Вопросы о реконструкции ТЕТРАГРАММАТОНА [ЙХВХ] или Божьего имени Йахве [рус. Иегова].

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • of ΙΑΩ
    У нас один Бог, Отец.

    • 12 November 2005
    • 298

    #1

    Вопросы о реконструкции ТЕТРАГРАММАТОНА [ЙХВХ] или Божьего имени Йахве [рус. Иегова].

    В данной теме хотелось бы обсудить предполагаемые реконструкции Тетраграмматона יהוה [ЙХВХ] (т.е. личного имени Бога (Исход 15:3)) его прочтение и значение.
    «Всё дышащее да восхвалит Иаг! Восхваляйте Иаг!» Пс. 150:6
    Некоторые другие мои компиляции:
    Ин.17:26;Ин.8:25;Пс.138:2[137:2,СП];Де.4:12;Отк.19:13<=>Ин.1:1<=>Исх.23:20,21;Фп.2:9; Мф.28:19
    "О Божьем Имени" 1Ин.5:20 "о рождении и творении" "Солнце-луч." Кл.1:15,18, Ориген. О молитве.
    «Но мы думаем, что будет уместно услышать от тебя о твоих взглядах, поскольку мы действительно знаем, что повсюду выступают против этой секты». (Деян.28:22)
  • of ΙΑΩ
    У нас один Бог, Отец.

    • 12 November 2005
    • 298

    #2
    Многие исследователи считают, что наиболее правильное прочтение Тетраграммы это יַהְוֶה [Йахве]. Такое прочтение Тетраграммы привлекательно с разных сторон, только почему в יַהְוֶה [Йахве] под первой согласной буквой י [Й] йод стоит огласовка ( ַ ) [а (краткая)] патах, а в, безусловно, достоверном прочтении краткой формы Тетраграммы יָהּ [Йах] (Исход 15:2, BHS) стоит под йод огласовка ( ָ ) [а (долгая)] камец? Пожалуйста, кто знает, почему здесь используются две разные огласовки не молчите.
    Последний раз редактировалось of ΙΑΩ; 25 January 2007, 12:30 PM.
    «Всё дышащее да восхвалит Иаг! Восхваляйте Иаг!» Пс. 150:6
    Некоторые другие мои компиляции:
    Ин.17:26;Ин.8:25;Пс.138:2[137:2,СП];Де.4:12;Отк.19:13<=>Ин.1:1<=>Исх.23:20,21;Фп.2:9; Мф.28:19
    "О Божьем Имени" 1Ин.5:20 "о рождении и творении" "Солнце-луч." Кл.1:15,18, Ориген. О молитве.
    «Но мы думаем, что будет уместно услышать от тебя о твоих взглядах, поскольку мы действительно знаем, что повсюду выступают против этой секты». (Деян.28:22)

    Комментарий

    • alexnes
      Ветеран

      • 28 June 2005
      • 2585

      #3
      В оригинальных, и переписанных масоретских свитках никаких огласовок не было.
      Огласовки появились намного позже.
      И в Израиле Имя произносится ЙеховА (с ударением на А)
      Хотя никто не претендует, что именно так произносили писавшие Библию....

      А о правилах огласовок здесь Предлоги иврита: изменение огласовок в однобуквенных предлогах

      И ещё правильные огласовки йдед жд щой мтемн
      Последний раз редактировалось alexnes; 26 January 2007, 04:16 PM.

      Комментарий

      • alexnes
        Ветеран

        • 28 June 2005
        • 2585

        #4
        А здесь вообще Имя без огласовок

        שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יהוה אֱלהֵינוּ יהוה אֶחָד

        Комментарий

        • Иосифович
          Участник

          • 04 September 2006
          • 312

          #5
          Сообщение от of ΙΑΩ
          В данной теме хотелось бы обсудить предполагаемые реконструкции Тетраграмматона יהוה [ЙХВХ] (т.е. личного имени Бога (Исход 15:3)) его прочтение и значение.


          Это יהוה четырёхбуквенное Имя* (не личное , а основное "имя" Творца) в настоящее время с огласовками пытаются прозносить только невежды. Так как еврейская традиция "правильных" огласовок этого слова не передалась, любые современные "реконструкции" - очковтирательство.
          ---
          * "имя" - שם - "шем"- на Святом языке -это, прежде всего, определение предмета. Как формула.

