Как правильно :Христос или Хрестос ?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • olU
    Участник

    • 19 August 2011
    • 8

    #31
    "ХРЕСТОС (Греч.) Ранняя гностическая форма Христа. Она употреблялась в пятом веке до Р.Х. Эсхилом, Геродотом и другими. Первый упоминает ("Choeph.", 901) Manteumata pythochresta, или "пророчества, сообщенные богом пифий" через пифию. Хрестерион есть не только "место оракула", но и пожертвование оракулу или для него. Хрестес есть тот, кто разъясняет прорицания, "пророк и предсказатель", а Хрестериос - тот, кто служит оракулу или богу. Самый ранний христианский писатель Юстин Мученник в своей первой "Апологии" называет своих товарищей по религии хрестианами. "Лишь по невежеству люди называют себя христианами вместо хрестиан", говорит Лактантий (кн. iv, гл. vii). Термины Христос (Chrest) и христиане (Chrestians), были заимствованы из храмового словаря язычников. В этом словаре Христос (Chrestos) означал ученика на испытании, кандидата на иерофантство. Когда он достигал этого, проходя через посвящение, длительные испытания и страдания, и был "помазан" (т.е. "натерт маслом", как Посвященные и даже идолы богов, что было последним штрихом ритуального обряда), его имя изменялось на Христос (Christos), "очищенный" на эзотерическом или языке мистерий. В мистическом символизме Христес, или

    Христос, означало, что "Путь", Тропа уже пройдена и цель достигнута; когда плоды ревностного труда, соединяя личность из бренного праха с неразрушимой Индивидуальностью, преобразил ее этим в бессмертное Эго. "В конце Пути стоит Христос", Очиститель, и как только это соединение состоялось, Хрестос, "человек скорби", становился самим Христом. Павел, Посвященный, знал это, и имел в виду именно это, когда, в плохом переводе, в его уста влагаются слова: "Я опять мучаюсь в родах, пока Христос (Christ) не оформится в вас" ("Гал.", IV, с. 19), правильный перевод которых будет... "до тех пор, пока вы не создадите Христа (Christos) в вас самих". Но профаны, знавшие лишь то, что Хрестес каким-то образом был связан со жрецом и пророком, и ничего не ведавшие о сокровенном значении Христа, настояли - как например Лактаний и Юстиан Мученик - на том, чтобы называться хрестианами вместо христиан. Потому каждая добрая личность может найти Христа в своем "внутреннем человеке", как это выражает Павел ("Ефесянам", III, с. 16,17), будь то еврей, мусульманин, индус или христианин. Кеннет Маккензи, похоже, считал, что слово

    Хрестос было синонимом Сотера, "имени, относимого к божествам, великим царям и героям", означающего "Спаситель" - и он был прав. Ибо, как он добавляет: "Оно было излишне отнесено к Иисусу
    Христу, имя которого Иисус или Иошуа имеет такое же значение. Имя Иисус, фактически, есть скорее почетный титул, чем имя, - настоящее имя Сотера Христианства есть Эммануэль, или Бог с нами ("Матф.", I, с. 23)... Великие божественные личности у всех народов, представленные как искупляющие или жертвующие собой, наделены тем же титулом." ("R.M.C.") Асклепий (или Эскулап) греков имел титул Сотер". (c)

    Комментарий

    • Judah
      Завсегдатай

      • 08 November 2011
      • 575

      #32
      Сообщение от SVarg
      в Евангелии относительно Исуса слово χρηστος (хрестос) означает БОГОЧЕЛОВЕК
      В Писаниях и в Вестях и в Письмах иудеев по-иудейски משיח [машиах], что значит помазанник.
      Если ты, конечно, ищешь правду.
      Последний раз редактировалось Judah; 18 November 2011, 03:30 AM. Причина: Удалил букву "в" лишнюю.
      Узнайте имя Сына Всесильного ישוע Йешуа.

