"ибо если сердце наше осуждает нас..."

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • ибн мызипыч
    Участник с неподтвержденным email

    • 13 November 2007
    • 1394

    #31
    или вот фрагмент из той же главы 1Ин:
    "делающий проступок(грех) - он от дьявола есть
    потому что дьявол изначально ошибся(оступился)"...
    ...каждый рожденный от бога не делает проступок(грех)..
    ...и не в состоянии грешить, потому что от Бога родился"



    спрашивается - кто не ошибается и кто без греха!?
    и кто от Бога, а не от дьявола?

    а вот Иаков говорит:
    "Братья мои, не многие становитесь преподавателями, зная что больший приговор получим
    ведь все много ошибаемся"


    1 письмо Иоанна это собрание глупостей византийской традиции
    эту книгу написали те кто людей сжигал
    и цель ее - поработить паству
    внушить страх и чувство вечной вины
    Последний раз редактировалось ибн мызипыч; 11 May 2008, 09:02 AM.

    Комментарий

    • Martyros
      Sola Sola Sola

      • 03 November 2007
      • 1288

      #32
      Ибн Мызипыч, я очень рад тому, что вы изучаете Писание в оригинале. Божьих Вам благословений и укрепления веры во Христа Иисуса, Господа и Спасителя нашего! Однако я хотел бы сказать тут пару слов.

      Экзегеза - это не только перевод, но и толкование и применение Писания в контексте. Мы выводим определенную истину и учение из Писания, основываясь на историческом и грамматическом фонах написанного. Впрочем, Вам прекрасно известно значение греческого слова "экзегезис". Перевести отрывок - полдела, а сделать выводы, определить его значение и применить доктрину, находящуюся в нем - не менее значимая часть исследования Писания. Этого я пока ни у кого здесь не увидел.
      Далее, Вы дали свой перевод, и опять та же проблема, как у других. Вы не привели оригинального текста и конкретно не объяснили и не показали почему Вы перевели именно так, а не как это дано в Синодальной версии и почему Ваш перевод правилен, а перевод Синодальной версии ошибочен. Опять как бы общие слова, и призыв поверить Вам на слово. Где конкретный разбор греческого текста? Где рассмотрение Вашего перевода в контексте данной главы в 1 Ин, в свете всего послания, в свете Нового Завета и всей Библии? Герменевтический круг не обозначен имхо.

      По цитате из Метцгера: Уже никто давно и не спорит, что т.н. Comma Johanneum является поздней добавкой 15-16 вв. Для таких целей обличения фальсификаций Господь и сохранил для нас на различных манускриптах Свое неповрежденное Слово на иврите и греческом (Имя Его благословенно!) Таким образом Comma Johanneum никоим образом не подрывает для нас богодухновенность 1 соборного Послания Иоанна Богослова. Я думаю, с этим Вы и не спорите.
      -------------------------------------------------------------------
      По теме (ибн Мызипыч, это уже, скорее не Вам, но остальным участникам): в данном случае не прибегая даже к оригиналу, можно легко увидеть, какой перевод точнее отражает оригинал. Это решается очень просто - КОНТЕКСТОМ. Все Слово Божье представляет из себя либо учение Божьего ЗАКОНА либо ЕВАНГЕЛИЯ. Синодальный перевод показывает нам 1 Ин. 3:20 как устрашающий грешника Божий Закон, перевод же ибн Мызипыча (да и другие переводы) показывает нам это место как утешающее грешника Евангелие милости Божьей. Посмотрите контекст этого места даже и в Синодальном переводе, даже и непосредственный контекст (ст. 19 и 21), и поставьте вопрос: Общий характер этих строф, это что - ЗАКОН или ЕВАНГЕЛИЕ? А выводы не надо делать уже никому. Контекст сам выводы сделает. Писание толкуется Писанием. Уместно ли будет понимать 1 Ин. 3:20 как учение Закона в свете ст. 19 и 21? Что там Закону делать? Там ему просто места нет, Закон там нарушает общее течение мысли и аргумента Апостола. Иоанн проповедует Закон предостаточно в других местах Послания, и там это не нарушает строя и целостности Послания. А если кто не согласен или не удовлетворен аргументом, исходящим из контекста, тогда можно будет с ним и по греческому оригиналу "пободаться". Да вон и ибн Мызипыч это спокойно сможет сделать и защитить свой перевод, тем более, что уже восьмую книгу НЗ переводит.
      www.celc.info