          Иосифович, Иерусалим
          Последний раз редактировалось Иосифович; 28 January 2007, 03:29 PM.
          "Всё познаётся в сравнении"

          Комментарий

          • NGL
            выкл.

            • 11 February 2005
            • 1131

            #6
            Сообщение от Иосифович

            Это יהוה четырёхбуквенное Имя* (не личное , а основное "имя" Творца) в настоящее время с огласовками пытаются прозносить только невежды. Так как еврейская традиция "правильных" огласовок этого слова не передалась, любые современные "реконструкции" - очковтирательство.
            Cогласен. А некоторые на этом целую ересь построили - расселиты.
            Некрасиво самим себе развешивать разноцветные медальки, ох некрасиво :mog:

            Комментарий

            • Priestess
              Участник с неподтвержденным email

              • 17 November 2004
              • 7350

              #7
              Сообщение от Иосифович

              Это יהוה четырёхбуквенное Имя* (не личное , а основное "имя" Творца) в настоящее время с огласовками пытаются прозносить только невежды. Так как еврейская традиция "правильных" огласовок этого слова не передалась, любые современные "реконструкции" - очковтирательство.
              ---
              * "имя" - שם - "шем"- на Святом языке -это, прежде всего, определение предмета. Как формула.
              Верно.

              Сообщение от of ΙΑΩ
              В данной теме хотелось бы обсудить предполагаемые реконструкции Тетраграмматона יהוה [ЙХВХ] (т.е. личного имени Бога (Исход 15:3)) его прочтение и значение.
              Что это ещё за "личное имя" Бога? И зачем Тетраграмматон реконструировать?

              Комментарий

              • of ΙΑΩ
                У нас один Бог, Отец.

                • 12 November 2005
                • 298

                #8
                alexnes

                В оригинальных, и переписанных масоретских свитках никаких огласовок не было.
                Огласовки появились намного позже.
                Масореты должны были знать правильное произношение древнееврейских слов это было их профессией.
                А то, что в יהוה [ЙХВХ] должна под буквой י [Й] стоять буква [а] следует из транскрибирования древнееврейских имён на древнегреческий язык, где участвуют краткие формы Тетраграммы. Такие как:
                יְשַׁעְיָהוּ [Йешайаху] => Ησαιας [Эсаиас] (Исаия 1:1, BHS, LXX).
                יִרְמְיָהוּ [Йирмейаху] => Ιερεμιας [Иеремиас] (Иеремия 19:14, BHS, LXX)
                Или же из такой кальки «הַלְלוּ־יָהּ» «восхваляйте Яг»:
                הַלְלוּ־יָהּ [халелу-йах] => αλληλουια [(h)аллэлуиа] (Псалом 150:6, BHS, LXX)
                Т.е. видно, что древнееврейское יה- [ЙХ] на древнегреческом передаётся буквами «ια» [иа] (звуком ה [Х] при транскрибировании на древнегреческий язык, как правило, пренебрегали), и если сравнить [ЙХ] + [иа] = [ЙаХ], что должно по идеи иметь вид либо как «-יָה» либо как «-יַה». Но учитывая, что в таких именах как יְהוֹזָבָד [Йехозавад] (1 Паралипоменон 26:4) в которых в начале слова добавляется часть имени Бога, происходит редукция (переход гласной в шва ( ְ ) [е] при передвижении ударения) в предпредударном слоге (в слоге, который отделён от ударного слога хотя бы одним слогом) יְ то, следовательно, гласная должна быть именно камец ( ָ ), а не патах ( ַ ) как и у масоретов «יָהּ ах]» (Исход 15:2, BHS). Или я что-то путаю в древнееврейской фонетике?


                На этой странице написано только об однобуквенных предлогах. А «-י» в Тетраграмме это не предлог, а в лучшем случае префикс.

