Все, владеющие ивритом, приглашаются особо, дабы помочь разобраться со значением слов: мне без вас этого не сделать.
Странность 1:
Иона с иврита - "голубь". Сразу напрашивается "будьте просты как голуби".
Да еще сын Амитая - "правды".
Странность 2:
Кто сказал, что Иона побежал от лица Господня? Иона побежал к лицу Господню, поспешил исполнить повеление Господне.
Нужен перевод слова לברח (Иона 1:3).
Странность 3:
ירכתי (Иона 1:5)
Спал на задней части корабля, на корме. Навязчива параллель с известным персонажем Евангелия, спящим в бурю на корме, в противный ветер; и мужи просят не вменить им кровь невинную, за душу, когда кидают Иону в море. Отличается только способ усмирения шторма.
Странность 4:
Не кит, а рыба. Причем в Иона 2:2 הדגה׃ - женского рода, а в Иона 2:1 и 2:11 לדג - мужского.
Странность 5:
К Богу вопиют не только люди, но и скот. Абсурд? Да и какой смысл морить голодом и жаждой скотину? (Пишу для буквоедов).
Странность 6:
Нигде не нашел, что Господь спрашивает Иону: "Ты так сильно огорчился?.." Наоборот, Господь говорит: "Хорошо, что ты огорчился, аж до смерти!" Как бы намекает на то, что теперь в Ионе те же чувствования, что и в Нем, во Христе Господе.
Иона 4:4 ויאמר יהוה ההיטב חרה לך׃
Иона 4:9 ויאמר אלהים אל יונה ההיטב חרה לך על הקיקיון ויאמר היטב חרה לי עד מות׃
Странность 7:
Господь не говорит "Мне ли пожалеть Ниневии..." Он говорит "И я не сожалею о Ниневии..."
Иона 4:10 ואני לא אחוס על נינוה העיר הגדולה אשר יש בה הרבה משתים עשרה רבו אדם אשר לא ידע בין ימינו לשמאלו ובהמה רבה׃
Получается, Он как бы говорит Ионе: если ты так огорчен из-за растения, которое в одну ночь выросло и засохло, и мне не жалко Ниневии, ибо она - знамение для рода сего лукавого и прелюбодейного, на одну ночь (символически). Но Ниневия нужна не только для этого: она дает свою спасительную тень тем, кто не в состоянии вынести солнце правды, до времени, точно так же, как для тебя давало тень растение, когда ты вышел из города.
Странность 8:
Когда Иона был раздражен до смерти, что Господь отвел бедствие от Ниневии, он говорит: не так же ли само Господь долготерпел и меня, когда я собрался идти к Нему через Фарсис? Т.е. проводит параллель между вещами, которые ненавидит Сам Господь, до смерти ревнуя, ибо это доставляет Ему такую же боль от человека, в котором Он распинается. Но долготерпит, чтобы все спаслись.
Иона 4:2 ויתפלל אל יהוה ויאמר אנה יהוה הלוא זה דברי עד היותי על אדמתי על כן קדמתי לברח תרשישה כי ידעתי כי אתה אל חנון ורחום ארך אפים ורב חסד ונחם על הרעה׃
Странность 1:
Иона с иврита - "голубь". Сразу напрашивается "будьте просты как голуби".
Да еще сын Амитая - "правды".
Странность 2:
Кто сказал, что Иона побежал от лица Господня? Иона побежал к лицу Господню, поспешил исполнить повеление Господне.
Нужен перевод слова לברח (Иона 1:3).
Странность 3:
ירכתי (Иона 1:5)
Спал на задней части корабля, на корме. Навязчива параллель с известным персонажем Евангелия, спящим в бурю на корме, в противный ветер; и мужи просят не вменить им кровь невинную, за душу, когда кидают Иону в море. Отличается только способ усмирения шторма.
Странность 4:
Не кит, а рыба. Причем в Иона 2:2 הדגה׃ - женского рода, а в Иона 2:1 и 2:11 לדג - мужского.
Странность 5:
К Богу вопиют не только люди, но и скот. Абсурд? Да и какой смысл морить голодом и жаждой скотину? (Пишу для буквоедов).
Странность 6:
Нигде не нашел, что Господь спрашивает Иону: "Ты так сильно огорчился?.." Наоборот, Господь говорит: "Хорошо, что ты огорчился, аж до смерти!" Как бы намекает на то, что теперь в Ионе те же чувствования, что и в Нем, во Христе Господе.
Иона 4:4 ויאמר יהוה ההיטב חרה לך׃
Иона 4:9 ויאמר אלהים אל יונה ההיטב חרה לך על הקיקיון ויאמר היטב חרה לי עד מות׃
Странность 7:
Господь не говорит "Мне ли пожалеть Ниневии..." Он говорит "И я не сожалею о Ниневии..."
Иона 4:10 ואני לא אחוס על נינוה העיר הגדולה אשר יש בה הרבה משתים עשרה רבו אדם אשר לא ידע בין ימינו לשמאלו ובהמה רבה׃
Получается, Он как бы говорит Ионе: если ты так огорчен из-за растения, которое в одну ночь выросло и засохло, и мне не жалко Ниневии, ибо она - знамение для рода сего лукавого и прелюбодейного, на одну ночь (символически). Но Ниневия нужна не только для этого: она дает свою спасительную тень тем, кто не в состоянии вынести солнце правды, до времени, точно так же, как для тебя давало тень растение, когда ты вышел из города.
Странность 8:
Когда Иона был раздражен до смерти, что Господь отвел бедствие от Ниневии, он говорит: не так же ли само Господь долготерпел и меня, когда я собрался идти к Нему через Фарсис? Т.е. проводит параллель между вещами, которые ненавидит Сам Господь, до смерти ревнуя, ибо это доставляет Ему такую же боль от человека, в котором Он распинается. Но долготерпит, чтобы все спаслись.
Иона 4:2 ויתפלל אל יהוה ויאמר אנה יהוה הלוא זה דברי עד היותי על אדמתי על כן קדמתי לברח תרשישה כי ידעתי כי אתה אל חנון ורחום ארך אפים ורב חסד ונחם על הרעה׃
Комментарий