Насколько правильны переводы Библии?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Vladilen
    Ветеран

    • 09 November 2006
    • 71399

    #1

    Насколько правильны переводы Библии?

    Друзья, у меня есть 6 переводов Библии на русский язык и 2 перевода на украинский.
    Когда я сравниваю переводы отдельных стихов, то вижу как они нередко существенно отличаются друг от друга, а некоторые - принципиально имеют разные смыслы.

    Возникает вопрос: "Насколько правильны переводы Библии?"
    Как думаете?
    - Библейские пророчества о Втором пришествии
  • blueberry
    Ветеран

    • 06 June 2008
    • 5636

    #2



    владилен


    на примере книги откровение, как вам помогли такое количество переводов?




    эта тема близка к уничтожениию.

    Комментарий

    • Richman10
      Временно отключен
      • 05 June 2025
      • 1719

      #3
      Сообщение от Vladilen
      Возникает вопрос: "Насколько правильны переводы Библии?"
      Как думаете?
      Все правильные.

      Комментарий

      • Vladilen
        Ветеран

        • 09 November 2006
        • 71399

        #4
        Сообщение от blueberry
        владилен,
        на примере книги откровение, как вам помогли такое количество переводов?
        Помогли выбрать из всех переводов слова, которые открыли правильное понимание необычных образов и событий.
        - Библейские пророчества о Втором пришествии

        Комментарий

        • Vladilen
          Ветеран

          • 09 November 2006
          • 71399

          #5
          Сообщение от Richman10
          Все правильные.
          Как они могут быть ВСЕ правильные?
          если отличаются друг от друга, иногда, принципиально.

          - Библейские пророчества о Втором пришествии

          Комментарий

          • Richman10
            Временно отключен
            • 05 June 2025
            • 1719

            #6
            Сообщение от Vladilen
            Как они могут быть ВСЕ правильные?
            если отличаются друг от друга, иногда, принципиально.
            Они ВСЕ правильные. Библия богодухновенна и не может принципиально отличаться сама от себя.
            Последний раз редактировалось Richman10; 18 September 2025, 03:37 AM.

            Комментарий

            • Дред
              Участник
              • 29 October 2024
              • 149

              #7
              Сообщение от Vladilen
              Друзья, у меня есть 6 переводов Библии на русский язык и 2 перевода на украинский.
              Когда я сравниваю переводы отдельных стихов, то вижу как они нередко существенно отличаются друг от друга, а некоторые - принципиально имеют разные смыслы.

              Возникает вопрос: "Насколько правильны переводы Библии?"
              Как думаете?
              Кажется дело не совсем в переводах. Ну вот, сами посмотрите, например:

              «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (От Матфея 5:17-18). (Синодальный и прочие сравните).

              Предлагаю обратить внимание на ключевые слова Христа: "Закон и Пророки". Господь, обращаясь к слушавшим его евреям, должен был использовать слово "Тора" вместо слова "Закон", так как в древнееврейском языке, на котором говорил Иисус и Его слушатели, нет прямого и равнозначного слова «закон». А значение еврейского слова "Тора" шире: оно буквально означает "учение", "наставление", "руководство". В Новом Завете оно (слово "Тора") переведено греческим словом "номос" и, далее, словом "закон", которое, к сожалению, обычно ассоциируется с набором юридических правил, запретов и наказаний.

              Стоит, по моему, вспомнить ещё, что в I веке н.э. (во времена Христа) существовала устная традиция деления еврейских писаний на три части (Закон, Пророки и Писания). Она уже существовала и была широко известна.

              На это прямо указывает сам Иисус в Евангелии от Луки (24:44), где Он говорит: «надлежало исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах». Здесь слово "псалмы" используется как название для третьей части еврейской Библии (ТаНаХа) — "Писания" (Ктувим), так как Псалтирь была самой известной книгой в этом разделе (ТаНаХа).