                И ещё правильные огласовки йдед жд щой мтемн

                Такая огласовка как יִהְוֶה [Йихве] конечно привлекательна, так как схожа с породой QAL к глаголу «הָוָה [хава] (быть, становиться)» стоящему в имперфекте 3л. м.р. ед.ч. (т.е. «יִהְוֶה [йихве] он будет, он станет»). И такой же породы, как и у глагола «הָיָה [хайа] (быть, становиться)», который используется в Исход 3:14 («אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה» [ехйе ашер ехйе] «Я буду которым буду», «Я стану тем, кем Я стану») для определения Божьего имени, хотя стоит он там в имперфекте 1л. м.р. ед.ч., но если взять 3л. то получится «יִהְיֶה [йихйе] он будет, он станет» (Бытие 9:25). Но опять же она не имеет место в свете масоретской огласовки кратких форм имени Бога где используется не хирек ( ִ ) [и], а камец ( ָ ). Также в свете кальки «הַלְלוּ־יָהּ [халелу-йах] => αλληλουια [(h)аллэлуиа]» (Псалом 150:6, BHS, LXX) видно, что хирек ( ִ ) [и] в Тетраграмме невозможен иначе калька была бы такая: «αλληλουιι [(h)аллэлуии]». В этом случае выигрывает порода HIPHIL, так как в имперфекте 3л. м.р. ед.ч. имеет вид: «יַהְוֶה [йахве] он причиняет быть, он даёт становиться, он осуществляет», что хотя бы ближе к произношению, так как тоже имеет звук «а». И смысл породы HIPHIL более ясный (особенно в свете некоторых стихов Библии).
                Последний раз редактировалось of ΙΑΩ; 31 January 2007, 01:47 PM.
                «Всё дышащее да восхвалит Иаг! Восхваляйте Иаг!» Пс. 150:6
                Некоторые другие мои компиляции:
                Ин.17:26;Ин.8:25;Пс.138:2[137:2,СП];Де.4:12;Отк.19:13<=>Ин.1:1<=>Исх.23:20,21;Фп.2:9; Мф.28:19
                "О Божьем Имени" 1Ин.5:20 "о рождении и творении" "Солнце-луч." Кл.1:15,18, Ориген. О молитве.
                «Но мы думаем, что будет уместно услышать от тебя о твоих взглядах, поскольку мы действительно знаем, что повсюду выступают против этой секты». (Деян.28:22)

                Комментарий

                • of ΙΑΩ
                  У нас один Бог, Отец.

                  • 12 November 2005
                  • 298

                  #9
                  Иосифович

                  Это
                  יהוה четырёхбуквенное Имя* (не личное , а основное "имя" Творца)

                  Не согласен, но спорить не буду, так как эта тема не об этом, да и спорить незачем и так из Библии ясно, что имя у Бога одно.

                  в настоящее время с огласовками пытаются прозносить только невежды. Так как еврейская традиция "правильных" огласовок этого слова не передалась, любые современные "реконструкции" - очковтирательство.

                  Остались правильные огласовки для кратких форм имени Бога.
                  «Всё дышащее да восхвалит Иаг! Восхваляйте Иаг!» Пс. 150:6
                  Некоторые другие мои компиляции:
                  Ин.17:26;Ин.8:25;Пс.138:2[137:2,СП];Де.4:12;Отк.19:13<=>Ин.1:1<=>Исх.23:20,21;Фп.2:9; Мф.28:19
                  "О Божьем Имени" 1Ин.5:20 "о рождении и творении" "Солнце-луч." Кл.1:15,18, Ориген. О молитве.
                  «Но мы думаем, что будет уместно услышать от тебя о твоих взглядах, поскольку мы действительно знаем, что повсюду выступают против этой секты». (Деян.28:22)

                  Комментарий

                  • of ΙΑΩ
                    У нас один Бог, Отец.

                    • 12 November 2005
                    • 298

                    #10
                    Priestess

                    Что это ещё за "личное имя" Бога?

                    Исход 15:3:
                    «Господь [יהוה] муж брани, Иегова [יהוה] имя Ему.»;
                    Исаия 42:8:
                    «Я Господь [יהוה], это - Мое имя, и не дам славы Моей иному и хвалы Моей истуканам.».

                    И зачем Тетраграмматон реконструировать?

