Насколько правильны переводы Библии?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Vladilen
    Ветеран

    • 09 November 2006
    • 72683

    #16
    Сообщение от Richman10
    Все переводы богодухновенные.
    А Кадош считает, что НЕТ.
    Кому из вас верить?
    - Библейские пророчества о Втором пришествии

    Комментарий

    • Vladilen
      Ветеран

      • 09 November 2006
      • 72683

      #17
      Сообщение от blueberry
      например?
      Например, Библия. Новый перевод на русский язык.- United Kingdom, Carlisle: Biblica Europe, 2017.
      Из всех переводов на русский язык он наиболее адекватен.

      Сообщение от blueberry
      какие именно слова вы выбрали правильными, и какие были неправильными?
      Если хорошо изучить смысл стиха, близкий и дальний контекст главы, параллельные библейскими стихи, суть события и персонажей,
      то можно увидеть правильно или неправильно (неточно) переведено то или иное слово.

      - Библейские пророчества о Втором пришествии

      Комментарий

      • Richman10
        Ветеран
        • 05 June 2025
        • 1931

        #18
        Сообщение от Vladilen
        А Кадош считает, что НЕТ.
        Кому из вас верить?
        Спросите у него, Кадоша, знает он иврит или греческий, откуда у него богодухновенность? Или, прости Господи, он её не имеет? И мы можем игнорировать его?
        Мусульманин

        Комментарий

        • blueberry
          Ветеран

          • 06 June 2008
          • 5745

          #19
          Сообщение от Vladilen
          United Kingdom, Carlisle: Biblica Europe, 2017.

          хорошо, спасибо, владилен




          что вам помог перевод 2017 понять из книги откровение, что не получилось у других переводов?




          причина по которой я интересуюсь откровением иоанна богослова в том, что именно её иисус оставил нам лично




          эта тема близка к уничтожениию.

          Комментарий

          • Vladilen
            Ветеран

            • 09 November 2006
            • 72683

            #20

            Сообщение от Vladilen

            А Кадош считает, что НЕТ.
            Кому из вас верить?

            Сообщение от Richman10
            Спросите у него, Кадоша, знает он иврит или греческий, откуда у него богодухновенность? Или, прости Господи, он её не имеет? И мы можем игнорировать его?
            Думаю, Richman,
            что он не ответит ни на один Ваш вопрос.
            - Библейские пророчества о Втором пришествии

            Комментарий

            • Vladilen
              Ветеран

              • 09 November 2006
              • 72683

              #21
              Сообщение от blueberry
              хорошо, спасибо, владилен
              Пожалуйста, blueberry.

              Сообщение от blueberry
              что вам помог перевод 2017 понять из книги откровение, что не получилось у других переводов?
              Необычные образы и потрясающие перипетии, наиболее полно и точно переведенные в United Kingdom, Carlisle: Biblica Europe, 2011, 2014, 2017 годов и тождественный ей перевод " Библия для нашей жизни. Новый Завет. Finland, International Bible Society, 1999.".

              Например, это хорошо видно из моей статьи:

              Комментарии к Книге Откровение. Шестая печать (6:12-17)

              Сообщение от blueberry
              причина по которой я интересуюсь откровением иоанна богослова в том, что именно её иисус оставил нам лично
              Точнее, через ангела, затем, апостола Иоанна.
              - Библейские пророчества о Втором пришествии

              Комментарий

              • blueberry
                Ветеран

                • 06 June 2008
                • 5745

                #22



                приводите текст из статьи который уместен


                эта тема близка к уничтожениию.

                Комментарий

                • Richman10
                  Ветеран
                  • 05 June 2025
                  • 1931

                  #23
                  Сообщение от Vladilen
                  Думаю, Richman,
                  что он не ответит ни на один Ваш вопрос.
                  Почему.....?

                  Мусульманин

                  Комментарий

                  • АНДРЕЙ 44
                    Ветеран

                    • 30 September 2007
                    • 5915

                    #24
                    Сообщение от Richman10
                    Ну, приведите пример одного из таких переводов, сделанного бездарем.
                    Все новые переводы - брехня, там напрямую вставлены толкования.

                    На русском только синодальный перевод от Бога.

                    Семь солнц закона!

                    Комментарий

                    • Richman10
                      Ветеран
                      • 05 June 2025
                      • 1931

                      #25
                      Сообщение от АНДРЕЙ 44
                      На русском только синодальный перевод от Бога.
                      От православного Бога?
                      Мусульманин

                      Комментарий

                      • Vladilen
                        Ветеран

                        • 09 November 2006
                        • 72683

                        #26
                        Сообщение от АНДРЕЙ 44
                        Все новые переводы - брехня, там напрямую вставлены толкования.
                        АНДРЕЙ,
                        можете привести примеры?

                        Сообщение от АНДРЕЙ 44
                        На русском только синодальный перевод от Бога.
                        А участник Кадош считает, этот перевод не богодухновенным.
                        Кто из вас прав?

