Быт.3:17 Проклята земля ради человека...

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • 0123456789
    Отключен

    • 21 August 2010
    • 336

    #31
    Сообщение от rehovot67
    Бог сотворит Новое небо и Новую землю...
    Ну да, когда вся литосфера переплавится...и остывшая вулканическая лава сызнова поростет травой и мелким кустарником

    Комментарий

    • rehovot67
      Эдуард

      • 12 September 2009
      • 19255

      #32
      Сообщение от 0123456789
      Ну да, когда вся литосфера переплавится...и остывшая вулканическая лава сызнова поростет травой и мелким кустарником

      Это всего лишь предположение... Практически невозможно представить всю картину этих перемен...
      Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

      Комментарий

      • Zax
        Отключен

        • 04 June 2010
        • 12785

        #33
        Сообщение от rehovot67
        Это всего лишь предположение... Практически невозможно представить всю картину этих перемен...
        а вы попробуйте.
        снимите с глаз шоры хоть раз и окиньте критическим взглядом свои догмы, которые вам навязали и вы впитали не раздумывая.
        или в раковине собственных идей комфортней, так и не увидев свет истины?

        Комментарий

        • Фёдор Манов
          Fedor Manov

          • 21 January 2006
          • 5191

          #34
          Сообщение от rehovot67
          Думайте. Учитесь быть честным и логичным и будет вам успех. Учитесь признавать свои ошибки.

          Благословений.
          Чтобы удовлетворить Ваши амбиции, оставляю последнее слова за Вами.
          Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;
          http://beitaschkenas.de/

          Комментарий

          • Ястреб.
            Вольная птица зоркое око

            • 04 December 2010
            • 13743

            #35
            Сообщение от rehovot67



            У вас интернет. Найдёте сами... Если хотите точный текст и далеко не ходить - открывайте первый пост темы...
            Ваш пост можно считать фейком надутый с вашего ума. Вы даже не можете подтвердить истинность вашей позиции. И что будет дальше, что в голову бредёт то и верю, времена однако пошли.
            Господу Слава!

            Комментарий

            • Ястреб.
              Вольная птица зоркое око

              • 04 December 2010
              • 13743

              #36
              Сообщение от rehovot67
              Когда мы читаем Синодальный перевод этого текста, то видим:




              17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
              (Ge.3:17)

              17 И сказал Адаму: так как ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я повелел тебе, говоря: не ешь от него; проклята земля ради тебя; в скорби будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;

              Скопируем текст стиха на 17 стиха на английском и загуглим в переводчик Англо Русский. И что мы там увидим.
              текст который я ввёл в переводчик.


              17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
              (Ge.3:17)

              Переводчик перевёл текст так.

              И сказал Адаму: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я повелел тебе, говоря: не ешь от него; проклята земля за тебя; в скорби будешь питаться от нее во все дни жизни твоей

              Переведём более сокращённый текст.

              Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake
              Не ешь от этого; проклята земля за тебя.

              Переводчик Яндекса.

              Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake
              Не ешь от него, проклята земля за тебя.

              Господу Слава!

              Комментарий

              • rehovot67
                Эдуард

                • 12 September 2009
                • 19255

                #37
                Сообщение от Фёдор Манов
                Чтобы удовлетворить Ваши амбиции, оставляю последнее слова за Вами.

                Благословений........

                - - - Добавлено - - -

                Сообщение от Ястреб.
                Скопируем текст стиха на 17 стиха на английском и загуглим в переводчик Англо Русский. И что мы там увидим.
                текст который я ввёл в переводчик.


                17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
                (Ge.3:17)

                Переводчик перевёл текст так.

                И сказал Адаму: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я повелел тебе, говоря: не ешь от него; проклята земля за тебя; в скорби будешь питаться от нее во все дни жизни твоей

                Переведём более сокращённый текст.

                Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake
                Не ешь от этого; проклята земля за тебя.

                Переводчик Яндекса.

                Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake
                Не ешь от него, проклята земля за тебя.


