Танах (иврит) с русским подстрочником?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • жаннакул
    Ветеран

    • 28 November 2007
    • 6993

    #16
    Благословений !!!
    Parallel Hebrew Old Testament Index

    Book

    Chapters

    Genesis
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

    Комментарий

    • AlesisAndros
      Лишенный модерами прав

      • 07 November 2008
      • 3110

      #17
      Сообщение от жаннакул
      Благословений !!!
      Parallel Hebrew Old Testament Index

      Book

      Chapters

      Genesis
      1 50
      Все это параллельные переводы. Вот подстрочник на английском: Online Hebrew Interlinear Bible. Сайт "Хасидус по-русски" пытался создать подстрочник на русском, но работа остановилась. Есть дословный иудейский перевод Фримы Гурфинкель, буквальный, почти как подстрочный по языковому стилю: Берейшис - Берейшис | Хасидус по-русски - Еврейская библиотека.
      "Убеждение есть основание чаемого, дел доказательство невидимых" (Евреям 11:1, Буквальный перевод Нового Завета) Моя почта: http://www.biblelamp.ru/mail.php?id=...20%EA%ED%E8%E3 (просто нажмите на ссылку)

      Комментарий

      • Свидетель
        Ветеран Ватерлоо

        • 26 January 2008
        • 1617

        #18
        Сообщение от AlesisAndros
        Все это параллельные переводы. Вот подстрочник на английском: Online Hebrew Interlinear Bible. Сайт "Хасидус по-русски" пытался создать подстрочник на русском, но работа остановилась. Есть дословный иудейский перевод Фримы Гурфинкель, буквальный, почти как подстрочный по языковому стилю: Берейшис - Берейшис | Хасидус по-русски - Еврейская библиотека.
        - а была же ведь Еврейская симфония ...
        - куда она подевалась ?
        - сколько не кликаю - всё бес толку .
        ... не проворным достается успешный бег, не храбрым - победа, не мудрым - хлеб, и не у разумных - богатство, и не искусным - благорасположение, но время и случай для всех их.

        Комментарий

        • AlesisAndros
          Лишенный модерами прав

          • 07 November 2008
          • 3110

          #19
          Сообщение от Свидетель
          - а была же ведь Еврейская симфония ...
          - куда она подевалась ?
          - сколько не кликаю - всё бес толку .
          Не в курсе. Если про симфонию Стронга, - то она есть в программе Цитата из Библии.
          "Убеждение есть основание чаемого, дел доказательство невидимых" (Евреям 11:1, Буквальный перевод Нового Завета) Моя почта: http://www.biblelamp.ru/mail.php?id=...20%EA%ED%E8%E3 (просто нажмите на ссылку)

          Комментарий

          • Свидетель
            Ветеран Ватерлоо

            • 26 January 2008
            • 1617

            #20
            Сообщение от AlesisAndros
            Не в курсе. Если про симфонию Стронга, - то она есть в программе Цитата из Библии.
            - была такая , тепрь вот так отвечает :
            //Поиск в Библии. Программа для работы с Библейской Симфонией, с ... - [ Перекласти цю сторінку ]
            Поиск в Библии. Уважаемые пользователи! Из-за большой нагрузки на сайт, (большого количества запросов к базе данных) хостинг-провайдер приостановил работу ...//
            ... не проворным достается успешный бег, не храбрым - победа, не мудрым - хлеб, и не у разумных - богатство, и не искусным - благорасположение, но время и случай для всех их.

