"ибо если сердце наше осуждает нас..."

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • FantaClaus
    Ветеран

    • 03 March 2006
    • 1415

    #1

    "ибо если сердце наше осуждает нас..."

    В процессе написания этого ответа в другой теме решил привести отрывок из 1-е Иоанна 3 стих 20 и оторопел: три слова, взятые в квадратные скобки (т.е. их нет в оригинале), в русском синодальном переводе меняют его смысл на противоположный!

    Сравните сами:

    Цитата из Библии:
    1Иоан.3
    19 И вот по чему узнаем, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;
    20 ибо если сердце наше осуждает нас, то [кольми паче Бог], потому что Бог больше сердца нашего и знает все.

    Т.е. здесь смысл в том, что если наше сердце осуждает нас, то Бог и подавно.

    А вот несколько вариантов английского перевода:

    New International Version:
    Цитата из Библии:
    19This then is how we know that we belong to the truth, and how we set our hearts at rest in his presence 20whenever our hearts condemn us. For God is greater than our hearts, and he knows everything.

    New Century Version:
    Цитата из Библии:
    19-20 This is the way we know that we belong to the way of truth. When our hearts make us feel guilty, we can still have peace before God. God is greater than our hearts, and he knows everything.

    New Living Translation:
    Цитата из Библии:
    20 Even if we feel guilty, God is greater than our feelings, and he knows everything.

    King James Version:
    Цитата из Библии:
    20For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.


    Во всех вариантах смысл такой: если даже наше сердце и осуждает нас, то Бог не делает этого.
  • Kitano
    Участник

    • 04 January 2008
    • 182

    #2
    Вот вот. Крутим вертим. Непишем по своему, потом поймем по своему, истолкуем как надо. И всем хорошо.
    Верую, Господи, помоги моему неверию. (Мк. 9, 24)

    Комментарий

    • дмитрий м
      не бойся, Я с тобою

      • 05 January 2008
      • 5474

      #3
      Сообщение от FantaClaus
      20 ибо если сердце наше осуждает нас, то [кольми паче Бог], потому что Бог больше сердца нашего и знает все.[/bible]
      Т.е. здесь смысл в том, что если наше сердце осуждает нас, то Бог и подавно.

      А вот несколько вариантов английского перевода:
      ....
      Во всех вариантах смысл такой: если даже наше сердце и осуждает нас, то Бог не делает этого.
      Ну и на чём остановилось твоё сердце?
      исполнилось время и приблизилось к вам Царство Небесное: покайтесь и веруйте в Евангелие.

      Комментарий

      • LoveForAll
        Завсегдатай

        • 31 August 2007
        • 746

        #4
        Английский вариант правильный

        Комментарий

        • FantaClaus
          Ветеран

          • 03 March 2006
          • 1415

          #5
          Сообщение от дмитрий м
          Ну и на чём остановилось твоё сердце?
          На том, что если уж Бог простил людям грехи, то осуждать уже никого не станет.

          Комментарий

          • ahmed ermonov
            Ищущий ищущих Бога!

            • 12 September 2003
            • 8625

            #6
            Сообщение от FantaClaus
            На том, что если уж Бог простил людям грехи, то осуждать уже никого не станет.
            Если простил, то да, но если не простил? Если вы увидели в этом стихе глобальное прощение всем, независимо от поведения твари после, то вы немножко отходите от главного в писаниях. Суд будет и неверующие будут осуждены. Но, если человек верить Богу и во всем уповает на Него, то все ему простится Богом, потому что он сделал Бога своим оправданием. Поэтому некоторые непонимание стихов писаний не есть грех большой.
            Мир!

            Комментарий

            • дмитрий м
              не бойся, Я с тобою

              • 05 January 2008
              • 5474

              #7
              Сообщение от FantaClaus
              На том, что если уж Бог простил людям грехи, то осуждать уже никого не станет.
              Думаю это врядли. Если кто начинает жить по Его Слову, то не осудит, а кто не исполняет то...
              "Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи, но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников."(Евр.10:26-27)
              исполнилось время и приблизилось к вам Царство Небесное: покайтесь и веруйте в Евангелие.