      «Я не был крещен во имя Лютера; он не является моим Богом и Спасителем; я не уповаю на него и не спасаюсь им. И потому, в этом смысле, я не лютеранин. Но когда меня спрашивают, исповедую ли я сердцем и устами то учение, которое Господь вновь открыл мне посредством блаженного слуги Своего, д-ра Лютера, я, нимало не колеблясь, называю себя лютеранином и не боюсь этого; и в этом смысле я лютеранин и останусь лютеранином всю свою жизнь» (Георг, маркграф Бранденбургский)

      Комментарий

      • Martyros
        Sola Sola Sola

        • 03 November 2007
        • 1288

        #33
        Сообщение от ибн мызипыч
        1 письмо Иоанна это собрание глупостей византийской традиции
        эту книгу написали те кто людей сжигал
        Ибн Мызипыч, отменяю все свои комплименты Вам, Вы хуже Савской. Когда я писал предыдущий пост, я не увидел, что Вы тут накалякали. Ваша проблема состоит не в переводе мест из Писания, а во второй части экзегезы - выведении учения из текста. Там Вы не позволяете Писанию объяснять Писание, но делаете выводы своим грешным разумом. Не 1 Иоанна - сборник глупостей, а Ваша бедная голова, впитавшая в себя немало ереси. Ибн Мызипыч, Ваша логика в экзегезе греческого глагола ἁμαρτάνω оставляет желать лучшего. Пожалуйста, еще раз более ЯСНО и ПОНЯТНО поясните Ваш ход мысли и увязки между 1 Ин. и Иак., чтобы стало понятно, к чему вы клоните. Как Вы можете переводить, если не можете ясно донести мысль? Еще раз попробуйте логично саргументировать, прежде чем постить тут богохульства по поводу 1 Ин. Выйду на форум завтра. "Пишите письма. целуйте кактус"(с)
        www.celc.info

        «Я не был крещен во имя Лютера; он не является моим Богом и Спасителем; я не уповаю на него и не спасаюсь им. И потому, в этом смысле, я не лютеранин. Но когда меня спрашивают, исповедую ли я сердцем и устами то учение, которое Господь вновь открыл мне посредством блаженного слуги Своего, д-ра Лютера, я, нимало не колеблясь, называю себя лютеранином и не боюсь этого; и в этом смысле я лютеранин и останусь лютеранином всю свою жизнь» (Георг, маркграф Бранденбургский)

        Комментарий

        • ибн мызипыч
          Участник с неподтвержденным email

          • 13 November 2007
          • 1394

          #34
          Martyros, я простой крестьянин

          Я просто пытаюсь понять Учение
          И мнение, и понимание других для меня далеко второстепенно
          Тем более тех, кто сжигал людей

          я не занимаюсь экзегезом и герменефтикой

          Поэтому мне трудно будет ответить на твой вопрос достаточно научно, так чтобы ты довольным остался и начал улыбаца
          Но попробую

          Хотя считаю, что затронул простейшую «ситуацию-категорию» из жизни «ошибка и наказание за нее» и достаточно ясно и однозначно выразил свою позицию
          Но интеллект твой слишком могуч чтобы уловить такую простую мысль


          Человек в жизни ошибается, в Пути спотыкается
          (4417 спотыкаться, претыкаться, ошибаться, согрешать)

          Иногда он сознательно совершает неправильный поступок, что тоже является ошибкой
          (266 грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок)

          То есть он Ошибается (264 грешить, преступать закон, ошибаться)

          За ошибку, сознательную или по-незнанию человек навлекает на себя Наказание Карма
          Закон причины и следствия (2917 приговор, осуждение)


          Вот тебе и объяснение все предельно понятно


          А что касаца 1ин 3-20 то автор хотел сказать, что даже если сердце осуждает тебя, все равно ты можешь пойти на компромисс со своей совестью и уговорить и успокоить сердце ведь богу виднее
          Компромисс с совестью это все равно, что продать душу дьяволу

          Например, сердце твое осуждает твои некоторые поступки забей!
          И гомосеки могут быть священниками, и женщины пусть говорят, и мир надо любить всем можно смело предстать пред Богом!

