Вопросы о реконструкции ТЕТРАГРАММАТОНА [ЙХВХ] или Божьего имени Йахве [рус. Иегова].
Свернуть
X
-
НЗ написан на греческом, но родной язык (язык матери) евангелистов был иврит, или может быть, арамеит танахический. На этом языке они мыслили, его категориями выражались, переводя их на иностранный для них яванит (греческий).Человек человеку-радость.Комментарий
-
Тогда, наверное, не о буквальности идёт речь в вопросе? Если бы мы ответили: "Да, тетраграмматон встречается в Новом завете", то мы бы не имели в виду, что среди греческого текста вдруг появляются четыре ивритские буквы?Комментарий
-
Даже самого слова "четырехбуквенник" ("тетраграммотон"), как обозначения Имени Бога, нет в иврите, хотя имеются другие Его заменители:Адонай (Господь), аШем (это Имя, the Name).
Иудей не может мыслить в этих категориях: для него замена цельного имени на ничего не говорящие четыре знака на греческом сама по себе уже хула Бога, замена смысла на бессмыслицу. Ведь иврит-очень ассоциативный язык, в нем прктически нет пустых слов, за каждым словом-цельная смысловая реальность. Поэтому евангелисты в своих евангелиях заменили Имя Бога не на четыре греческие буквы, а на смысловой, а не просто знаковый, эквивалент ивритского заменителя Имени-Адонай (Господь).
(...хула, кстати, тоже ивритское слово, означающее "песок" буквально, или "будни". Сводить Бога к будничному, к песку-самый страшный грех...)Человек человеку-радость.Комментарий
-
Разумеется.
Даже самого слова "четырехбуквенник" ("тетраграммотон"), как обозначения Имени Бога, нет в иврите, хотя имеются другие Его заменители:Адонай (Господь), аШем (это Имя, the Name).
Иудей не может мыслить в этих категориях: для него замена цельного имени на ничего не говорящие четыре знака на греческом сама по себе уже хула Бога, замена смысла на бессмыслицу. Ведь иврит-очень ассоциативный язык, в нем прктически нет пустых слов, за каждым словом-цельная смысловая реальность. Поэтому евангелисты в своих евангелиях заменили Имя Бога не на четыре греческие буквы, а на смысловой, а не просто знаковый, эквивалент ивритского заменителя Имени-Адонай (Господь).
Например, два предложения из Книги Бытия (Быт.2, 25). На русском это так: "Оба, и мужчина, и женщина, были наги, но не стыдились. Змей был самым хитрым из всех зверей, созданных господом Богом."
На иврите здесь слова "нагой" и "хитрый" представлены одним словом.
То есть читатель может прочесть "аром" - и получится "нагой". Или может прочесть "арум" - тогда выйдет "хитрый".
То есть формально, по букве, это место библии можно прочесть в трёх вариантах. Текст один - а прочтения три. А по духу у нас есть только один вариант, зафиксированный Септуагинтой.
Это мне напоминает диалог Иисуса с дьяволом в пустыне. Они обсуждают библию. Дьявол цитирует библию, Иисус цитирует библию. Человек выбирает, кому верить.Комментарий
-
Тогда выходит, что переводчики Септуагинты перевели тетраграмматон единственно возможным способом, написав по-гречески "господь". Если бы они оставили тетраграмматон и дали одну огласовку, то непереведёнными бы остались остальные огласовки.Комментарий
-
Фонетика тут ни причём.
Я всё-таки склоняюсь к варианту, что самое близкое слово для перевода самого главного слова - БОГ.Последний раз редактировалось Иосифович; 21 July 2009, 12:35 AM."Всё познаётся в сравнении"Комментарий
-
"Я пришел во имя Мое отцов "- поэтому, пожалуйста, исследования людей палео-иврите.
нет в древние рукописи буквы "J",должен звучит "Y".
Jehovah(Иегова)-"Je" должен Yah(Ях).
Посмотри Стронг:
"hovah" разорение,зла.
Исход3:14
Aluahiym said to Moshah, "I AM THAT I AM"(Элохим сказал Моисей:Я,кто Я ---[" Я тот, кто существует"
I AM - THAT - I AM
Я кто Я
HAYAH - ASHER - HAYAH
Strongs Hebrew #834 - ASHER: who, which, what, that
Еврейск.Стронг #834-Ашер:кто,что,который
↓
HUW
↓
Same meaning
↓
#1931 - HUW: he (who),
#1961 - HAYAH: (comp #1933) to exist, #1933,1934 - HAWAH: -
to be or become, come to pass, that, which (is), who (comp with #1961) to breath, to be, to exist (especially in connection with other words.)