      Комментарий

      • Maurerfreude
        Отключен

        • 23 October 2008
        • 8110

        #33
        Сообщение от Judah
        В Писаниях и в Вестях и в Письмах иудеев по-иудейски משיח [машиах], что значит помазанник.
        Если ты, конечно, ищешь правду.
        Но Новый Завет написан по-гречески, за исключением утраченного арамейского оригинала Евангелия от Матфея. И изначально, увы, слова "Христос" там нет. Изначально там было "Хрестос" с позднейшей правкой. Примеры таких правок по Codex Sinaiticus:

        "Христиане" - "Хрестиане" в Сodex Sinaiticus

        О правке в Codex Medicean (Тацит):

        Tacitus on Christ - Wikipedia, the free encyclopedia

        Комментарий

        • Judah
          Завсегдатай

          • 08 November 2011
          • 575

          #34
          Сообщение от Maurerfreude
          Но Новый Завет написан по-гречески, за исключением утраченного арамейского оригинала Евангелия от Матфея.
          Вести и Письма написаны на иудейском (древнееврейском) языке, что видно по переводу их на древнеэллинский (койне) язык.
          Сообщение от Maurerfreude
          И изначально, увы, слова "Христос" там нет. Изначально там было "Хрестос" с позднейшей правкой.
          Возможно, в переводе на койне. Спасибо за сообщение это и узнавание.
          משיח [машиах] в переводе с иудейского языка на русский язык значит помазанник.
          Узнайте имя Сына Всесильного ישוע Йешуа.

          Комментарий

          • Krug
            Ветеран

            • 29 October 2011
            • 1693

            #35
            [QUOTE=SVarg;855297]Слово χριστος (христос ) встречается ТОЛЬКО в новозаветных текстах и означает «помазанник, мессия».
            Это слово является новообразованием: в новозаветной литературе его начали использовать как гелленский эквивалент арамейского «мешиха» и иврита «машиах», которые означают «помазанник, мессия»*.
            Они происходят от арийского *масс-*маз (мазать), откуда наши слова «мазь», «масло», «маститый» (чтимый, знаменитый, помазанный)**: «Целиком очевидно, что именно евреи слово машиах, как и другие понятия древнейших вавилонской и халдейской культур, включили в свой лексикон, будучи в Вавилоне, но не наоборот»***.

            Ты сам же и ответил на свой вопрос. Что ж тебя не устраивает? Слишком все просто, а тебе над что-нибудь вычурное?

            Комментарий

            • Maurerfreude
              Отключен

              • 23 October 2008
              • 8110

              #36
              Сообщение от Judah
              Вести и Письма написаны на иудейском (древнееврейском) языке, что видно по переводу их на древнеэллинский (койне) язык.
              Я могу увидеть соответствующий анализ текста? Археологические доказательства версии?

              Комментарий

              • Владимир 3694
                Дилетант

                • 11 January 2007
                • 9795

                #37
                Сообщение от Judah
                Вести и Письма написаны на иудейском (древнееврейском) языке
                Надо же! Даже без уточнения: дескать, "есть гипотеза, будто..." и далее по тексту.

                Круто, однако.
                Переводы: http://vstromata.livejournal.com/

                Комментарий

                • Бондарькофф
                  странный

                  • 30 December 2008
                  • 7303

                  #38
                  Сообщение от КаМаЗ
                  Хрестос было распространенным именем, которых называли рабов.
                  Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,
                  по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;
                  прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:

                  он был некогда негоден (acrhstov) для тебя, а теперь годен (eucrhstov) тебе и мне; я возвращаю его;(Флм.1:8-11)
                  ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

                  ...библия одна, но это никому не мешает...

                  ...не уверен, что заблуждаюсь...

                  ...бытует мнение...

                  ...IMHO default...

                  Комментарий

                  • Бондарькофф
                    странный

                    • 30 December 2008
                    • 7303

                    #39
                    Сообщение от Abeliar
                    ...Во всех трёх случаях применения слова христианин в НЗ, в манускриптах Синайского кодекса отчётливо и абсолютно точно видно, что изначально там стояло хрЕстиане, однако впоследствии манускрипт правился. Видно подтирании на манускрипте и та буква, которая стояла перед этим - η. Точные фотокопии опубликованы и этот момент там абсолютно очевиден.Однако насколько я копался в этом вопросе, научно доказать что первоначально исторически был ХрЕстос и хрЕстиане нельзя.Т.е. доводы есть конечно, но есть и адекватные контраргументы.
                    Может оно и к лучшему, что "концы подтираются", дабы нашли лишь ищущие? А с индифферентных пока довольно и Сераписа...
                    ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

                    ...библия одна, но это никому не мешает...

                    ...не уверен, что заблуждаюсь...

                    ...бытует мнение...

                    ...IMHO default...

