| 2:21 | ТОГДА НАВЕЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ ГЛУБОКИЙ СОН НА ЧЕЛОВЕКА, И когда ТОТ УСНУЛ, то ВЗЯЛ ОДНУ ИЗ ЧАСТЕЙ тела человека, А ПЛОТЬ на том месте ЗАМКНУЛ. | 
| 2:22 | И СОЗДАЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗ ТОЙ ЧАСТИ, КОТОРУЮ Он ВЗЯЛ ИЗ тела ЧЕЛОВЕКА, ЖЕНЩИНУ, И ПРИВЕЛ ЕЕ К ЧЕЛОВЕКУ. | 
22 И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку.
				
					Свернуть
				
			
		
	X
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 А давайте у иудеев спросим, что там написано в оригинале.2:21 ТОГДА НАВЕЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ ГЛУБОКИЙ СОН НА ЧЕЛОВЕКА, И когда ТОТ УСНУЛ, то ВЗЯЛ ОДНУ ИЗ ЧАСТЕЙ тела человека, А ПЛОТЬ на том месте ЗАМКНУЛ. 2:22 И СОЗДАЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗ ТОЙ ЧАСТИ, КОТОРУЮ Он ВЗЯЛ ИЗ тела ЧЕЛОВЕКА, ЖЕНЩИНУ, И ПРИВЕЛ ЕЕ К ЧЕЛОВЕКУ. -----------------------------------------------
 Из всех взрывов признаю только взрыв смеха.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Нет, не являлась. Поизучайте, как разумно устроен геном человека. Даже на генетическом уровне заметна вторичность женского начала (основная ДНК (ядерная) передается от мальчика к мальчику, а по женской линии передается более простая митохондриальная ДНК)
 Ну вот для начала очень популярно о геноме человека Геном человека: Энциклопедия, написанная четырьмя буквами: Библиотека
 Если не обращать внимание на совершенно неуместные атеистические реверансы - очень познавательноКомментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Речь в тексте видимо идёт только о идентичности химических материалов. Хотя, изменить что либо в генетическом коде(для создания человека с женским началом), для Творца точно не есть проблема..
 
 - - - Добавлено - - -
 
 О его теле, если обобщёно, то можно и так сказать! Те же хим. элементы ..
 
 - - - Добавлено - - -
 
 Внеземных элементов в теле человека, наука пока не нашла..
 
 - - - Добавлено - - -
 
 Современные переводчики даже с древнего иврита толком перевести не могут! Куда уж им с древнешумерского! Как всегда малость подтасовали, малость пофантазировали и вот тебе Нинти уже стала "женщиной из ребра"..А Вы неужели на самом деле думаете что был дядька, и из его ребра сделали тётку? Тут интересное нашёл:
 
 В шумерском мифе у бога Энки болело ребро. В шумерском языке слову «ребро» соответствует слово «ти». Богиня, которую позвали, чтобы она вылечила ребро бога Энки, зовется Нинти, то есть «женщина от ребра». Но «нинти» означает также «дать жизнь»..
 
 - - - Добавлено - - -
 
 Лично я в этом, даже не сомневаюсь..
 
 - - - Добавлено - - -
 
 Вы полностью правы! И про Творца, и про Его тварных духов, и про всё творение,- написано однозначно в аллегорической форме.
 
 Аллегория художественное обособление посторонних понятий с помощью конкретных представлений. Аллегория, соответствуя богатому образами способу представления восточных народов, занимает в искусстве Востока видное место. Напротив, она чужда грекам при чудной идеальности их богов, понимаемых и воображаемых в виде личностей.
 
 - - - Добавлено - - -
 
 И это верно! Ведь Авраам Иври был родом из шумерского города Ур. Так что в том, что потомки шумеров помнили мифы и легенды своих праотцов - нет ничего необычного..Нинти шумерская богиня жизни.. Она отвечала за исцеление рёбер.. Некоторые учёные предполагают, что это послужило основой для рассказа о Еве, созданной из ребра Адама, в Книге Бытия
 
 Шуме́р историческая область на юго-востоке Месопотамии (в междуречье Тигра и Евфрата), где на рубеже IV и III тысячелетий до н. э. возникла первая письменная цивилизация.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Типичный пример "толкования", когда надо проигнорировать неудобный смысл текста.ЕВа не создавалась из ребра Адама. Это ошибка перевода. В оригинале такого нет. Вот как сами иудеи трактуют это место из Торы:
 Первоначально человек был единым: разделение полов (создание мужчины и женщины) - это следующий шаг в становлении человека. То есть женщина не была создана из ребра мужчины: они были созданы одновременно - целостный человек (андрогин) разделён на мужчину и женщину. "Ребро" - это лишь одно из значений употреблённого в оригинале слова "цэла". Другие его значения - "грань" и "сторона". В переводе использовано наименее абстрактное, анатомическое понятие ("ребро"), что неоднократно давало несведущим людям повод для недоумения и насмешек.
 Иудаизм
 В моём же понятии тут говорится о моменте, когда во Вселенной появилось женское начало, которое было выделено из одного. А рёбер никаких не было.
 
 Основное значение слова "цэла" - ребро. И это значение идеально подходит по контексту. И если вы хотите понять исходный смысл текста, то следует использовать именно значение "ребро". Если же вы хотите исказить смысл текста, то делайте, что хотите.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 А что вы можете сказать насчет правильности перевода этого места из Бытия?Вы полностью правы! И про Творца, и про Его тварных духов, и про всё творение,- написано однозначно в аллегорической форме.
 
 Аллегория художественное обособление посторонних понятий с помощью конкретных представлений. Аллегория, соответствуя богатому образами способу представления восточных народов, занимает в искусстве Востока видное место. Напротив, она чужда грекам при чудной идеальности их богов, понимаемых и воображаемых в виде личностей.-----------------------------------------------
 Из всех взрывов признаю только взрыв смеха.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Чем же он такой неудобный? От того, как протолковать это место, моё поведение никак не изменится. Ну из ребра, или нет.. Что это меняет? Я понимаю, что от правильного толкования слов "Любите врагов своих..." зависит и судьба и жизнь. А это место из бытия имеет лишь познавательный интерес.
 Если говорить о контексте в синодальном переводе, то да, вы правы. Но дело в том, что я не раз сталкивался с тем, что иудеи переводят это место именно, как "грань". Иудеи не глупее кого-либо. Я сильно подозреваю, что в оригинале контекст другой.Основное значение слова "цэла" - ребро. И это значение идеально подходит по контексту. И если вы хотите понять исходный смысл текста, то следует использовать именно значение "ребро".
 Вот посмотрите:
 Почему так важно знать, что Ева из ребра? — вопросы раввину | Иудаизм и евреи на Toldot.ru
 Я хочу знать, что там на самом деле.Если же вы хотите исказить смысл текста, то делайте, что хотите.-----------------------------------------------
 Из всех взрывов признаю только взрыв смеха.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Комментарий

 
		
	 
		
	 
		
	 
		
	
Комментарий