          именно эта книга отравила все христианство

          и в этом случае православные ОЧЕНЬ ХОРОШО поступили внеся левые слова - придушили "гадину"
          за это им + плюсик
          Последний раз редактировалось ибн мызипыч; 11 May 2008, 03:29 PM.

          Комментарий

          • ибн мызипыч
            Участник с неподтвержденным email

            • 13 November 2007
            • 1394

            #35
            кстати, ты, Martyros, сам делаешь грубейшие ошибки
            у самого бревно в глазу
            а когда в глазу бревно, то кругом бревна мерещатся

            вот ты говоришь что "Все Слово Божье представляет из себя либо учение Божьего ЗАКОНА либо ЕВАНГЕЛИЯ"

            но это совсем не так

            то-есть ты не понимаешь что такое Слово Божье
            и может быть это от того что нет его в твоем сердце

            в Слове Бога есть и Закон (который не отменен и является частью или основой евангелия), и Пророчества (которые нельзя назвать учением) и Летопись историческая, и Поэзия Любовная, и Сборник Премудростей (передающих практический житейский опыт), и Евангелие (радостная новость - новый договор)
            и одно перетекает в другое..

            знание надмевает тебя

            Бога не познать герменефтикой
            Последний раз редактировалось ибн мызипыч; 11 May 2008, 09:54 AM.

            Комментарий

            • Martyros
              Sola Sola Sola

              • 03 November 2007
              • 1288

              #36
              Сообщение от ибн мызипыч
              кстати, ты, Martyros, сам делаешь грубейшие ошибки
              у самого бревно в глазу
              а когда в глазу бревно, то кругом бревна мерещатся

              вот ты говоришь что "Все Слово Божье представляет из себя либо учение Божьего ЗАКОНА либо ЕВАНГЕЛИЯ"

              но это совсем не так

              то-есть ты не понимаешь что такое Слово Божье
              и может быть это от того что нет его в твоем сердце

              в Слове Бога и Закон (который не оменен и является частью или основой евангелия), и Пророчества (которые нельзя назвать учением) и Летопись историческая, и Поэзия Любовная, и Евангелие (радостная новость - новый договор)

              ты книжник
              Мызипыч не все так много и сразу. Если вы не поняли, что я имею в виду под УЧЕНИЕМ Закона и Евангелия, не надо сразу книжником обзываться. А кстати, что Вы имеете в виду под словом "книжник"? Исторически и грамматически Вы это слово как понимаете?
              Я лучче потом предыдущий пост подробнее завтра разберу. А то так придеццо на Ваш флуд распыляццо. Не надо заяснять мне про тематические разделы Писания, я имел в виду нечто другое. Что именно я имел в виду под той фразой, позвольте лютеранский копипаст и обратите внимание на подчеркнутое там мной: "Писание само, равно как и лютеранские вероисповедания, проводит определенную грань между Законом и Евангелием. Согласно "Формуле Согласия" (Дет. изл., V; 17), Закон, в строгом смысле этого слова (lex proprie accepta), "является Божественным учением, в котором открывается праведная и неизменная воля Божья в отношении того, какими должны быть природа, помыслы, слова и дела человека, чтобы он (человек) был угоден и приемлем для Бога, - и он [Закон] грозит нарушителям гневом Божьим, а также временным и вечным наказаниями". Более кратко "Конспективное изложение Формулы Согласия" (V; 3-4) определяет Божественный Закон, в строгом смысле этого слова, такими словами: "Закон является особой Божественной доктриной, которая учит тому, что праведно и угодно Богу, и порицает все, что является грехом и противоречит воле Божьей", так что "все, что порицает грех, представляет собой проповедь Закона или ее элемент".
              С другой стороны, Евангелие, в строгом смысле этого слова (evangelium proprie acceptum), определяется тем же вероисповеданием, как "особая доктрина, которая учит, что человеку, который не исполнил Закона и потому осужден им, следует уверовать, и уверовать именно в то, что Христос искупил все грехи, заплатил за них и обрел для него, безо всякой добродетели или заслуги с его стороны [без заслуги со стороны грешника], прощение грехов, имеющую ценность перед Богом праведность и вечную жизнь" (Консп. изл., V; 5).
              Это различие между Законом и Евангелием является ясным и библейским, так что мы можем отнести к Божественному Закону любую часть Писания, требующую от человека полного и совершенного послушания Богу (Гал.3:12), все, что провозглашает о Его проклятии всем грешникам (Гал.3:10), возлагает на весь мир вину перед Богом (Рим.3:19) и способствует осознанию греха (Рим.3:20), и [мы можем отнести] к Евангелию любую часть Писания, предлагающую грешнику благодать, мир и прощение (Рим.1:16,17; 10:15; Деян.20:24; Ефес.6:15; 1:13).
              Оба термина (Закон и Евангелие) действительно используются в Писании также и в широком смысле слова, так что термин Закон обозначает все откровение Божие целиком, в том виде как оно учреждено в Его Слове (Пс.1:2; Ис.2:3), а термин Евангелие - все Божественное учение (Марк.1:1). Это является синекдохой, то есть таким способом выражения мысли, когда часть определяет название целого .
              (Герхард: "ut ex parte digniori et potiori totum intelligatur" .)
              Такое специфическое употребление термина "Евангелие" признается и нашими лютеранскими вероисповеданиями. Ибо мы читаем в "Формуле Согласия" (Дет. Изл., V; 3 c aaeaa): "Термин Евангелие не всегда использовался и понимался в одном и том же смысле, но - как в Святых Писаниях, так и древними и современными учителями Церкви - трактовался двумя способами. Ибо иногда он используется так, что под ним подразумевается все учение Господа нашего Христа... Помимо этого, термин Евангелие применяется в другом, а именно - в узком смысле слова, и в этом случае в него не включается проповедь покаяния, но под ним подразумевается только проповедь благодати Божьей".
              "
              www.celc.info

