которое начало употреблять это Имя в русском языке?!

    Значит запрещено И Синодальное издание Библия где Имя всречается? Ужас )))

    Значит вы полагаете, что запрещены произведение русские классиков, писателей, поэтов и композиторов таких как: Пушкин, Николай Карамзин, Радищев, Вильгельм Кюхельбекер, Фёдор Глинка, Пётр Чаадаев, Иван Тургенев, Василий Жуковский, Алексей Толстой, Владимир Бенедиктов, Владимир Даль, Александр Серов, Афанасий Фет, Николай Лесков, Фёдор Достоевский, Модест Мусоргский, Салтыков-Щедрин, Антон Чехов, Владимир Гиппиус, Лев Толстой, Иван Бунин, Максимилиан Волошин, Александр Куприн, Сергей Есенин, Младимир Маяковский, Марина Цветаева и множество других. Произведение тех кто употреблял тетрагамматон в виде "Иегова".

    Форма тетрограмматона могла быть другая в русском - "Егова", "Иехова", "Ияхова" и другие произношения. ИМЯ Всемогущем дано не какой-то одной конфессии, а дано всем людям.

    Да и по поводу СИ, и тут вы ошибаетесь, надо читать прессу, запрещены юридические лица, а не физические ))) Но как я понимаю вы скоро запретите и православие и русских классиков)))
    Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

    Комментарий

    • SaulStreicher
      Завсегдатай

      • 24 December 2012
      • 756

      #77
      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Из - за отсутствие аргументов вы перешли на личности.

      То что вы привели, Павел, еще раз подтверждает о чем я говорил, что φιλεω и αγαπαω суть синонимы.

      ο πατηρ αγαπα τονυιον και παντα δεδωκεν εν τη χειριαυτου - Отец любит Сына и все дал в руки Ему (Ин 2:35)


      ο γαρ πατηρ φιλει τον υιον και παντα δεικνυσιν αυτω ααυτος ποιει και μειζονα τουτων δειξειαυτω εργα ινα υμεις θαυμαζητε Ибо Отец любит Сына и все показывает Ему которое Сам делает и больше этих покажет Ему дела, чтобы вы удивлялись (Ин 5:20)


      ο εχων τας εντολας μου και τηρων αυτας εκεινος εστιν ο αγαπων με ο δε αγαπων με αγαπηθησεται υποτου πατρος μου καγω αγαπησω αυτον και εμφανισω αυτω εμαυτον Имеющий заповеди мои и соблюдающий их,тот есть любящий Меня; любящий же меня будет возлюблен Отцом моим и я буду любить его и буду ему являть Себя (Ин 14:21)


      αυτοςγαρ ο πατηρ φιλει υμας οτι υμεις εμε πεφιληκατε καιπεπιστευκατε οτι εγω παρα του πατρος του θεου εξηλθον Ибо сам Отец любит вас, потому что вы Меня полюбили и поверили что я от Отца пришел (Ин 16:27)


      ηνανακειμενος εις εκ των μαθητων αυτουεν τω κολπω του ιησου ον ηγαπα ο ιησους был возлежавший один из у груди Иисуса которого любил Иисус (Ин 13:23)


      τρεχειουν και ερχεται προς σιμωνα πετρον καιπρος τον αλλον μαθητην ον εφιλει ο ιησους και λεγει αυτοις ηραν τον κυριονεκ του μνημειου και ουκ οιδαμεν πουεθηκαν αυτον Итак бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику которого любил Иисус и говорит им: Они взяли Господа из гробницы и не знаем где они положили Его (Ин. 20:2)

      Да к вам в оппоненты я запишу не только более двух десятков святил греческого языка пишущих на английском, но и еще и В. Журомкого, нет ни одной мировой величины в сфере познаний древнегреческого кто бы утверждал как вы. Вы как и многие на этом сайте выдвигаете гипотезу которая не подтверждается ссылками, простое цитирование без размышлений они бесполезны. Давайте представим кто-то как я или вы может скопировать всю Библию и вставить в текст письма и при это он утверждает, что Иисус это Сатана, так к примеру, сатанисты так и утруждают опираясь на два отрывка из Библии. Так они правы или нет?! Некие ссылки из Библии не могут подтвердить аргумент, тем более что вы разбиваете свой собственный тезис.

