Хорошо продолжим, вот что нам свидетельствует Ап.Петр 3:18–19
Думаю, вы обратили внимание на разницу между Синодальным переводом и Оригиналом. В Синодальном сказано: "ожил духом", тогда как в Оригинале — ζῳοποιηθεὶς δὲ πνεύματι — "оживлён Духом". А это означает только одно, что сначала Он был оживлён, и только затем сошёл и проповедовал.Теперь давайте разберем еще одно место, Павел пишет:
Здесь Павел ясно показывает, что до воскресения акт спасения ещё не был завершён.
А если он не был завершён, то в чём тогда смысл сошествия в преисподнюю и проповеди до воскресения?
Вывод сам напрашивается, что после смерти Он пошел не в преисподнюю, а в рай, как и обещал разбойнику.
Дословный перевод:
Потому что и Христос однажды пострадал за грехи,Праведный за неправедных, чтобы привести нас к Богу,
Был умерщвлён по плоти, но оживлён Духом;в котором Он и пошёл, и проповедал духам в темнице.(Петра 3:18–19)
Потому что и Христос однажды пострадал за грехи,Праведный за неправедных, чтобы привести нас к Богу,
Был умерщвлён по плоти, но оживлён Духом;в котором Он и пошёл, и проповедал духам в темнице.(Петра 3:18–19)
А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: вы еще во грехах ваших.Поэтому и умершие во Христе погибли.(1Кор.15:17-18)
А если он не был завершён, то в чём тогда смысл сошествия в преисподнюю и проповеди до воскресения?
Вывод сам напрашивается, что после смерти Он пошел не в преисподнюю, а в рай, как и обещал разбойнику.
Комментарий