              «Я не был крещен во имя Лютера; он не является моим Богом и Спасителем; я не уповаю на него и не спасаюсь им. И потому, в этом смысле, я не лютеранин. Но когда меня спрашивают, исповедую ли я сердцем и устами то учение, которое Господь вновь открыл мне посредством блаженного слуги Своего, д-ра Лютера, я, нимало не колеблясь, называю себя лютеранином и не боюсь этого; и в этом смысле я лютеранин и останусь лютеранином всю свою жизнь» (Георг, маркграф Бранденбургский)

              Комментарий

              • Martyros
                Sola Sola Sola

                • 03 November 2007
                • 1288

                #37
                Сообщение от ибн мызипыч
                знание надмевает тебя

                Бога не познать герменефтикой
                Мызипыч, давайте лучче на Вы. так повежливее будет. Насчет надменности в познаниях - благодарю за осуждение. А если Бога не познать герменефтикой (причем я тут не утверждаю, что Его можно познать герменевтикой или вообще силами и способностями человека), тогда Мызипыч, закрывайте свой сайт, прекращайте переводить Писание с оригинала и присоединяйтесь к г-же Савской в медитации. Маленькое предупреждение: будете мне хамить и ругаться, не буду отвечать на тот Ваш интересный пост, хотя и могу. Я тут не пытаюсь доказывать всем, что я прав, а все неправы. Просто пытаюсь призвать уважаемое собрание к порядку. А на богохульства в отношении Божьего Слова буду всегда реагировать резко. Но при этом ничего личного. Это Вам дисклэймер от меня на всякий случай.
                www.celc.info

                «Я не был крещен во имя Лютера; он не является моим Богом и Спасителем; я не уповаю на него и не спасаюсь им. И потому, в этом смысле, я не лютеранин. Но когда меня спрашивают, исповедую ли я сердцем и устами то учение, которое Господь вновь открыл мне посредством блаженного слуги Своего, д-ра Лютера, я, нимало не колеблясь, называю себя лютеранином и не боюсь этого; и в этом смысле я лютеранин и останусь лютеранином всю свою жизнь» (Георг, маркграф Бранденбургский)

                Комментарий

                • ибн мызипыч
                  Участник с неподтвержденным email

                  • 13 November 2007
                  • 1394

                  #38
                  эх дядька, не обижайтесь сильно, отвечайте пожалуйста на мой интересный пост, буду ждать..