            Комментарий

            • Areg
              Ветеран

              • 22 June 2007
              • 1342

              #21
              Сообщение от Haperski
              Отличная ссылка. Спасибо
              И беспрекословно - великая благочестия тайна: Бог явился во плоти
              Слава Иисусу, Eдиному Господу Богу! Аминь.
              http://otkrovenya.com/

              Комментарий

              • free_kick
                Ветеран

                • 04 January 2007
                • 2363

                #22
                Библейские Проекты Подстрочник с Септуагинты ( с греческого)
                На свете счастья нет, но ес ть покой и воля А.Пушкин

                Комментарий

                • GeorgH
                  Временно отключен

                  • 01 January 2010
                  • 7552

                  #23
                  Сообщение от free_kick
                  Библейские Проекты Подстрочник с Септуагинты ( с греческого)
                  почему "с Септаугинты"?
                  просто "с Греческого"!
                  (Септаугинта - это навязанная вера в мистику и многие доверяя
                  этому вымыслу - забывают об Авторитете Духа Святого, Который
                  пришёл именно для этой цели, чтобы наставить на всякую истину!
                  Септаугинта - НЕ ИСТИНА, А ВЫМЫСЕЛ.
                  Не теряйте благоговейного отношения к Богу Духу Святому.

                  Комментарий

                  • GeorgH
                    Временно отключен

                    • 01 January 2010
                    • 7552

                    #24
                    Предлагаю совместный проектик в первичном ознакомлении Иврита через Писание!
                    Благодаря стронгу можно сделать двух-стороннею концепцию, где
                    к примеру -בְּרֵאשִׁית-БиРейшит в начале, по стронгу Рейшит 7225
                    можно сразу отметить, что это слово встречается не часто,
                    к примеру сл. Быт 10:10, но по смыслу есть синонимы.
                    /)
                    Естественно по № Стронга синонимы будут иметь свои номера.
                    /)
                    Сколько раз -רֵאשִׁית-решит встречается в книгах Нового Завета?
                    Посмотрим?
                    /)
                    Всегда ли слово решит означает начало?
                    Проверим?

                    Комментарий

                    • Кадош
                      ...по водам

                      • 08 April 2002
                      • 59168

                      #25
                      Сообщение от GeorgH
                      Сколько раз -רֵאשִׁית-решит встречается в книгах Нового Завета?
                      Посмотрим?
                      Давайте... учитывая, что НЗ писан на греческом, а не на иврите... Флаг в руку и 10 футов под килЁм!!!!
                      Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                      Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                      Комментарий

                      • GeorgH
                        Временно отключен

                        • 01 January 2010
                        • 7552

                        #26
                        בראשׁיתБеРешит-7225
                        בראбара01254 ст.1,21,27сл 2:3
                        אלהיםЭлохим
                        -0430 ст.1-12,14,16-18,20-22,24-29,31сл 2:2.
                        אתэйт
                        -0853
                        השׁמיםхаШамаим08064 ст 1,8,9,14,15,17,20,26,28,30сл 2:1.
                        ואת виэйт-0853
                        הארץхАрэц
                        0776 ст 1,2,10-12,15,17,20, 22,24-26,28-30 см.сл 2:1
                        /Быт 1:1/

                        Комментарий

                        • GeorgH
                          Временно отключен

                          • 01 January 2010
                          • 7552

                          #27
                          Хамеша хумшэ Тора


                          Сэфер Берешит

                          барашат


                          берейшит
                          1:1
                          בראשׁית ברא אלהים את השׁמים ואת הארץ

                          1:2
                          ‏ והארץ היתה תהו ובהו וחשׁך על פני
                          תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים


                          1:3 ויאמר אלהים יהי אור ויהי אור

                          ‏1:4 וירא אלהים את האור כי טוב ויבדל
                          אלהים בין האור
                          ובין החשׁך


                          ‏1:5ויקרא אלהים לאור יום ולחשׁך קרא לילה
                          ויהי ערב ויהי בקר יום אחד


                          ‏1:6 ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי
                          מבדיל בין מים למים


                          ‏1:7 ויעשׂ אלהים את הרקיע ויבדל בין המים
                          אשׁר מתחת לרקיע ובין המים אשׁר מעל
                          לרקיע ויהי כן


                          ‏1:8 ויקרא אלהים לרקיע שׁמים ויהי ערב ויהי
                          בקר יום שׁני


                          ‏1:9 ויאמר אלהים יקוו המים מתחת השׁמים אל
                          מקום אחד ותראה היבשׁה ויהי כן