      Я не утверждал, что всегда филео и агапе это противоположные понятия, с чего вы это взяли??? Это ваш тезис, который вы привили мне и пытаетесь его развенчать. Я вам писал, но вы наверно не читали, что часто эти слова "СИНОНИМЫ"!!!! Я вам привел выдержку из словаря Вайна, где утверждается то же самое. Подскажите смысл беседы с человеком который не читает аргументы другого, а отвечает на свои вымышленные тезисы?

      Вот вам еще пример, чтоб доходчиво вам пояснить, раз и на всегда, пример мой и он реальный:

      Я люблю своего сына (1).

      Я дружу со своим сыном. или Я питаю нежные чувства к моему сыну (2).

      Я не могу не любить своего сына так как он моя кровь (3).

      Как бы не поступал мой сын я должен его любить (4).

      В (1) я бы поставил слово "агапе", во (2) случае поставил "филео", в (3) поставил бы "сторге", в (4) случае я могу поставить как "сторге", так и "агапе".

      Но абсолютно не значит, что в русском дружба=любви, абсолютно не значит, что "родственные чувства" которые человек проявляет не зависимо от поступков другого равны "нежным чувства" или "дружбе".

      Как я понимаю, вы утверждаети, что агапе и филео во всех случаях взаимозаменяемы? Так или нет?

      Если вы считаете, что так и они полностью взаимозаменяемые во всех случаях, тогда представьте себя переводчиком с русского на койне, выражении Иисуса Христа «люби ближнего твоего, как самого себя» (Матфея 19:19) готовы вы поставить слова филео? Как полный эквивалент слова агапе?
      Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

      Комментарий

      • dameerv
        Ветеран

        • 04 December 2017
        • 4481

        #78
        Сообщение от SaulStreicher
        Извините если есть вопрос и вы хотите получить ответ, а не писать белеберду пишите в личку. Но перед этим изучите вопрос, что такое Кириос, Адон, Адонай.

        Подумайте, что вы пишите? Одно не отвергает другого? Я ни разу не утверждал и Библия не утверждает, что Иисуса не надо признавать нашим Христом или Царем, как Господина.

        Вы совершаете логическую ошибку, вменяете мне тезис которого я не утверждал и пытаетесь его опровергнуть. Простите я устал от вашего не понимания я очень занят и неискренним людям которые не хотят исправлять свое мышление на Божье и меня нет времени извините. Есть вопрос, хотите получить ответ пишите в личку обязательно отвечу.
        Тут уже не невежество а лукавство. Вы искажаете смысл моих слов. Я написал свои слова не для того, чтобы показать что Иисус Господь,
        а для того, что Павел применяет стих из Иоиля, о котором шла речь, относительно Иисуса. Но у Вас либо с памятью проблема, либо прикидываетесь забывчивым.
        Еще раз привед свои слова, чтобы Вы внимательно рассмотрели их:
        Павел званый апостол Христа Иисуса через волю Бога, и Сосфен брат, церкви Бога сущей в Коринфе, освящённым в Христе Иисусе, званым святым, со всеми призывающими имя Го́спода нашего Иисуса Христа во всяком месте, их и нашего; ...
        1 Кор 1:1-2 В Коринфе христиане призывали имя Господа Иисуса Христа

        Потому что если признаешь в устах твоих Го́спода Иисуса, и поверишь в сердце твоём что Бог Его воскресил из мёртвых, будешь спасён;
        ...
        Говорит ведь Писание, Всякий верящий в Него не будет пристыжён. Не ведь есть различие иудея же и эллина, ведь тот же Господь всех, сущий богатый для всех призывающих Его;
        Всякий ведь который призовёт имя Го́спода будет спасён. Рим 10:9,11-1
        Павел подтверждает свои слова, о том, что признание Иисуса Господом дает спасение словами из Иоиля,
        где как Вы сами сказали, используется имя Иегова.