                    Комментарий

                    • Бондарькофф
                      странный

                      • 30 December 2008
                      • 7303

                      #40
                      Сообщение от olU
                      Хрестос было синонимом Сотера, "имени, относимого к божествам, великим царям и героям", означающего "Спаситель" ...Великие божественные личности у всех народов, представленные как искупляющие или жертвующие собой, наделены тем же титулом." ("R.M.C.") Асклепий (или Эскулап) греков имел титул Сотер". (c)
                      Определенные ассоциации всегда можно протянуть от слова к слову и в данном случае путь не далёк, но.. термины не взаимозаменяемы, иначе невозможна была бы анаграмма И.Х.Т.И.С., где, как известно, присутствует и Хрестос и Сотерос
                      ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

                      ...библия одна, но это никому не мешает...

                      ...не уверен, что заблуждаюсь...

                      ...бытует мнение...

                      ...IMHO default...

                      Комментарий

                      • Maurerfreude
                        Отключен

                        • 23 October 2008
                        • 8110

                        #41
                        Сообщение от Владимир 3694
                        Надо же! Даже без уточнения: дескать, "есть гипотеза, будто..." и далее по тексту.

                        Круто, однако.
                        Это сектанты из т.н. "мессианского иудаизма", который ни к иудаизму, ни ко христианству вообще никакого отношения не имеет. Секта изобретена в XX-м веке. Подробнее вот тут:

                        Jews for Jesus - Wikipedia, the free encyclopedia



                        Грани.Ру // Общество / Религия / Берл Лазар: "Евреи за Иисуса" - аферисты

                        Новости NEWSru.com :: Берл Лазар противится распространению в России иудео-христианских сект

                        Комментарий

                        • Дмитрий Резник
                          Ветеран

                          • 14 February 2001
                          • 15159

                          #42
                          Сообщение от Maurerfreude
                          Это сектанты из т.н. "мессианского иудаизма", который ни к иудаизму, ни ко христианству вообще никакого отношения не имеет. Секта изобретена в XX-м веке. Подробнее вот тут:

                          Jews for Jesus - Wikipedia, the free encyclopedia



                          Грани.Ру // Общество / Религия / Берл Лазар: "Евреи за Иисуса" - аферисты

                          Новости NEWSru.com :: Берл Лазар противится распространению в России иудео-христианских сект
                          Надо полагать, что для Вас, как для христианина, мнение Берла Лазара - авторитет в последней инстанции?
                          И насчет сект - кто бы говорил. Неужто это не сектант, кто считает, что слово "Христос" не существовало в подлинниках НЗ?
                          И насчет Евреев За Иисуса в контексте обсуждения мессианского иудазма - в огороде бузина, а в Киеве дядька.
                          Неужели евреи, которые соблюдающие Тору, не имеют отношения к иудаизму?
                          Неужели верующие в Йешуа как обещанного Мессию, не имеют отношения к христианству?
                          Впрочем, к Вашему христианству, пожалуй, не имеют отношения.
                          Сообщение от Maurerfreude
                          И изначально, увы, слова "Христос" там нет. Изначально там было "Хрестос" с позднейшей правкой. Примеры таких правок по Codex Sinaiticus:

                          "Христиане" - "Хрестиане" в Сodex Sinaiticus

                          О правке в Codex Medicean (Тацит):

                          Tacitus on Christ - Wikipedia, the free encyclopedia
                          Зачем же подменять? Вы говорите, что слова "Христос" в НЗ нет, а есть "Хрестос". А в своих ссылках ничего не говорите о "Хресте", но о "хрестианах". Разница есть. Как насчет "Хрестос"? Где Вы его нашли? Когда ответите, я скажу, почему "христиане" стали в Синайском кодексе "хрестианами".
                          С уважением,
                          Дмитрий

                          Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                          Комментарий

                          • Maurerfreude
                            Отключен

                            • 23 October 2008
                            • 8110

                            #43
                            Сообщение от Дмитрий Резник
                            Надо полагать, что для Вас, как для христианина, мнение Берла Лазара - авторитет в последней инстанции?
                            Нет. Просто моё личное убеждение совпало с мнением Берла Лазара. Ну, вот, собственно говоря, и всё. Что такое христианство, я себе представляю. Что такое иудаизм тоже. А "мессианский иудаизм" это нечто весьма "странное".

                            Сообщение от Дмитрий Резник
                            И насчет сект - кто бы говорил. Неужто это не сектант, кто считает, что слово "Христос" не существовало в подлинниках НЗ?
                            Этого слова в древнейших дошедших до нас рукописях, действительно, нет: везде хи-сигма под тильдой. Полностью прописано лишь слово "христиане". Но в Ватиканском Кодексе видим Χρειστιανούς , а в Синайском Χρηστιανούς .