                          ‏1:10 ויקרא אלהים ליבשׁה ארץ ולמקוה המים
                          קרא ימים וירא אלהים כי טוב


                          ‏1:11 ויאמר אלהים תדשׁא הארץ דשׁא עשׂב מזריע
                          זרע עץ פרי עשׂה פרי למינו אשׁר זרעו בו על
                          הארץ ויהי כן


                          ‏1:12 ותוצא הארץ דשׁא עשׂב מזריע זרע
                          למינהו ועץ עשׂה פרי אשׁר זרעו בו
                          למינהו וירא אלהים כי טוב

                          ‏1:13 ויהי ערב ויהי בקר יום שׁלישׁי
                          ‏1:14 ויאמר אלהים יהי מארת ברקיע השׁמים
                          להבדיל בין היום ובין הלילה והיו
                          לאתת ולמועדים ולימים ושׁנים
                          ‏1:15 והיו למאורת ברקיע השׁמים להאיר על
                          הארץ ויהי כן
                          ‏1:16 ויעשׂ אלהים את שׁני המארת הגדלים
                          את המאור הגדל לממשׁלת היום
                          ואת המאור הקטן לממשׁלת
                          הלילה ואת הכוכבים
                          ‏1:17 ויתן אתם אלהים ברקיע השׁמים
                          להאיר על הארץ
                          ‏1:18 ולמשׁל ביום ובלילה ולהבדיל בין האור
                          ובין החשׁך וירא אלהים כי טוב
                          ‏1:19 ויהי ערב ויהי בקר יום רביעי
                          ‏1:20 ויאמר אלהים ישׁרצו המים שׁרץ
                          נפשׁ חיה ועוף יעופף
                          Транслит 1-20 стихи

                          Берэйшит бара Элоим эйт xашамаим веэйт xаарэц.
                          Веаарэц аийта тоу вавоу веxошэx аль пънэй
                          теxом веРуаx Элоим мэраxэфэт аль пънэй xамаим.
                          Вайомэр Элоим еxи ор ваеxи ор.
                          Ваяр Элоим эт xаор ки тов ваявъдэйль
                          Элоим бэйн xаор
                          увэйн xаxошеx.
                          Ваикъра Элоим лаор йом велаxошэx кара лаила
                          ваеxи эрэв ваеxи вокэр йом эxад.
                          Вайомэр Элоим еxи ракиа бетоx амаим виxи
                          мавъдиль бэйн маим ламаим.
                          Ваяас Элоим эт xаракия ваявъдэйль бэйн xамаим
                          ашэр митаxат ларакия увэйн xамаим ашэр мэйаль
                          ларакия ваеxи xэйн.
                          Ваикъра Элоим ларакия шамаим ваеxи эрэв ваеxи
                          вокэр йом шэйни.
                          Вайомэр Элоим икаву амаим митаxат xашамаим эль
                          маком эxад ветэйраэ xаябаша ваеxи xэйн.
                          Ваикъра Элоим лаябаша эрэц улемикъвэй xамаим
                          кара ямим ваяр Элоим ки тов.
                          Вайомэр Элоим тадъшэй аарэц дэшэ эйсэв мазъриа
                          зэра эйц пъри осэ пъри лемино ашэр заръо во аль
                          аарэц ваеxи xэйн.
                          Ватоцэй xаарэц дэшэ эйсэв мазъриа зэра
                          леминэйxу веэйц осэ пъри ашэр заръо во
                          леминэйxу ваяр Элоим ки тов.
                          Ваеxи эрэв ваеxи вокэр йом шълиши.
                          Вайомэр Элоим еxи меорот биръкия ашамаим
                          леавъдиль бэйн xайом увэйн xалаила вэаю
                          леотот улемоадим улеямим вешаним.
                          Веxаю лимеорот биръкия ашамаим леаир аль
                          аарэц ваеxи xэйн.
                          Ваяас Элоим эт шънэй xаммеорот xагъдолим
                          эт аммаор агадоль лемэмъшэлэт xайом
                          веэт xаммаор акатон лемэмъшэлэт
                          xалаила веэйт акоxавим.
                          Ваитэйн отам Элоим биръкия xашамаим
                          леаир аль аарэц.
                          Велимъшоль байом увалаила улеавъдиль бэйн xаор
                          увэйн xаxошеx ваяр Элоим ки тов.
                          Ваеxи эрэв ваеxи вокэр йом ръвии.
                          Вайомэр Элоим ишърецу амаим шэрэц
                          нэфэш xая вэоф йофэйф
                          Последний раз редактировалось GeorgH; 08 October 2010, 04:09 AM.