                  и очень попрошу никоим образом более не связывать меня и не сравнивать с Савской... никчему это

                  вы уважаемый, не глупый чел, это заметно
                  но темнеменее я не постеснясь дать под дых и указать на ошибки

                  вы книжник и это хорошо даже, но у всех интеллектуалов есть тенденция уходить от истины в науку

                  сами сделайте то что требуете от других
                  дайте свой анализ этого стиха, свой перевод и тд - и будет всем хорошо

                  Комментарий

                  • ибн мызипыч
                    Участник с неподтвержденным email

                    • 13 November 2007
                    • 1394

                    #39
                    что касаеца Закона и Евангелия то я не согласен с приведенными вами мыслями

                    у меня свои найдутся

                    посмотрите на мою схему, будет понятнее


                    Закон это система норм поведения человека в обществе - это Знания "как жить"
                    по отношению к людям и по отношению к Богу
                    Закон это временное явление - в Новом Мире его не будет, потому что сам Бог будет Светом среди людей
                    Евангелие - это учение Христа о Спасении и Царстве Бога, у которого совершенно конкретная цель - Спасти Избранных
                    Закон это необходимая основа для Спасения, это фундамент для евангелия

                    кстати, на этой схеме и можно понять что такое книжник
                    книжник это человек науки, это максимально возможные человеческие Знания
                    выше которых - Любовь Бога
                    т.е. Знания это вершина человеческого высокомерия (знание надмевает), а Любовь в Сердце это основа для более высокой Вершины, это фундамент Сиона (любовь созидает)
                    именно так расшифровывается предсказание исаии о том что в последние дни Гора Сион бет выше других Гор - Царство Святых

                    а преодоление уровня "Знание/Закон" и переход на уровень выше, к Анахате - сравнимо с потерей ума, с безумием - но это так только при взгляде с позиции знания и земной мудрости

                    кстати, на востоке, этот переход называется ПроСветлением, и сопровождается временным "как-бы безумием", потому что в Любви нет слов...
                    но там учитель контролирует это "безумие", а у нас один учитель..

                    все учение Христа казалось глупостью для книжников того времени
                    а в нынешнем времени толкователи извратили небесное учение - упростили до земной мудрости, до формул богословских, до Закона

                    наука на земле, а истина на небе
                    закон это как отпечаток истины небесной
                    земной человек всегда воспринимает лишь одну грань многогранной небесной истины
                    и пророчества невозможно разобрать и понять интеллектом
                    Последний раз редактировалось ибн мызипыч; 11 May 2008, 11:51 AM.

                    Комментарий

                    • alekan
                      Участник

                      • 07 January 2019
                      • 1

                      #40
                      Друзья в синодальном переводе всё правильно написано ,тоесть слово -осуждает -я понимаю ,как то что я переживаю о содеяном и сожалею об этом поступке ,и далее Бог тем более переживает и сожалеет что я так поступил ,потому что Он больше нашего сердца (просто правильно нужно понимать слово =осуждать=)

                      Комментарий

                      • kLeonid
                        Ветеран

                        • 30 March 2010
                        • 10798

                        #41
                        Сообщение от FantaClaus
                        В процессе написания этого ответа в другой теме решил привести отрывок из 1-е Иоанна 3 стих 20 и оторопел: три слова, взятые в квадратные скобки (т.е. их нет в оригинале), в русском синодальном переводе меняют его смысл на противоположный!

                        Сравните сами:

                        Цитата из Библии:
                        1Иоан.3
                        19 И вот по чему узнаем, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;
                        20 ибо если сердце наше осуждает нас, то [кольми паче Бог], потому что Бог больше сердца нашего и знает все.

                        Т.е. здесь смысл в том, что если наше сердце осуждает нас, то Бог и подавно.
                        Интересное замечание, получается что в этом стихе савсем другой смысл:если сердце наше осуждает нас, то потому что Бог больше сердца нашего и знает все...

                        Это
                        если отбросить добавленое в скобках, спасибо.
                        Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте.
                        Мы не сильны против истины, но сильны за истину.