                            Кроме того, я ни к кому на улице с брошюрками не пристаю и в этой теме, как видите, лишь отвечаю.

                            Сообщение от Дмитрий Резник
                            Неужели евреи, которые соблюдающие Тору, не имеют отношения к иудаизму? Неужели верующие в Йешуа как обещанного Мессию, не имеют отношения к христианству?
                            Все эти ссылки в Новом Завете являются позднейшими вставками, которые хрестиане допустили в целях миммикрии под иудаизм, чтобы их, христиан, физически не уничтожили окончательно. Об этом у Братухина есть, почитайте.

                            Сообщение от Дмитрий Резник
                            Зачем же подменять? Вы говорите, что слова "Христос" в НЗ нет, а есть "Хрестос". А в своих ссылках ничего не говорите о "Хресте", но о "хрестианах". Разница есть. Как насчет "Хрестос"? Где Вы его нашли?
                            Даже после всех правок Писание сохранило Хрестос в своём тексте. Это слово есть в семи стихах греческого оригинала Нового Завета:

                            Blue Letter Bible - Lexicon

                            Небольшая подборочка археологических свидетельств:

                            Archaeology of Chrest | History Hunters International

                            Еще. Хрестология:

                            Blue Letter Bible - Lexicon

                            Хрестейомай:

                            Blue Letter Bible - Lexicon

                            Хрестотес:

                            Blue Letter Bible - Lexicon

                            А "антихрист", собственно это извративший "хризму" ( Blue Letter Bible - Lexicon ) 1 Ин 2:20 и 1 Ин 2:27 , а не "анти-христос". Так что, в древнейших рукописях имя "христос" не присутствует ни в каком виде. В древних рукописях хи-сигма под тильдой.

                            Сообщение от Дмитрий Резник
                            Когда ответите, я скажу, почему "христиане" стали в Синайском кодексе "хрестианами".
                            Не "стали", а были таковыми изначально: визуально видны правки с эты на йоту, а не наоборот. Причем, в разных книгах, составленных разными переписчиками. И Синайский Кодекс это далеко не единичный случай.

                            Комментарий

                            • Дмитрий Резник
                              Ветеран

                              • 14 February 2001
                              • 15159

                              #44
                              Сообщение от Maurerfreude
                              Нет. Просто моё личное убеждение совпало с мнением Берла Лазара. Ну, вот, собственно говоря, и всё. Что такое христианство, я себе представляю. Что такое иудаизм тоже. А "мессианский иудаизм" это нечто весьма "странное".
                              В первом веке до определенного момента странным казалось присутствие неевреев в христианстве. А вот "мессианский иудаизм" странным не был.

                              Сообщение от Maurerfreude
                              Этого слова в древнейших дошедших до нас рукописях, действительно, нет: везде хи-сигма под тильдой. Полностью прописано лишь слово "христиане". Но в Ватиканском Кодексе видим Χρειστιανούς , а в Синайском Χρηστιανούς .
                              Речь не о том, почему Вы придерживаетесь своей маргинальной позиции, а о том, что Вы ее придерживаетесь, так что к ортодоксии не относитесь.
                              Сообщение от Maurerfreude
                              Кроме того, я ни к кому на улице с брошюрками не пристаю и в этой теме, как видите, лишь отвечаю.
                              Большинство мессианских иудеев ни к кому не пристают с брошюрками, однако Вы всех без разбора обозвали сектантами. То, что Вы не видите разницы между МИ и ЕЗИ, Вас не оправдывает.

                              Сообщение от Maurerfreude

                              Все эти ссылки в Новом Завете являются позднейшими вставками, которые хрестиане допустили в целях миммикрии под иудаизм, чтобы их, христиан, физически не уничтожили окончательно. Об этом у Братухина есть, почитайте.
                              Ну? Неужели? Сейчас брошусь изучать Братухина. Может, мне еще Фоменко почитать? Откройте НЗ с критическим аппаратом и убедитесь, что эти места там были и есть. Христианам не нужна была мимикрия под иудаизм, напротив, после Иудейской войны от иудаизма постарались всячески отмежеваться. Вот это как раз грозило уничтожением, связь с иудаизмом, а не наоборот.