I AM HE WHO EXISTS
Я тот, кто существует"
HAYAH - HUW - HAWAH
YAH - HUW - WAH
YaHuWaH
Яхува
Which was, which is, and which is to come
Что было, что есть, и, что еще сбудется
#1961 hayah; was, to exist, to be, come to pass( был, существовать, быть, сбудется)
#1931 huw; he, which (is), who, that
#1933, 34; hawah to be, to exist, come to pass
I AM - THAT - I AM - 3 parts
HAYAH - ASHER - HAYAH - 3 parts
Yah-huw-wah - 3 parts
ЯхуваКомментарий
-
Y-Н-W-Н-ЯХВХ
Yahuwah, Я есмь Сущий
Я КТО Я
Hayah Huw Hawah
1. Псалом 68:4 (KJV) - Ях - Я
(Стронга H # 3050 )---------------Yah (Ях)
2. 3 Царств 18:03 -Obadiahu
(Yahuw) (H # 5662)---------------Huw(Хув)
3. Неемия 7:43 - Hodewah
(H # 1937, см. H # 3068 )---------------- Wah(Вах)
YHWH Y-a-H-u-W-a-Н (#3068) =
Yahuwah-Яхува
1. Yah(Ях)- Псалом 68:4 является единственной оставшейся
отпечатков пальцев Его завет Имя в KJV,
но Berean использованиемсогласования и этот
Свидетель будет привело к почти 7000 других
свидетелей. Каждый Господь Бог или (в столицах) в
KJV является YHWH.Сатан так ненавидит это имя
что это один ключ в Псалом 68 был
уничтожен во всех новых версий. RST?другие переводы Библия. Сатанненавидит это Имя
потому что в нем есть великая сила - над ним! -
Иеремия 10:06.
2. Huw(хув)- Элияху (3 Царств 17:1, маржа) является
Второй свидетель (Стронга H # 452). Имена
патриархов и пророков, которые заканчиваются на "iah(ях)"
(Или "еa"в случае Hosea(Осия))все Ях в
согласование. Многие из них были первоначально
Yahuw (Yahoo). Первый и второй слог
Имени Отца. Вы можете узнать
то, что эти имена означают, как все они очень
установки. Jeremiah-hoo (H # 3414) = "Ях будет
расти ". Isaiah-hoo (H # 3470) =" Ях спас ". Obadiah-hoo=" служение Ях ".
Элияху = Мой Эл Yahuwah (Eli означает "мой
Суверенный ", как наш Спаситель произнес в Евангелии отМатфея
27:46. Эль-это сокращение от Элохим, примерно переводится
в качестве суверенных и Всемогущий.)
3. Wah(Вах)- До сих пор мы использовали только Y-Н-W.
Существует еще одно письмо. Hodevah означает
"Величие Ях." (V делает со звуком W
Иврите) Какая часть Hodewah переводится
как "Ях"? Wah(Вах), конечно. Dodawah в 2
Хроники 20:37 является второй свидетель и средств,
"Любовь Ях".
Свидетельство греческих отцов Церкви, которые
дал форм Jabe и Jao,как традиционных, а также
как укороченные иврите форм слова Jah
(Псалом 68:4, и т.д.) и Jahu (в имена собственные)
показывают, что, вероятно, он был изначально говорил
Jahweh или Yahwe. Funk & Вагналлс Новые
Стандартный энциклопедия, 1934.
Как может быть имя Яхве (Яхве), как
"Указано" выше, когда форма еврейского
Слово Jah (Ях) является Jahu (Yahuw) в собственных имен?
Есть собственное Имя Отца взяты из
Иврит понимания языка или
греческий?
Тогда опять Я дам народам уста чистые,
что они могут призывать имя YAHUWAH, чтобы
служить Ему единодушно. Софония 3:09
Страница 4 из 36
Я - что - Я
(Исход 3:14)
HAYAH - ASHER- HAYAH
(Стронга Конц.)
Стронга иврите # 834 - АSHER: кто, что, который
|
Тот же смысл
|
# 1961 - HAYAH: (комп # 1933) на существование, # 1931 -
HUV:он, # 1933,1934 - Havah(или HAWAH):
быть или стать, сбудется, то, что (есть),
кто (комп с № 1961) дышать, быть, существовать
(Особенно в связи с другими словами.)
