Из "небо и землю" следует что все остальное (также сотворенное) принадлежит либо к небу, либо к земле. Из того, что персонально про воду не сказано что она сотворена, никак не следует что она была всегда (про полезные ископаемые, про звезды, тоже ведь ничего не сказано). В этой связи полезно вспомнить рассуждения блж. Августина о времени: никакого "до" не было, т.к. время тоже створено.
Жонглёрство переводами.
Свернуть
X
-
Интересуетесь искусственным интеллектом, молекулярной биологией, нанотехнологиями и пр. наукой, но не знаете как это соотносится с Православием?
Вам сюда:
"проповедь Евангелия в науке в его истинном исповедании — Православии" -
Помните, Павел про философию по стихиям мира, а не по Христу, говорил...
Ну вот они будут с ее т.з. Вам говорить своё понимание, а потом скажут, что автор Библии, просто плохо усвоил их философию, вот и запутался тут...
Из того, что персонально про воду не сказано что она сотворена, никак не следует что она была всегда
Если мы проповедуем что это не просто текст, а Слово Божие...
Но повторюсь, не ищите в переводах ответа на этот вопрос.
То что написано на иврите в двух словах, на другие, перевести так-же кратко невозможно...
Собственно поэтому и пишутся кучи богословских трактатов, которые пытаются разъяснить в сотнях томов, то что сказано в двух словах.
На иврите-же это очевидно.
Вот, попробую транслитерировать русскими буквами первые два стиха и намекну:
1 Берешит бара Элогим эт хашамаим, веэт хаарец.
2 Вэхаарец хайта тогу ва вогу, ва хошех аль пэнэ тэгом, ва Руах Элоим мэрахефет аль пэнэ хамаимМатф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Есть сильнодальный перевод, который по моему мнению есть удачным в этом месте: 2Фес. 2:7 Ибо тайна беззакония уже в действии, только [не совершится] до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь. Но доктринальные недопонимания отняли у слова μέσος среда её первоначльное значение. Например, есть перевод А.Е. Сильвановича и он переводит: «И теперь заключительное действие (царствование антихриста) знаете до появления самого его в своё время; ибо тайна беззакония уже в действии, только завершающий (антихрист) теперь пока не порождён обществом». (по книге А. Е. Сильвановича «Чему надлежит быть вскоре»)». Чтобы показать, что Дух Святой не может быть удерживающим, Сильванович умудрился перевести два греческих слова взят от среды, что слово взят ― первоначальный смысл: быть, становиться, сделается, приобрело второстепенное значение ― рождается, порождён, а слово среда ― смысл ― середина или среда в старорусском значении, приобрело значение общества. В итоге вышло, что (антихрист) родится в обществе, как вроде он должен родиться вне общества. И таким образом исказился смысл в греческом тексте: ο κατέχων сдерживающий άρτι сейчас έως пока εκ из μέσου середины γένηται появится. Хотя γένηται может обозначать рождение, когда это видно по контексту, но когда контекста нет, как в этом стихе, то самое лучшее значение слова есть появится. из сердины, что есть одно и тоже само, как сильнодальный перевод говорит: взят от середины, появится из середины, выйдет из середины. Но и этого почти тотально не замечают, что это не окружающая среда, как в наше время это слово приобрело смысл, ибо во время издания перевода слово среда имело только одно значение ― середина. Посмотрите словарь Даля, среда ― середина, выпущенный в то же самое время, что и синодальный перевод был издан. Это пример недостатка переводов и как можно манипулировать мнением как вроде вдумчивого перевода, но на деле уводящего от истины ещё дальше.
С уважением
Степан
―――――――――――――――――――――――
Ин. 3:5 Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.Комментарий
-
Интересуетесь искусственным интеллектом, молекулярной биологией, нанотехнологиями и пр. наукой, но не знаете как это соотносится с Православием?
Вам сюда:
"проповедь Евангелия в науке в его истинном исповедании — Православии"Комментарий
-
мир.
в одной книжке так написано: Название шамаим открывает секрет субстанций, из которых было сделано небо: это огонь (эш) и вода (маим), которые, смешавшись, образовали (шамаим) небо.
Огонь представляет Атрибут Справедливости. Вода символизирует Милосердие. Небо, являющееся обителью Славы Ашема, представляет собой смесь этих двух атрибутов.
Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. (Пс.17:3)
"Знай, что над тобой, - глаз видящий и ухо слышащее, и все дела твои в книгу записываются".©
христиане - это ученики, а не учителя.©Комментарий
-
Пожалуйста:
Кол.2:8 Смотрите, братия, чтобы кто
не увлек вас философиею и пустым
обольщением, по преданию
человеческому, по стихиям мира, а не
по Христу;
Ин 1 "3 Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.".
Я-ж Вам дал уже намек, неужели не интересно?
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Слабое место любых намеков - неоднозначность понимания, Вы уж прямо скажите.Интересуетесь искусственным интеллектом, молекулярной биологией, нанотехнологиями и пр. наукой, но не знаете как это соотносится с Православием?
Вам сюда:
"проповедь Евангелия в науке в его истинном исповедании — Православии"Комментарий
-
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Вы не согласны с действительностью, она открыта написано Ефесеням 4 главаМладенцы во Христе склонны колебаться, увлекаться, потому что есть обольститель, помните речь УчителяХотя вы и не согласны, но наша действительность такова: разделения начались еще при первых, а уж мы обратились когда конфессии со своими правилами и большие и малые.
Но всем дана возможность искать и найти, просить и получить, стучать и откроют.
Но многие из вас говорят себе: "А... да кто он такой? Чем я меньше его знаю?
Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.
Деяния Апостолов, 17:11Комментарий
-
Комментарий
-
ВСЕХ преданных Богу чистосердечных, всех говорящих истину по Писанию, всех, не льстящих слушателям, что хотят слышать свое, им льстящее, а не верное от Бога - всех таких унижают, клевещут на них и насмехаются над ними.
Точно также поступали и с Иисусом, и с Его учениками.Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.
Деяния Апостолов, 17:11Комментарий
-
ВСЕХ преданных Богу чистосердечных, всех говорящих истину по Писанию, всех, не льстящих слушателям, что хотят слышать свое, им льстящее, а не верное от Бога - всех таких унижают, клевещут на них и насмехаются над ними.
Точно также поступали и с Иисусом, и с Его учениками.Комментарий
-
Комментарий
Комментарий