                        Комментарий

                        • Ибрагим Аббас
                          Ветеран

                          • 11 March 2019
                          • 1255

                          #42
                          18. Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною.
                          19. И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;
                          20. ибо если сердце наше осуждает нас, то [кольми паче Бог], потому что Бог больше сердца нашего и знает всё (за что осуждаем себя).
                          (Первое послание Иоанна 3:18-20)


                          Сами в истине и любви (делом и истиною) и убеждаем, успокаиваем сердца наши ЭТИМ; но если сердце осуждает нас, то тем более Бог, потому что знает наше тайное.
                          То есть, если мы, в любви и истине склонны сомневаться в себе и осуждать себя, то тем более Бог (по нашему же хотению духовному), потому что знает всё.
                          Уберем «лишнее»:
                          ибо если сердце наше осуждает нас, то Бог больше сердца нашего и знает всё
                          То Бог тем более вторит этому самоосуждению, поскольку мы в любви и истине увидели в себе изъян.
                          Далее:
                          21. Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,
                          22. и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним.
                          (Первое послание Иоанна 3:21,22)
                          Но а если сердце наше нас не осуждает, значит, имеем дерзновение к Богу, потому что... чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним.


                          Смысл в том, что Бог не будет нас, когда мы в истине и любви, увещевать: не осуждай себя, все хорошо.
                          Он знает более (о том что в нас, и что нас подвигло на самоосуждение).
                          И раз осуждаемся, значит, в том наша правда; но к Богу надо иметь дерзновение (во избежание самопотери, хоть мы и в любви, и в истине).
                          Душа есть сила самоприятия. Дух есть сила [самособытия]. Вера есть приятие Истины.

                          Комментарий

                          • avdenaho
                            матфея 7.21

                            • 19 January 2009
                            • 503

                            #43
                            Смысл этого места в том, что если сердце твое не осуждает тебя, то милость Бога во Христе все равно важна ...
                            Потому как Бог больше нашего сердца и знает все ...
                            Ветеран битвы под Ватерлоо ...

                            Комментарий

                            • Мама Эля
                              Отключен

                              • 16 May 2016
                              • 12881

                              #44
                              Сообщение от FantaClaus
                              На том, что если уж Бог простил людям грехи, то осуждать уже никого не станет.
                              Будет оправдывать что ли грехи наши? И суд Его тогда зачем будет?

                              Комментарий

                              • Петр777
                                Участник

                                • 27 April 2019
                                • 310

                                #45
                                Сообщение от FantaClaus
                                В процессе написания этого ответа в другой теме решил привести отрывок из 1-е Иоанна 3 стих 20 и оторопел: три слова, взятые в квадратные скобки (т.е. их нет в оригинале), в русском синодальном переводе меняют его смысл на противоположный!

                                Сравните сами:

                                Цитата из Библии:
                                1Иоан.3
                                19 И вот по чему узнаем, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;
                                20 ибо если сердце наше осуждает нас, то [кольми паче Бог], потому что Бог больше сердца нашего и знает все.

                                Т.е. здесь смысл в том, что если наше сердце осуждает нас, то Бог и подавно.

                                А вот несколько вариантов английского перевода:

                                New International Version:
                                Цитата из Библии:
                                19This then is how we know that we belong to the truth, and how we set our hearts at rest in his presence 20whenever our hearts condemn us. For God is greater than our hearts, and he knows everything.

                                New Century Version:
                                Цитата из Библии:
                                19-20 This is the way we know that we belong to the way of truth. When our hearts make us feel guilty, we can still have peace before God. God is greater than our hearts, and he knows everything.

                                New Living Translation:
                                Цитата из Библии:
                                20 Even if we feel guilty, God is greater than our feelings, and he knows everything.

                                King James Version:
                                Цитата из Библии:
                                20For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.

                                этого.
                                LПорой оно побуждает нас слишком критично относиться к себе и думать, что мы не достойны Божьей любви и заботы. Однако Библия заверяет: «В чем бы наши сердца ни осуждали нас... Бог больше нашего сердца и знает все» (1 Иоанна 3:19, 20). Бог знает нас лучше, чем мы сами знаем себя, и его мнение может очень сильно отличаться от нашего. А какую цену мы имеем в глазах Бога Иеговы, чья точка зрения действительно значима? Ответ мы узна́ем, рассмотрев трогательный пример, который Иисус привел дважды.

                                В одном случае Иисус сказал, что двух воробьев продают «за одну мелкую монетку» (Матфея 10:29, 31). А в другом случае, согласно Луки 12:6, 7, он сказал: «Разве не продают пять воробьев за две мелкие монетки? И все же ни один из них не забыт у Бога. [...] Не бойтесь: вы ценнее множества воробьев». Этот простой, но красноречивый пример показывает как
                                Бог относитсяя к каждому, кто уповает на него.

                                Комментарий

                                Обработка...