        Слово которое Он послал сыновьям Израиля благовозвещающий мир через Иисуса Христа, Этот есть всех Господь, Деяния 10:36
        А этот стих в довесок.

        Так же я отметил красным слова Иоиля, чтобы Вы не уварачивались от того факта, что Павел применяет эти слова к Иисусу.
        Последний раз редактировалось dameerv; 29 December 2017, 02:27 AM.
        Подстрочный перевод Библии probible.ru со словарными определениями из словарей Стронга и Дворецкого.
        Бог есть Дух и Он Святой, а значит Дух Святой.
        А о Сыне сказано ... "В начале Иегова, ты оснавал землю и небеса, дело твоих рук" Евр 1:8,10
        Ключ к жизни для Бога.
        >>> Рим. 7:8 Но грех, взяв повод от заповеди, произвел во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мертв.

        Комментарий

        • dameerv
          Ветеран

          • 04 December 2017
          • 4481

          #79
          Сообщение от АлександрСлепов
          Лайк убирается повторным нажатием.
          В римлянам да, перевод точный, а вот в Евангелиях там везде во имя,хотя написано в имени.
          В римлянам не только перевод точный, но и оригинал по другому звучит, без предлога.
          И падежи говорят о таком переводе: "призовет имя Господа".
          Подстрочный перевод Библии probible.ru со словарными определениями из словарей Стронга и Дворецкого.
          Бог есть Дух и Он Святой, а значит Дух Святой.
          А о Сыне сказано ... "В начале Иегова, ты оснавал землю и небеса, дело твоих рук" Евр 1:8,10
          Ключ к жизни для Бога.
          >>> Рим. 7:8 Но грех, взяв повод от заповеди, произвел во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мертв.

          Комментарий

          • Νικος Θεμελης
            Ветеран

            • 02 May 2016
            • 3188

            #80
            Сообщение от SaulStreicher
            Если вы считаете, что так и они полностью взаимозаменяемые во всех случаях,
            примеры приведенные выше это как раз таки и показывают.
            Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 29 December 2017, 03:15 AM.

            Комментарий

            • SaulStreicher
              Завсегдатай

              • 24 December 2012
              • 756

              #81
              Сообщение от Νικος Θεμελης
              примеры приведенные выше это как раз таки и показывают.
              Все понятно без слов )))
              Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

              Комментарий

              • Νικος Θεμελης
                Ветеран

                • 02 May 2016
                • 3188

                #82
                Сообщение от SaulStreicher
                Все понятно без слов )))
                не уж то дошло?

                Комментарий

                • Νικος Θεμελης
                  Ветеран

                  • 02 May 2016
                  • 3188

                  #83
                  Сообщение от SaulStreicher

                  Значит запрещено И Синодальное издание Библия где Имя всречается? Ужас )))
                  вы опять не поняли, я говорил не про тексты со словом "Иегова", а про то что свидетели после запрета на территории Российской Федерации, ринулись в интернет проповедовать.
                  Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 30 December 2017, 04:35 AM.

                  Комментарий

                  • Камила
                    Участник

                    • 19 December 2017
                    • 31

                    #84
                    Сообщение от dameerv
                    Отличный сайт, спасибо!
                    -----
                    Если не сложно, ответьте на несколько вопросов..
                    Как часто Вы сами пользуетесь подстрочником(любым, печатным или цифровым)?
                    Каких инструментов Вам не хватает?
                    Что считаете самым главным в подстрочнике?

                    И последний важны вопрос:
                    Что побудило Вас обратить внимание на подстрочники?
                    Буду очень благодарен за ответы.
                    Я читала Синодальный перевод Библии, но возникло много вопросов. Честно говоря, для меня удобнее распечатаный на принтере подстрочник, пусть даже громоздкий. Самым главным считаю возможность самой выбрать вариант перевода слова, особенно, чтобы понять метафоры.

                    Тексты на древне-греческом языке уже разобраны почти досконально, вплоть до падежей. Сейчас очень интересуюсь подстрочными переводами текстов на древне-еврейском языке.

