Танах (иврит) с русским подстрочником?
Свернуть
X
-
-
давайте так, вы сперва спросите меня - "не будет ли это провокацией в вашей вере - демонстирорвать не веру в Бога,
а какие то слова?"
Затем я отвечу, - да это провокация пред Богом, потому что я предпочитаю ВЕРИТЬ в Живого, а
не выдуманного, якобы отвечающего на какие то шаблонные слова.
Вот вам щас скажи - да пусть ваши заразы, боли, мучения и болезни - падут на меня, а вы исцеляетсь
и вы охотно поверите в эту чушь.
Тоже самое и любые другие слова из Священного Писания не надо превращать в мантры,
они учат нас на примере как надо веровать в Бога, (а не во что-то среднего рода)
Лучшим исцелением считаю - что это вообще не надо слов!
Сознание в Его заботе о тебе и о Его присутствии - вот лучшее исцеление!
/)
Один человек из Сирии - услышал, что в Израиле есть святой, который исцеляет.
Но тот даже не вышел к нему, а сказал слуге - пусть мол окунётся в речке и всё!
Как негодовал прокажённый из Сирии, - что-ооо ?! У нас что речки в Сирии хуже, чем эта?!!!
Ему слуги говорят - да окунись ты наконец, чё бесишься?
/)
Вот что означ. наша методичка, которая не работает и даже оскорбляет Присутствующего
И сколько таких методичек размножило человечество?Комментарий
-
А вы попробуйте провозглашать хотя бы на русском обетования Бога в свою жизнь, удивитесь как качественно она изменится после этого, после того как Живой господь придет к Вам и явит свою любовь и заботу о Вас. ) Провозглашайте для себя Божетсвенное здоровье, успех, силу, Вас потом за уши не оттянешь)Комментарий
-
Пророк Ти Би Джошуа, намного лучше меня расскажет о силе Слова ,очень рекомендую для общего развития. Пророк Ти Би Джошуа. ПОЗНАНИЕ БОГА. Обсуждение на LiveInternet - Российский Сервис Онлайн-ДневниковКомментарий
-
Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
А вы попробуйте провозглашать хотя бы на русском обетования Бога в свою жизнь, удивитесь как качественно она изменится после этого, после того как Живой господь придет к Вам и явит свою любовь и заботу о Вас. ) Провозглашайте для себя Божетсвенное здоровье, успех, силу, Вас потом за уши не оттянешь)Комментарий
-
ТаНаХ в дословном подстрочном переводе на русский язык
Для всех, кому важно читать ТаНаХ в дословном подстрочном переводе на русский язык:
Создан проект-сайт Дословно подстрочного перевода Писаний с языка оригинала.
И здесь, касаемо темы форума, хочется сообщить, что уже практически закончен, так сказать каркас (разметка на главы) всех разделов ТаНаХа - ТОРА, НЕВИИМ и КЕТУВИМ - https://www.npo-xpucma.ru/tanah.html. Соответственно можно наполнять содержимым, то есть самим текстом оригинала с дословным подстрочным переводом. Сайт удобен для просмотра как на компьютере, так и на мобильных устройствах. Можно уже увидеть то, как организован сам ФОРМАТ страниц, например - Бэрэшийт-Бытие 1 - https://npo-xpucma.ru/TANAH/Byt_t/Byt1.html или https://npo-xpucma.ru/TANAH/Isaya_t/Isaya50.html
На сегодня готовы ВСЕ типы шаблонов для технически быстрого наполнения сайта текстами Писания. Есть несколько программистов и переводчиков, которые трудятся над проектом. Работа по созданию страниц текста ТаНаХа весьма информативно объемная, так как КАЖДОЕ слово текста главы - это отдельная ссылка и целая страница информации о грамматике.
Цель этого проекта дать русскоговорящим людям доступ к тексту максимально приближенному к первоначальному. В наше время существует множество переводов Библии от различных переводчиков. При этом каждый из переводов несет в себе отголоски того понимания текста Писаний, которое сформировано под влиянием веры и убеждений переводчика. При этом возникает вопрос: а как же человеку, который ищет истину Писаний, всё-таки увидеть в Библейском тексте не мысли переводчика, а тот смысл, который закладывал сам автор соответствующего послания или библейской книги. И эта проблема решается лучше всего тогда, когда есть возможность читать и размышлять над текстом, который является дословным подстрочным переводом с текста оригинала. На сегодня Писания, называемые Ветхим заветом, а более точно называемые ТаНаХ (Тора, Писания и Пророки), как оригинал текста представлены на иврите, взяты из самых древних рукописей текста оригинала.
Дословный подстрочный перевод оригинала на иврите дает возможность читать слова, переведенные в той грамматике языка оригинала, которая соответствует первоначальному тексту. Одним из важнейших достоинств, и для удобства пользователя, есть возможность убедиться в правильности перевода. Для этого каждое слово на древнееврейском открывается в отдельном окне, в котором отражается вся грамматика этого слова и все возможные значения перевода слова по симфонии Стронга, а так же словаря Б. Подольского...
Добро пожаловать на сайт "ПРО ХРИСТА!" - https://npo-xpucma.ru/Комментарий
-
-
Комментарий
-
Есть перевод Александра Белинского:
https://tanakh.online/TANAH/Byt_t/By...gDDv6XKoPGW04UКомментарий
Комментарий