                Забейте в переводчик такую фразу:

                cursed is the ground for thy sake - проклята земля ради тебя

                Ибо переводчик равняется часто на Синодальный перевод, который он и дублирует. В онлайн переводчиках очень хорошая база соответствий...
                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                Комментарий

                • rehovot67
                  Эдуард

                  • 12 September 2009
                  • 19255

                  #38
                  Сообщение от Ястреб.
                  Ваш пост можно считать фейком надутый с вашего ума. Вы даже не можете подтвердить истинность вашей позиции. И что будет дальше, что в голову бредёт то и верю, времена однако пошли.

                  Здесь нечего комментировать... Вы, человек не ищущий истину...
                  Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                  Комментарий

                  • Квинт
                    Ветеран

                    • 07 April 2018
                    • 8327

                    #39
                    Сообщение от rehovot67
                    Кто сказал эти слова? Сотворённым мир или Бог, создавший его?
                    Бог, НО!..
                    эти слова Его ("Сойдем же и посмотрим") НЕ попали в вашу Библию
                    почему-то ...

                    Комментарий

                    • rehovot67
                      Эдуард

                      • 12 September 2009
                      • 19255

                      #40
                      Сообщение от Квинт
                      Бог, НО!..
                      эти слова Его ("Сойдем же и посмотрим") НЕ попали в вашу Библию
                      почему-то ...
                      С чего вы это взяли, что этих слов нет в Библии короля Иакова?
                      Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                      Комментарий

                      • Квинт
                        Ветеран

                        • 07 April 2018
                        • 8327

                        #41
                        Сообщение от rehovot67
                        С чего вы это взяли, что этих слов нет в Библии короля Иакова?
                        "And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?" (Gen.4:8,9)
                        как видите здесь нет слов Господа: "Соme down to see" ...

                        Комментарий

                        • Ястреб.
                          Вольная птица зоркое око

                          • 04 December 2010
                          • 13743

                          #42
                          Сообщение от rehovot67
                          Благословений........

                          - - - Добавлено - - -




                          Забейте в переводчик такую фразу:

                          cursed is the ground for thy sake - проклята земля ради тебя

                          Ибо переводчик равняется часто на Синодальный перевод, который он и дублирует. В онлайн переводчиках очень хорошая база соответствий...
                          Меньше оправданий больше дела. Приведите ссылку перевода вашей библии онлайн, я лично не могу найти. А пока вы стараетесь оправдать вашу ошибку с этой темой я займусь более ванным делом.

                          - - - Добавлено - - -

                          Сообщение от rehovot67
                          Здесь нечего комментировать... Вы, человек не ищущий истину...
                          Мне ненужна ваша истина.
                          Господу Слава!

                          Комментарий

                          • rehovot67
                            Эдуард

                            • 12 September 2009
                            • 19255

                            #43
                            Сообщение от Квинт
                            "And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?" (Gen.4:8,9)
                            как видите здесь нет слов Господа: "Соme down to see" ...

                            Вообще-то такого выражения нет и в синодальном переводе...

                            - - - Добавлено - - -

                            Сообщение от Ястреб.
                            Меньше оправданий больше дела. Приведите ссылку перевода вашей библии онлайн, я лично не могу найти. А пока вы стараетесь оправдать вашу ошибку с этой темой я займусь более ванным делом.

                            - - - Добавлено - - -



                            Мне ненужна ваша истина.
                            Вам не нужно Христово оправдание верой... Это я понял о вас... Занимайтесь ванным делом..., как фарисеи........ Может быть поверхность своей плоти и отмоете, но своё сердце...
                            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                            Комментарий

                            • Квинт
                              Ветеран

                              • 07 April 2018
                              • 8327

                              #44
                              Сообщение от rehovot67
                              Вообще-то такого выражения нет и в синодальном переводе...
                              о чем я и толкую - в вашей Библии нет этих слов "Сойдем и посмотрим", НО!..
                              ... в Библиях других обителей в доме Отца Иисуса сии слова есть ...

                              Комментарий

                              • rehovot67
                                Эдуард

                                • 12 September 2009
                                • 19255

                                #45
                                Сообщение от Квинт
                                о чем я и толкую - в вашей Библии нет этих слов "Сойдем и посмотрим", НО!..
                                ... в Библиях других обителей в доме Отца Иисуса сии слова есть ...

                                Пример будет?
                                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                                Комментарий

                                Обработка...