                    Комментарий

                    • dameerv
                      Ветеран

                      • 04 December 2017
                      • 4481

                      #85
                      Сообщение от Камила
                      Я читала Синодальный перевод Библии, но возникло много вопросов. Честно говоря, для меня удобнее распечатаный на принтере подстрочник, пусть даже громоздкий. Самым главным считаю возможность самой выбрать вариант перевода слова, особенно, чтобы понять метафоры.

                      Тексты на древне-греческом языке уже разобраны почти досконально, вплоть до падежей. Сейчас очень интересуюсь подстрочными переводами текстов на древне-еврейском языке.
                      А как Вы отнесетесь к следующей возможности? Вы меняете значение слов, и сохраняете на своем аккаунте, и при чтение, слова которые Вы перевели, будут подсвечиваться, или как то иначе отмечаться.
                      Плюс к этому, Вы сможете делиться со своим переводом.
                      Подстрочный перевод Библии probible.ru со словарными определениями из словарей Стронга и Дворецкого.
                      Бог есть Дух и Он Святой, а значит Дух Святой.
                      А о Сыне сказано ... "В начале Иегова, ты оснавал землю и небеса, дело твоих рук" Евр 1:8,10
                      Ключ к жизни для Бога.
                      >>> Рим. 7:8 Но грех, взяв повод от заповеди, произвел во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мертв.

                      Комментарий

                      • dameerv
                        Ветеран

                        • 04 December 2017
                        • 4481

                        #86
                        Сообщение от Камила
                        Честно говоря, для меня удобнее распечатаный на принтере подстрочник, пусть даже громоздкий.
                        Виктор Журомский издает Новый Завет в подстрочнике. Думаю для Вас самое то.
                        Подстрочный перевод Библии probible.ru со словарными определениями из словарей Стронга и Дворецкого.
                        Бог есть Дух и Он Святой, а значит Дух Святой.
                        А о Сыне сказано ... "В начале Иегова, ты оснавал землю и небеса, дело твоих рук" Евр 1:8,10
                        Ключ к жизни для Бога.
                        >>> Рим. 7:8 Но грех, взяв повод от заповеди, произвел во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мертв.

                        Комментарий

                        • Двора
                          Ветеран

                          • 19 November 2005
                          • 55026

                          #87
                          Спасибо за поднятую тему...мой прежний комп застучал и все пропало...беру готовые ссылки, еще раз спасибо.

                          Комментарий

                          • Камила
                            Участник

                            • 19 December 2017
                            • 31

                            #88
                            Сообщение от dameerv
                            А как Вы отнесетесь к следующей возможности? Вы меняете значение слов, и сохраняете на своем аккаунте, и при чтение, слова которые Вы перевели, будут подсвечиваться, или как то иначе отмечаться.
                            Плюс к этому, Вы сможете делиться со своим переводом.
                            Насколько я понимаю, Вы говорите о так называемой "симфонии", когда можно выбрать один из вариантов перевода слова. Я бы хотела, чтобы у греческого слова было первостепенное и второстепенное значение на русском языке. Например, уже упомянутая мной в этой теме фраза из Матфея 5:32. Первостепенное значение греческого "логос" - "слово", это значение должно указываться во всех позициях, где оно встречается по греческому тексту. Дополнительное значение (в данном случае, "причина") должно указываться рядом, например, через слэш. В этом случае читатель будет видеть, что в этом месте Матфей применил слово, которое не совсем подходит по контексту (хотя мог бы использовать другое слово, имеющееся в греческом языке), и у читающего может возникнуть новое понимание написанного евангелистом (в данном случае, например, "если скажут слово: блудница").

                            Комментарий

                            • Νικος Θεμελης
                              Ветеран

                              • 02 May 2016
                              • 3188

                              #89
                              Сообщение от dameerv
                              Виктор Журомский издает Новый Завет в подстрочнике. Думаю для Вас самое то.
                              Лучше подстрочником Винокурова или РБО пользоваться.

                              Комментарий

                              • alexgrey
                                Ветер, наполни мои паруса

                                • 10 April 2013
                                • 8717

                                #90
                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                Лучше подстрочником Винокурова или РБО пользоваться.
                                Можете обосновать?

                                Комментарий

                                Обработка...