                          Комментарий

                          • GeorgH
                            Временно отключен

                            • 01 January 2010
                            • 7552

                            #28

                            Вложения

                            Комментарий

                            • GeorgH
                              Временно отключен

                              • 01 January 2010
                              • 7552

                              #29
                              Прежде чем продолжить транслит Быт 1:21-31
                              не очень большая статистика по ТаНаК:
                              Глав - 929 (чуть больше чем по две главы в день - годичный цикл)
                              стихов - 23. 211, слов - 622.771
                              (Иврит хаХадаш Глав - 260, стихов - 7.959, слов 184.590)
                              Вводные слова по ТаНаК составляют по Стронгу - 8.674 плюс морфологические - тотал 8.818.
                              В Новом Завете - 5.624 плюс морфол. - тотал 5.944 (буду признателен за корректировку)
                              Сколько слов на Иврите вы можете знать не уча Иврит?
                              /)
                              Быт 1:21-31 (Транслит)
                              Ваивъра Элоим эт атаниним
                              хагъдолим01419 веэйт коль нэфэш
                              xаxайа02416 аромэсэт ашэр шаръцу
                              амаим леминэйxэм веэйт коль
                              оф канаф леминэйxу
                              ваяр Элоим ки тов.
                              Ваиварэx01288 отам Элоим
                              лэймор пъру уръву
                              умилъу эт амаим03220
                              баямим веаоф йирэв баарэц.
                              Ваеxи эрэв ваеxи вокэр
                              йом xамиши02549.
                              Вайомэр Элоим тоцэй03318 аарэц
                              нэфэш xая02416 лемина-x беэйма0929
                              варэмэс веxайато эрэц
                              лемина-x ваеxи xэйн.
                              Ваяас06213 Элоим эт xайат02416
                              аарэцлемина-x веэт абеэйма0929
                              лемина-xвеэйт коль рэмэс
                              xаадама0127леминэйxу ваяр
                              Элоим ки тов.
                              Вайомэр Элоим
                              наасэ06213 адам0120
                              бецальмэйну кидъмутэйну01823
                              веиръду видъгат01710
                              аям03220 увеоф
                              xашамаим увабеэйма0929 увеxоль
                              xаарэц увеxоль xарэмэс
                              xаромэйс аль аарэц.
                              Ваивъра Элоим эт xаадам
                              бецальмо бецэлэм Элоим
                              бара ото заxар02145 унекэйва
                              бара отам.
                              Ваиварэx01288 отам Элоим
                              вайомэр лаэм Элоим
                              пъру уръву
                              умильу эт xаарец
                              веxивешуа уреду
                              бидъгат01710 аям03220
                              увеоф xашамаим увеxоль
                              xая02416 аромэсэт
                              аль аарец.
                              Вайомэр Элоим иннэй02009 натати
                              лаxэм эт коль эйсэв зорэйа02232
                              зэра02233 ашэр аль пънэй xоль
                              аарец веэт коль xаэйц ашэр
                              бо фъри эйц зорэйа зара
                              лаxэм иxейэ леоxъла0402.
                              Улеxоль xаят02416 xаарэц улеxоль
                              Оф ашамаим улеxоль ромэйс
                              аль аарец ашэр бо нэфэш xая02416
                              эт коль йэрэк эйсэв леоxъла0402
                              ваеxи xэйн.
                              Ваяр Элоим
                              эт коль ашэр аса06213 веинэй
                              тов меод ваеxи эрэв ваеxи
                              вокэр йом xашиши.