                    Для разных целей. Например, более глубже понять смысл вот этого стиха:
                    «Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову, как Бог всемогущий; но не открылся им во имени Иеговы.» (Исход 6:3, ПАМ).
                    «Всё дышащее да восхвалит Иаг! Восхваляйте Иаг!» Пс. 150:6
                    Некоторые другие мои компиляции:
                    Ин.17:26;Ин.8:25;Пс.138:2[137:2,СП];Де.4:12;Отк.19:13<=>Ин.1:1<=>Исх.23:20,21;Фп.2:9; Мф.28:19
                    "О Божьем Имени" 1Ин.5:20 "о рождении и творении" "Солнце-луч." Кл.1:15,18, Ориген. О молитве.
                    «Но мы думаем, что будет уместно услышать от тебя о твоих взглядах, поскольку мы действительно знаем, что повсюду выступают против этой секты». (Деян.28:22)

                    Комментарий

                    • Иосифович
                      Участник

                      • 04 September 2006
                      • 312

                      #11
                      Сообщение от of ΙΑΩ
                      [size=3]Не согласен, но спорить не буду, так как эта тема не об этом, да и спорить незачем и так из Библии ясно, что имя у Бога одно. Остались правильные огласовки для кратких форм имени Бога.

                      В Торе у Бога есть различные "имена", и все эти "имена" -не личные, не собственные, не те, как бы назвали Его родители, если бы они были.
                      Это все те условные слова, которыми Тора именует безымянного и безграничного и непознаваемого "Бога". А יהוה -это особое, избранное Имя, которое Сам Творец именует "Моё Имя" и это особое Имя, как правильно подмечено, одно.

                      וָאֵרָא, אֶל-אַבְרָהָם אֶל-יִצְחָק וְאֶל-יַעֲקֹב--בּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי יהוה לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם


                      Перевод Шмот (Исход) 6:3

                      И явил (проявил) Я Себя - וָאֵרָא
                      Аврааму, Ицхаку и Яакову- אֶל-אַבְרָהָם אֶל-יִצְחָק וְאֶל-יַעֲקֹב

                      как Бог Всемогущий (Богом Всемогущим) - בּאֵל שַׁדָּי
                      Пояснение *Раши: "Я дал им обетования и при каждом из них сказал им: Я Б-г Всемогущий."
                      но (под) Именем Моим - וּשְׁמִי יהוה

                      Я не был познан ими - לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם
                      Пояснение Раши: Здесь написано не לֹא הוֹדַעְתִּי не известил, не дал познать, а לֹא נוֹדַעְתִּי , не стал известным им, не был познан ими в проявлении Моей верности, за которую Я назван именем יהוה -Господь-Превечный (и что означает "верен в исполнении обещаний". (Я не был познан ими в этом проявлении), ведь Я дал им обетование, но не исполнил (его при их жизни). (Раши)

                      -----

                      * Раши - аббревиатура имени рабби Шломо Ицхаки (1105-1040) , составителя классического пояснительного комментария дословного смысла всего Танаха и Талмуда.






                      Иосифович, Иерусалим
                      Последний раз редактировалось Иосифович; 01 February 2007, 04:00 AM.
                      "Всё познаётся в сравнении"

                      Комментарий

                      • Иосифович
                        Участник

                        • 04 September 2006
                        • 312

                        #12
                        Сообщение от of ΙΑΩ
                        Или я что-то путаю в древнееврейской фонетике?
                        И фонетика и грамматика, как инструменты, лишь пытаются с помощью правил и исключений из них систематизировать закономерности написания тех слов исследуемого языка, которые попали в область их внимания, но не открывают нам неизвестное.


                        Иосифович, Иерусалим
                        Последний раз редактировалось Иосифович; 01 February 2007, 04:08 AM.
                        "Всё познаётся в сравнении"

                        Комментарий

                        • of ΙΑΩ
                          У нас один Бог, Отец.