                        - Библейские пророчества о Втором пришествии

                        Комментарий

                        • Vladilen
                          Ветеран

                          • 09 November 2006
                          • 72683

                          #27
                          Сообщение от Richman10
                          Почему.....?
                          Стесняется.
                          - Библейские пророчества о Втором пришествии

                          Комментарий

                          • Певчий
                            И будет Бог во всем
                            Модератор Форума

                            • 16 May 2009
                            • 63470

                            #28
                            Не существует идеальных переводов. В каждом есть свои недостатки. Это уже каждый для себя решает сам, исходя из своего опыта (который, конечно же, может быть и очень несовершенный) отбирает себе какой-то основной перевод, а в другие может иногда заглядывать, чтобы посмотреть как версию, а как иначе можно было перевести текст. Лично мне очень не нравятся многие современные переводы. Они слишком модернистские. Предпочитаю более Синодальный перевод, как более традиционный и сохранивший в себе больше традиционных взглядов. Но и он несовершенный. Там есть свои ляпы.
                            Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.
                            <a href="https://youtube.com/@neiaashi-1?si=FtzHSTBc8rkLTqVr">Духовные песни</a>

                            Комментарий

                            • Vladilen
                              Ветеран

                              • 09 November 2006
                              • 72683

                              #29
                              Сообщение от Певчий
                              Не существует идеальных переводов. В каждом есть свои недостатки.
                              Так и есть, брат.

                              Сообщение от Певчий
                              Это уже каждый для себя решает сам, исходя из своего опыта (который, конечно же, может быть и очень несовершенный) отбирает себе какой-то основной перевод, а в другие может иногда заглядывать, чтобы посмотреть как версию, а как иначе можно было перевести текст. Лично мне очень не нравятся многие современные переводы. Они слишком модернистские. Предпочитаю более Синодальный перевод, как более традиционный и сохранивший в себе больше традиционных взглядов. Но и он несовершенный. Там есть свои ляпы.
                              Согласен.
                              Более того, считаю его богодухновенным, в отличие от некоторых участников форумов.

                              А как Вы относитесь к переводу Международного Библейского Общества: Библия. Новый перевод на русский язык.- United Kingdom, Carlisle: Biblica Europe, 2011.
                              - Библейские пророчества о Втором пришествии

                              Комментарий

                              • Певчий
                                И будет Бог во всем
                                Модератор Форума

                                • 16 May 2009
                                • 63470

                                #30
                                В руках Бога богодухновенно может стать все, что угодно, бессловесная ослица и даже камни. Бог проговорить может разнообразно. Дух Святой обычно использует все, что есть у Него под рукой. Потому Он и может проговорить не только через любую версию библии, но и через любую книгу, даже обычный детектив. Бог говорит не только через рабов Своих, живущих по духу, представителей Царства Христа на Земле, исполненных Духа, но и через всякую плоть. Что касается версий Библий, то когда Дух хочет что-то донести читателю, Он фокусирует внимание на истинном, что есть в той или иной версии библии, и покрывает мраком ложное, и, - самое главное, - в момент одухотворения текста начинает звучать настоящее живон слово Божие, исходящее именно в этот момент из уст Божьих. До этого этот же текст не был словом Божьим, а был лишь правильной информацией. Именно явление Силы Духа превращает ту просто информацию в живое слово Божие, которое животворит и в момент этого вдохновения Им становится "живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные." (Евр 4:12). Тогда и волосы на голове могут зашевелиться, от восприятия присутствия явления Силы Духа. Это нельзя ни с чем спутать. Книжники и буквоеды, мусолящие буквы, знающие сколько раз то или иное слово встречается в текстах библии, любящие самолюбоваться на знании языков, обычно не имеют той Силы. Они говорят как книжники, как мирские преподаватели, напитывают себя информацией, а не живым Божьим словом. Кстати, на этом фокусировали внимание и евангелисты, что Христос говорил особенно, а не как книжники и фарисеи. Так происходит и сегодня. Потому важнее чтобы Дух Святой одухотворял текст, а не то, какой именно это будет перевод. Я же написал, что идеальных переводов нет и не будет. Но ЛИЧНО МЕНЯ коробят многие современные переводы, которые отдают модернизмом. Только по этой причине я предпочитаю Русский Синодальный перевод, при всех его недостатках. Недостатки его мне легче принимать, чем ляпы модернистов. Мне аж плевать хочется иной раз, когда кто-то цитирует такие уродливые версии переводов, протаскивая фантазии своей конфессии. Потому я их органически не переношу. Хотя и верю, что и через них может проговорить Бог. И ничего современного лучше Синодального перевода ЛИЧНО ДЛЯ МЕНЯ нет. Но повторюсь, и там есть ляпы.
                                Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.
                                <a href="https://youtube.com/@neiaashi-1?si=FtzHSTBc8rkLTqVr">Духовные песни</a>

                                Комментарий

                                Обработка...