                              Комментарий

                              • GeorgH
                                Временно отключен

                                • 01 January 2010
                                • 7552

                                #30
                                Лексикон по Первой Главе кн. Быт. (95)
                                адам0120- человека
                                xаадама0127 земных
                                леаир0215светить
                                ор0216 свет
                                леотот0226знамений
                                эxад0259 один
                                леоxъла0402 пищу
                                эль0413 в
                                Элоим-Бог 1,2,3,4,4,5,6,7,8,9,10,10,11,12,14,16,17,18,20,21, 21,22,24,25,25,26,27,27,28,28,29,31.
                                Вайомэр0559 И сказал
                                xаарэц-землю 1,2,10,11,11,12,15,17,20,22,24,24,25,26,26,28,28,2 9,30,30.
                                ашэр0834 которая 0834
                                эйт0853
                                ваявъдэйль0914 отделил
                                вавоу0922пуста 2.
                                беэйма0929скотов
                                бэйн0996 от
                                вокэр01242утро
                                бара 01254-сотворил 1,21,27,27,27.
                                Ваиварэx01288 благословил
                                xагъдолим01419 великие
                                видъгат01710 рыбами
                                кидъмутэйну01823 по подобиюНашему
                                тадъшэй01876 произрастит
                                дэшэ01877 зелень
                                аийта01961-была
                                иннэй02009 вот, Я
                                заxар02145 мужчину
                                мазъриа02232 сеющую
                                зэра02233 семя
                                xаxайа02416 животных
                                xамиши02549- пятый
                                веxошэx02822тьма
                                тов 02896 хорошо
                                xаябаша03004 суша
                                йом 03117 днём
                                ямим03220 морями
                                Ватоцэй03318И произвела
                                йэрэк03418 зелень
                                веxивешуа 03533- обладайте
                                акоxавим03556звезды
                                ки03588 что
                                xэйн03651так
                                канаф03671 пернатую
                                лаила 03915 ночью
                                меод03966 весьма
                                меорот03974 светила
                                улемоадим04150времен
                                xамаим04325 водою
                                лемино04327 по роду
                                умилъу04390 наполняйте
                                лемэмъшэлэт04475 управления
                                улемикъвэй04723собрание
                                маком04725 место
                                в елимъшоль04910управлять
                                нэфэш05315 душу
                                унекэйва05347 женщину
                                В аитэйн05414поставил
                                йофэйф05774-полетят
                                вэоф05775птицы
                                аль 05921 над
                                эйц06086 дерево
                                эрэв06153вечер
                                эйсэв06212 траву
                                В аяас06213 создал, приносящее
                                пънэй06440(лицо)
                                пъру06509 плодитесь
                                пъри06529 плодовитое
                                бецальмэйну06754 по образуНашему
                                икаву06960 соберется
                                акатон06996 меньшее
                                Ваикъра 07121 И назвал
                                В аяр07200И увидел
                                Берэйшит07225-В начале 1.
                                уръву07235 размножайтесь
                                ръвии07243 четвертый
                                веиръду07287владычествуют
                                веРуаx07307 Дух
                                мэраxэфэт 07363 носился
                                аромэсэт-пресмыкающихся 07430
                                варэмэс07431 гадов
                                ракиа 07549твердь
                                шълиши07992 третий
                                xашамаим08064- небо 1,8,9,14,15,17,26.
                                вешаним08141годов
                                шэйни08145 второй
                                шънэй8147 два
                                ишърецу08317 произведет
                                шэрэц08318 пресмыкающихся
                                xашиши08345 шестой
                                тоу 08414 безвидна 2.
                                теxом08415 бездною
                                бетоx08432посреди
                                митаxат08478 под
                                атаниним08577 рыб

                                Комментарий

                                Обработка...