                          • 12 November 2005
                          • 298

                          #13
                          Здесь написано неלֹא הוֹדַעְתִּיне известил, не дал познать,
                          Когда я задумался над смыслом этих слов:
                          «Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову, как Бог всемогущий; но не открылся им во имени Иеговы.» (Исход 6:3, ПАМ)
                          Я сказал себе: это не может означать что Авраам, Исаак и Иаков не знали имя «Иегова [יהוה]». Об этом свидетельствуют следующие стихи (ПАМ):
                          Бытие «12:8 Оттуда двинулся он к горе, лежащей на восток от Вефиля; и поставил шатёр свой так, что у него Вефиль был от запада, а Гай от востока. Он создал и тут жертвенник Иегове, и призвал имя Иеговы.13:4 До места жертвенника, который он создал там вначале; и там призвал Авраам имя Иеговы 21:33 И насадил Авраам при Вирсавии рощу, и призвал там имя Иеговы, Бога вечного. 22:14 И назвал Авраам имя месту тому: Иегова-ире {Иегова усмотрит}. Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится. 24: 6 Авраам сказал ему: берегись, не возвращай сына моего туда. 7 Иегова, Бог небес, Который взял меня из дома отца моего, и из земли рождения моего, Который обещал мне, и Который клялся мне, говоря: потомству твоему дам сию землю. Он пошлет Ангела Своего пред лицем твоим, и ты возьмешь жену сыну моему оттуда. 26:25 Тогда он устроил там жертвенник, и призвал имя Иеговы. И поставил там шатер свой, и выкопали там рабы Исаковы колодезь. 27:20 Исаак спросил сына своего: что так скоро нашел ты, сын мой? Он отвечал: потому что Иегова Бог твой послал мне навстречу. «10-12 Иаков видит во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается небес; и се, Ангелы Божий восходят и нисходят по ней. 13 И се, Иегова стоит на ней, и говорит: Я Иегова, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему. 16 И пробудился Иаков от сна своего, и сказал: точно Иегова на месте сем; а я не знал. 20 И положил Иаков обет, говоря: если Бог будет со мною, и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть, и одежду одеться; 21 И я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Иегова моим Богом».
                          аלֹא נוֹדַעְתִּי, не стал известным им, не был познан ими в проявлении Моей верности, за которую Я назван именемיהוה-Господь-Превечный (и что означает "верен в исполнении обещаний". (Я не был познан ими в этом проявлении), ведь Я дал им обетование, но не исполнил (его при их жизни). (Раши)
                          Просмотрел обстоятельства, когда Бог явился им:
                          Бытие 17:«1 Когда Авраму было девяносто девять лет от рождения, Иегова явился Авраму и сказал: Я Бог всемогущий; ходи пред лицем Моим, и будь непорочен; 2 И Я поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя. 3 И пал Аврам на лице свое, а Бог говорил с ним, и сказал: 4 Я! се завет Мой с тобою: ты будешь отец множества народов. 5 И отныне ты не будешь называться Аврамом; но да будет тебе имя: Авраам; ибо Я делаю тебя отцем множества народов.6 И весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.7 И поставлю завет Мой между Мною и тобою, и между потомками твоими в роды их, завет вечный, в том, что Я буду Богом твоим и потомства твоего после тебя. 8 И дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, в наследие вечное; и буду их Богом.». Также Бытие 28:3, 35:11, 48:3 (ПАМ).
                          Сравнил с контекстом Исхода 6:3:
                          «и введу вас в ту землю, о которой Я, подняв руку Мою, [клялся] дать ее Аврааму, Исааку и Иакову, и дам вам ее в наследие. Я Господь.» (Исход 6:8)
                          Вывод напросился сам собою: «если Бог обещал дать ту землю Аврааму, Исааку и Иакову и говорил что может сделать всё, но при их жизни не дал им, то смысл фразы: не открылся им в имени моём и есть ответ, почему Бог не дал им ту землю».
                          Тогда я задумался: Что означает Его имя?.
                          В этом ключе порода HIPHIL יַהְוֶה [Йахве] более осмысленна:
                          «וָאֵרָא [Я являлся] אֶל־אַבְרָהָם[Аврааму] אֶל־יִצְחָק [Исааку] וְאֶל־יַעֲקֹב[иИакову] בְּאֵל [Богом] שַׁדָּי [всемогущим] וּשְׁמִי [а/но (в) имени моём] יַהְוֶה [Он даёт становиться, Он осуществляет] לֹא [не] נֹודַעְתִּי [был познан Я, открылся Я] לָהֶם [ими, им]»