              Итак. Говоря в Матфея 5:17 "Закон и Пророки", под словом "Закон" Христос подразумевает Моисеево учение, его Пятикнижие (первые пять книг, по-нашему ВЗ). А под словом "Пророки" (Невиим), — подразумевает второй раздел ТаНаХа (еврейской Библии), включающий книги, написанные после входа евреев в Страну Израиля и до вавилонского изгнания, при этом содержащие пророческие откровения (по-нашему тоже, просто ВЗ). То есть, так сказать, в Матфея 5:17 "Закон (то есть Тора) и Пророки" — это, по сути, две из трёх частей еврейской Библии(Танаха): Пять книг Моисея (Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие) и Пророки (то есть ранние пророки, поздние пророки, 12 малых пророков).

              Я полагаю, что только "закапываясь" глубже, можно со временем приблизится к более точному пониманию. Если просматривать первоисточники.
              ПС
              Порасспрашивайте ИИ (какие виды есть переводов чем отличаются) Объяснит разницу.
              Последний раз редактировалось Дред; 18 September 2025, 03:41 AM.
              Обязательно должен сохраняться баланс между человеческим усилием и благочестием и ведением Святого Духа

              Комментарий

              • Кадош
                ...по водам

                • 08 April 2002
                • 59507

                #8
                Сообщение от Richman10
                Все правильные.
                Т.е. даже если в исходнике написано девочка, а в переводе переведено как мальчик? Ну образно говоря...
                Так что ли?
                Ну т.е. если я щас отфуфла начну чего-то писать, акую-нить отсебятину, а потом заявлю, что это перевод Писания - то эта моя отсебятина тоже будет правильной?
                Интересный подход...
                Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                Комментарий

                • Кадош
                  ...по водам

                  • 08 April 2002
                  • 59507

                  #9
                  Сообщение от Richman10
                  не может он (богодухновенное) принципиально сам от себя отличаться.
                  Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                  Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                  Комментарий

                  • Vladilen
                    Ветеран

                    • 09 November 2006
                    • 71399

                    #10
                    Сообщение от Richman10
                    Они ВСЕ правильные.
                    Richman,
                    Как они могут быть ВСЕ правильные? если отличаются друг от друга, иногда, принципиально.

                    Сообщение от Richman10
                    Библия богодухновенна и не может принципиально отличаться сама от себя.
                    Библия ОДНА, как она может "отличаться сама от себя"???
                    - Библейские пророчества о Втором пришествии

                    Комментарий

                    • АНДРЕЙ 44
                      Ветеран

                      • 30 September 2007
                      • 5498

                      #11
                      Сообщение от Richman10

                      Они ВСЕ правильные. Библия богодухновенна и не может принципиально отличаться сама от себя.
                      Переводы не могут быть все правельные, только заверенные учеными церкви.

                      Каждая бездарь может выдать свой перевод.

                      Семь солнц закона!

                      Комментарий

                      • blueberry
                        Ветеран

                        • 06 June 2008
                        • 5636

                        #12
                        Сообщение от Vladilen
                        Помогли выбрать из всех переводов слова, которые открыли правильное понимание необычных образов и событий.





                        например?





                        какие именно слова вы выбрали правильными, и какие были неправильными?






                        эта тема близка к уничтожениию.

                        Комментарий

                        • Richman10
                          Временно отключен
                          • 05 June 2025
                          • 1719

                          #13
                          Сообщение от Vladilen
                          Библия ОДНА, как она может "отличаться сама от себя"???
                          В том то и дело, не может он противоречить себе даже по частям.

                          Комментарий

                          • Richman10
                            Временно отключен
                            • 05 June 2025
                            • 1719

                            #14
                            Сообщение от АНДРЕЙ 44

                            Переводы не могут быть все правельные, только заверенные учеными церкви.

                            Каждая бездарь может выдать свой перевод.
                            Все переводы богодухновенные.

                            Комментарий

                            • Richman10
                              Временно отключен
                              • 05 June 2025
                              • 1719

                              #15
                              Сообщение от АНДРЕЙ 44

                              Переводы не могут быть все правельные, только заверенные учеными церкви.

                              Каждая бездарь может выдать свой перевод.
                              Ну, приведите пример одного из таких переводов, сделанного бездарем.

                              Комментарий

                              Обработка...