                              Сообщение от Maurerfreude
                              Даже после всех правок Писание сохранило Хрестос в своём тексте. Это слово есть в семи стихах греческого оригинала Нового Завета:

                              Blue Letter Bible - Lexicon
                              Конечно, сохранило. Только не Хрестос, а хрестос. То есть "добрый".
                              Вот в этих стихах:
                              «Ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко.» (Мф 11:30)
                              «И никто, пив старое вино, не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше.» (Лук 5:39)
                              «Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым.» (Лук 6:35)
                              «Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Б-жия, не разумея, что благость Б-жия ведет тебя к покаянию?» (Рим 2:4)
                              «Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.» (1Кор 15:33)
                              «но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Б-г во Христе простил вас.» (Эф 4:32)
                              «ибо вы вкусили, что благ Господь.» (1Пет 2:3)

                              Ну и к чему Вы привели ссылки на эти стихи из Симфонии? Как бы не заметили, что они не имеют отношения к теме? Мы не обсуждаем слово «добрый». Мы говорим о Йешуа. Покажите, что в рукописях стояло слово «Хрестос» там, где теперь стоит «Христос», т.е. Помазанник.


                              Сообщение от Maurerfreude
                              Хрестология:

                              Blue Letter Bible - Lexicon
                              То же самое: «красноречие». Никакого отношение к Йешуа как к Хресту не имеет.
                              Сообщение от Maurerfreude

                              Хрестейомай:

                              Blue Letter Bible - Lexicon

                              Хрестотес:

                              Blue Letter Bible - Lexicon
                              То же самое ни к селу ни к городу в нашей дискуссии.

                              Сообщение от Maurerfreude

                              А "антихрист", собственно это извративший "хризму" ( Blue Letter Bible - Lexicon ) 1 Ин 2:20 и 1 Ин 2:27 , а не "анти-христос". Так что, в древнейших рукописях имя "христос" не присутствует ни в каком виде.
                              Вы просто не имеете никакого представления о греческой грамматике и беретесь говорить о том, чего не знаете. Ну к чему Вы привели ссылку на слово «хрисма»? Ведь в тексте не стоит «антихрисма», а именно «антихристос», полностью, так что даже Вам было бы ясно, если бы Вы знали буквы. Вот это слово:
                              Blue Letter Bible - Lexicon
                              Вот Вам ликбез по грамматике. Христос пассивное отглагольное прилагательное от глагола хрио, таким образом, оно означает «помазанный», «помазанник». Анти-христос тот, кто против помазанника или вместо помазанника (лжемессия).
                              Сообщение от Maurerfreude

                              В древних рукописях хи-сигма под тильдой.
                              Ну? Так где Вы увидели там Хрестос по отношению к Йешуа, вместо Христос?

                              Сообщение от Maurerfreude
                              Не "стали", а были таковыми изначально: визуально видны правки с эты на йоту, а не наоборот. Причем, в разных книгах, составленных разными переписчиками. И Синайский Кодекс это далеко не единичный случай.
                              Нет, именно стали. Ведь Синайский Кодекс не оригинал Деяний, правда? Вот Вам моя версия: вместо слова «Христос» используется аббревиатура Х-С по той же причине, по которой евреи пишут Б-г вместо полного слова из уважения к святости имени или титула. К христианам этот принцип применить было труднее с одной стороны, часть этого слова Христос, то есть священный титул, с другой если его сократить, как и «Христос», никто не поймет. Вот и заменили на хрестиан, как сегодня евреи в слове Б-г на иврите меняют одну букву, и получается «Элоким». А уже позже переписчик Синайского кодекса не понял, для чего это было сделано, но, прекрасно зная, что правильно писать «христиане», исправил «ошибку».
                              С уважением,
                              Дмитрий

                              Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                              Комментарий

                              • Maurerfreude
                                Отключен

                                • 23 October 2008
                                • 8110

                                #45
                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                В первом веке до определенного момента странным казалось присутствие неевреев в христианстве. А вот "мессианский иудаизм" странным не был.
                                Ну, мягко говоря, Вы тут не правы. Это очень мягко говоря. Раннее христианство вообще не являлось религией, а представляло из себя инициатическое общество наподобие митраистского, где "было всё и сразу". Собственно, "иудео-христианскими" были общины эбионитов и терапевтов, современным библейским каноном они не пользовались и ровным счетом ничего об божественности Иисуса в их писаниях нет. Строго говоря, у них Он даже Мессией не называется. Вот, статью Руслана Хазарзара посмотрите. А Евангелие эбионитов, например, начинается так: "Явился человек по имени Иисус лет тридцати от роду, который избрал нас".