HAYAH - HUW-HAWAH
YAH - HUW-WAH
YaHuWaH
Исход 3:14 показывает не только полное имя
от Отца, но сокращенной форме как
также: И Бог сказал Моисею: Я ЕСМЬ Сущий (Yahuwah), и онсказал: так скажи
скажи сынам Израилевым, Сущий (Ях)
послал меня к вам. (См. Псалом 68:4)Комментарий
-
Такая огласовка как יִהְוֶה [Йихве] конечно привлекательна, так как схожа с породой QAL к глаголу «הָוָה [хава] (быть, становиться)» стоящему в имперфекте 3л. м.р. ед.ч. (т.е. «יִהְוֶה [йихве] он будет, он станет»). И такой же породы, как и у глагола «הָיָה [хайа] (быть, становиться)», который используется в Исход 3:14 («אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה» [ехйе ашер ехйе] «Я буду которым буду», «Я стану тем, кем Я стану») для определения Божьего имени, хотя стоит он там в имперфекте 1л. м.р. ед.ч., но если взять 3л. то получится «יִהְיֶה [йихйе] он будет, он станет» (Бытие 9:25). Но опять же она не имеет место в свете масоретской огласовки кратких форм имени Бога где используется не хирек ( ִ ) [и], а камец ( ָ ). Также в свете кальки «הַלְלוּ־יָהּ [халелу-йах] => αλληλουια [(h)аллэлуиа]» (Псалом 150:6, BHS, LXX) видно, что хирек ( ִ ) [и] в Тетраграмме невозможен иначе калька была бы такая: «αλληλουιι [(h)аллэлуии]». В этом случае выигрывает порода HIPHIL, так как в имперфекте 3л. м.р. ед.ч. имеет вид: «יַהְוֶה [йахве] он причиняет быть, он даёт становиться, он осуществляет», что хотя бы ближе к произношению, так как тоже имеет звук «а». И смысл породы HIPHIL более ясный (особенно в свете некоторых стихов Библии).
Давайте подумаем: нас хотят уверить, что иудеи не произносили тетраграмматон потому, что это было запрещено.
Но ведь всегда были богохульники, которым такие вот запреты как пьяному море по колено. Почему же они не произносили тетраграмматон?
Да не могли.
Теграграмматон, судя по всему, имеет несколько чтений.
Чтобы прочесть тетраграмматон, надо выбрать какое-то одно чтение и произнести его.
Но тогда остальные чтения останутся непроизнесёнными!
Скорее всего, тетраграмматон можно прочесть как "Бывший", "Настоящий", "Будущий".
Поэтому вызывает сожаление энергия исследователей, стремящихся реконструировать одно-единственное чтение, тогда как несколько чтений одного слова для текста библии в целом - обычное дело.Комментарий
-
Язык учеников Господина Йешуы - иудейский
Родной язык учеников Господина Йешуы иудейский, который стали называть древнееврейским.Узнайте имя Сына Всесильного ישוע Йешуа.Комментарий
-
שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד
"Внемли, Израиль! יהוה - Бог наш, יהוה - один!"
Размышляя, я пришел к следующему пониманию.
Каждое "имя" Бога в Пятикнижии - это существительное из иврита со своим значением.
Для того, чтобы перевести это слово יהוה , являющееся одним из существительных иврита на современный русский язык, нужно прежде всего уяснить его значение.
Семантически это слово мужского рода означает "тот, кто осуществит". В прошедшем времени имеется слово "осуществивший", но в будущем времени такая форма этого слова в русском языке отсутствует.
Отсюда некоторые переводят как "Сущий", но это ничто иное , как Существующий и самое главное - форма будущего времени - упускается.
А самое главное проявление этого "имени" связано именно с будущим.
Ввиду отсутствия тождественного слова правильной формы в русской лексике я надумал, что лучше других смысл этого "имени" передаст бодрое слово "Творец". В этом слове есть энергия, направленная в будущее, энергия, которая осуществит задуманное.
Конечно, классическое еврейское толкование объясняет יהוה как "Того, Кто исполнит обещанное" и слово "Творец" не исчерпывает этот смысл. Но это, видимо, самое близкое к достижимому.Последний раз редактировалось Иосифович; 02 April 2012, 04:19 PM."Всё познаётся в сравнении"Комментарий
-
Спасибо, за замечательную тему-долгострой, столь внезапно вызванную из архивного почти небытия.. даже в соц.сети кое что перепостил.. этим вопросом ведь многие в свое время заморачиваются.....христианство явление сложное и до конца не изученное...
...библия одна, но это никому не мешает...
...не уверен, что заблуждаюсь...
...бытует мнение...
...IMHO default...Комментарий
Комментарий