                          или «Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову Богом всемогущим, а (в) имени моём Он осуществляет не был познан Я ими» (Исхода 6:3).
                          Т.е. Йахве являлся к ним со словами «Я Бог Всемогущий» (Бытие 17:1) но, на опыте они не узнали Йахве как того, кто полностью исполняет все свои обещания или намерения, т.е. в значении его имени יַהְוֶה [Йахве] как того Бога, который осуществляет (Бог всемогущий => Бог осуществляющий).
                          «Всё дышащее да восхвалит Иаг! Восхваляйте Иаг!» Пс. 150:6
                          Некоторые другие мои компиляции:
                          Ин.17:26;Ин.8:25;Пс.138:2[137:2,СП];Де.4:12;Отк.19:13<=>Ин.1:1<=>Исх.23:20,21;Фп.2:9; Мф.28:19
                          "О Божьем Имени" 1Ин.5:20 "о рождении и творении" "Солнце-луч." Кл.1:15,18, Ориген. О молитве.
                          «Но мы думаем, что будет уместно услышать от тебя о твоих взглядах, поскольку мы действительно знаем, что повсюду выступают против этой секты». (Деян.28:22)

                          Комментарий

                          • kwalery
                            Завсегдатай

                            • 08 March 2001
                            • 682

                            #14
                            Сообщение от of ΙΑΩ
                            Что это ещё за "личное имя" Бога?
                            ...

                            Исаия 42:8:
                            «Я Господь [יהוה], это - Мое имя, и не дам славы Моей иному и хвалы Моей истуканам.».
                            Похоже, не заметили слона

                            Я Господь [יהוה] - он (этот или вышеупомянутый) [הוא] имя мое, и не дам славы Моей иному и хвалы Моей истуканам.

                            В контексте Исайя 42 он (этот или вышеупомянутый):
                            Цитата из Библии:
                            ...Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
                            2 не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах;
                            3 трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине;
                            4 не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова.
                            ...
                            8 Я Господь - он имя мое, и не дам славы Моей иному и хвалы Моей истуканам.

                            Т.е. и тот, кто говорит, и тот, о ком сказано - יהוה. Поэтому вряд ли можно считать, что יהוה «личное имя», т.е. относящееся к одной личности.

                            С уважением, Валера.

                            Комментарий

                            • of ΙΑΩ
                              У нас один Бог, Отец.

                              • 12 November 2005
                              • 298

                              #15
                              kwalery

                              Похоже, не заметили слона
                              А зачем замечать виртуальных слонов?

                              Я Господь [יהוה] - он (этот или вышеупомянутый) [הוא] имя мое
                              «Господь [יהוה]» - это и есть «вышеупомянутый».

                              Т.е. и тот, кто говорит, и тот, о ком сказано - יהוה.
                              Всё правильно здесь тот, кто говорит и о ком сказано это יהוה.

                              Поэтому вряд ли можно считать, что יהוה «личное имя», т.е. относящееся к одной личности.
                              Не вижу последовательности.

                              Я Господь [יהוה] - он (этот или вышеупомянутый) [הוא] имя мое
                              В контексте Исайя 42 он (этот или вышеупомянутый):
                              Я Господь - он имя мое
                              Интересно было бы узнать от вас: если - «אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי» не означает: «Я Господь, это - Мое имя» или «Я Иегова, сие Мое есть имя» или «εγω [Я] κυριος [Господь] ο θεος [Бог] τουτο [это, средний род] μου [моё] εστιν [есть] το ονομα [имя, средний род]» (Исаия 42:8, BHS, СП, ПАМ, LXX), а означает: «Я Господь - он имя мое». То тогда как будет выглядеть на древнееврейском языке: «Я Господь [יהוה], это - Мое имя»?
                              «Всё дышащее да восхвалит Иаг! Восхваляйте Иаг!» Пс. 150:6
                              Некоторые другие мои компиляции:
                              Ин.17:26;Ин.8:25;Пс.138:2[137:2,СП];Де.4:12;Отк.19:13<=>Ин.1:1<=>Исх.23:20,21;Фп.2:9; Мф.28:19
                              "О Божьем Имени" 1Ин.5:20 "о рождении и творении" "Солнце-луч." Кл.1:15,18, Ориген. О молитве.
                              «Но мы думаем, что будет уместно услышать от тебя о твоих взглядах, поскольку мы действительно знаем, что повсюду выступают против этой секты». (Деян.28:22)

                              Комментарий

                              Обработка...