              Комментарий

              • Kitano
                Участник

                • 04 January 2008
                • 182

                #8
                Как удобно. Иисус Христос как халява для студента. Пей веселись душа. Мы все оправданы Спасителем. Ну Он такой добрый. Место в Царстве Божьем уже заброниолванно. А если перед смертью успеем пробормотать: прости меня Господи - это просто гарант. А как насчет благословлять проклинающих нас, превысить в праведности фарисеев. Иисус говорил, что в Царствие Божие ведут узкие врата. Кто то же полагает, что Крестная Смерть вообще снесла ограду и Туда можно ввалиться как стадо баранов.
                Верую, Господи, помоги моему неверию. (Мк. 9, 24)

                Комментарий

                • FantaClaus
                  Ветеран

                  • 03 March 2006
                  • 1415

                  #9
                  Сообщение от Kitano
                  Как удобно. Иисус Христос как халява для студента. Пей веселись душа. Мы все оправданы Спасителем. Ну Он такой добрый. Место в Царстве Божьем уже заброниолванно.
                  Из получения прощения не следует автоматическое обретение спасения.

                  Есть еще одно необходимое условие - иметь веру и сохранить ее до конца.
                  А вера должна проявляться в мыслях и делах. Поэтому "ввалиться как стадо баранов" не получится.

                  Комментарий

                  • Помазанник
                    Старатель

                    • 23 April 2008
                    • 53

                    #10
                    английский ответ правильный
                    - а руский что же. Кто-нить из вас в курсе что значит "кольми паче" - это не значит "подавно", это значит "он больше", те если совесть осуждает нас - то Он больше, если совесть осуждает, то Господь прощает, тк он больше совести и греха...
                    Дух Господа Бога на мне...

                    Комментарий

                    • LoveForAll
                      Завсегдатай

                      • 31 August 2007
                      • 746

                      #11
                      спасибо, брат =)

                      Комментарий

                      • Помазанник
                        Старатель

                        • 23 April 2008
                        • 53

                        #12
                        Всегда пожалуйста
                        Дух Господа Бога на мне...

                        Комментарий

                        • FantaClaus
                          Ветеран

                          • 03 March 2006
                          • 1415

                          #13
                          Сообщение от Помазанник
                          - а руский что же. Кто-нить из вас в курсе что значит "кольми паче" - это не значит "подавно", это значит "он больше", те если совесть осуждает нас - то Он больше, если совесть осуждает, то Господь прощает, тк он больше совести и греха...
                          Понимаете в чем, дело... Если б только я так плохо понимал русский (а точнее старорусский). Так ведь и многие другие точно также понимают эти слова.

                          Вот вы сами наберите в Яндексе слова кольми паче, и посмотрите что получите: везде будет - "тем более".

                          Вот что пишет например
                          Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля на яндексе по поводу этого словосочетания.

                          Кольми и кольми-паче, тем более, особенно. Будь добр, кольми паче к добрым.
                          т.е. именно "тем более", что в данном контексте звучит как "и подавно".

                          ибо если сердце наше осуждает нас, то тем более Бог, потому что Бог больше сердца нашего и знает все.


                          Кстати словарь синонимов на словосочетание "тем более" выдает: тем паче, благо, подавно, кольми паче.


                          В греческом оригинале вообще нет ни слов "тем более", ни "кольми паче". Там просто сказано, что Бог больше сердца нашего и знает все.

                          Комментарий

                          • awdij
                            Ушел в пустыню...

                            • 05 February 2003
                            • 7678

                            #14
                            Сообщение от FantaClaus
                            Во всех вариантах смысл такой: если даже наше сердце и осуждает нас, то Бог не делает этого.
                            Мне кажется смысл немного другой: если сердце даже и осуждает, то судья мне, все-таки, Бог. Не надо ориентироваться на сердце (ибо оно лукаво), надо ориентироваться на волю Божию.
                            Сердце это такое дело, может осуждать нас там, где мы не виноваты, и может молчать там, где мы грешим.
                            ...сораспялся Христу...живу верою... Гал. 2, 19-20

                            Комментарий

                            • DimoNN
                              мы теперь дети Божии

                              • 13 October 2007
                              • 130

                              #15
                              дас ......проверил на Яндексе....отдим из первых выдал сайт синонимов
                              Кольми паче. Синонимы к слову Кольми паче
                              кстати современный перевод в BibleQuote переводит так:
                              1Иоан.3:20 Ведь если наше сердце осуждает нас, то тем более Бог, который больше нашего сердца и знает все.
                              --------------------------------------------------------

                              Комментарий

                              Обработка...