                                Об иудео-христианских евангелиях см. также у Свенцицкой и Трофимовой .

                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                Речь не о том, почему Вы придерживаетесь своей маргинальной позиции, а о том, что Вы ее придерживаетесь, так что к ортодоксии не относитесь.
                                Если быть более точным, Вы меня к ней не относите Вы лично.

                                Большинство мессианских иудеев ни к кому не пристают с брошюрками, однако Вы всех без разбора обозвали сектантами. То, что Вы не видите разницы между МИ и ЕЗИ, Вас не оправдывает.

                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                Ну? Неужели? Сейчас брошусь изучать Братухина.
                                Я бы Вам это очень рекомендовал. См. его предисловия к Тертуллиану и Клименту Александрийскому, изданным в издательстве Олега Абышко.

                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                Может, мне еще Фоменко почитать?
                                Спекуляция и истерика. Аргумент не принят.

                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                Откройте НЗ с критическим аппаратом
                                Меня всегда умиляла вот эта вот позиция некоторых "живущихпобиблиипростохристиан", что если с ними кто не согласен, то, якобы, несогласный, "вообще не читал Библию". А почему Вы считаете, что я Новый Завет не читал? Спасибо, Брюссельская и Новая Женевская Учебная Библия на русском у меня есть, да и Deutsche Biebelgesselschaft без критического аппарата не оставил.

                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                и убедитесь, что эти места там были и есть.
                                В современном каноне они там, разумеется, есть. А вот Q, например, ссылок на ветхозаветные пророчества не содержит.

                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                Христианам не нужна была мимикрия под иудаизм,
                                Вот именно она и была нужна, потому как римляне запрещали "новые секты" и боролись против "нетрадиционных конфессий". С "традиционными" конфессиями, не являвшимися римской религией борьба, разумеется, тоже шла, но они существовали, прибилизтельно, на тех же правах, что сейчас немусульмане в Египте, например. Почитайте об этом у Братухина у него это со ссылками.

                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                Конечно, сохранило. Только не Хрестос, а хрестос. То есть "добрый".
                                Как бы Вам это помягче... Древние рукописи не знают современного функционального различия минускула и маюскула...

                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                То же самое ни к селу ни к городу в нашей дискуссии.
                                Да, я пару раз встречал с этим приемом со стороны "живущихпобиблиипростохристиан". Один, однажды, так и заявил (прямо в глаза): "такого толкования не существует!" Ну как тут дискутировать? Никак.

                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                Вы просто не имеете никакого представления о греческой грамматике и беретесь говорить о том, чего не знаете.
                                Вы не представляете, какие люди сейчас смеются над Вашим комментом. И как громко.

                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                Ну к чему Вы привели ссылку на слово «хрисма»?
                                Потому что "хрисма" это помазание. Противник помазания (конкретная личность) "антихристос". "Помазание" (т.е. хрисма) упоминается в стихах 20 и 27 2-й главы первого послания Иоанна, а слово "антихрист" в стихах 18 и 22 той же главы и в стихе 3 четвертой главы. Очевидно, что в в данном контексте "антихрист" это есть противник этой самой "хрисмы". Хрисма (и именно она, а не водное крещение) была основным обрядом посвящения в древней христианской общине элксаитов.

                                Кстати, что интересно, в Ватиканском Кодексе "хрейстианос" (через эпсилон-йота) в книге Деяний, а в посланиях Иоанна "антихрЕЙстос" . Очевидно, от "хрейон": "нужда", "необходимость".

                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                Нет, именно стали. Ведь Синайский Кодекс не оригинал Деяний, правда? Вот Вам моя версия: вместо слова «Христос» используется аббревиатура Х-С по той же причине, по которой евреи пишут Б-г вместо полного слова
                                Нет, не по той же. Б-г пишется для исполнения Третьея Заповеди. Греко-восточная же традиция написания священных имен под титлом имеет дохристианское происхождение и это, в принципе, указание на святость, но не на божественность.

                                Позже это было усвоено и в христианской традиции. Например ι~λημ вместо Ιερουσαλήμ (Иерусалим) , ~ιηλ вместо Ισραήλ (Израиль) и даже ανος вместо ἄνθρωπος (человек). Кое-что см. вот здесь.

                                Комментарий

                                Обработка...