Произношение имен на другой лад

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • ser.listop
    Участник

    • 24 August 2011
    • 87

    #31
    Оригинальное, правильное произношение библейских имён помогает лучше понять смысл этих имён ( как они переводятся, эти имена на русский язык ). В библейских текстах это важно, потому что имя ( его перевод, значение ) часто характеризует самого человека ( персонажа Библии ).

    Комментарий

    • ДмитрийВладимир
      Отключен

      • 05 June 2019
      • 20301

      #32
      Сообщение от andreskir
      Этому разделу привет!
      У меня есть вопрос. Довольно часто я встречаю, что общепринятые библейские имена и названия некоторыми людьми произносятся на какой-то особый манер (похоже еврейский). Имена типа: Шайль вместо Саул, Иешуа вместо Иисус, Шалмон вместо Соломон и пр.
      Кто знает, скажите мне, зачем и какой в этом сокральный смысл? Если уж пишут посты на русском, то почему имена упорно пишутся не на русском?
      Произношение в разных языках отличается, и даже в одном языке произношение отличается диалектами.

      Комментарий

      • Diogen
        Ветеран

        • 19 January 2019
        • 6852

        #33
        Сообщение от andreskir
        Этому разделу привет!
        У меня есть вопрос. Довольно часто я встречаю, что общепринятые библейские имена и названия некоторыми людьми произносятся на какой-то особый манер (похоже еврейский). Имена типа: Шайль вместо Саул, Иешуа вместо Иисус, Шалмон вместо Соломон и пр.
        Кто знает, скажите мне, зачем и какой в этом сокральный смысл? Если уж пишут посты на русском, то почему имена упорно пишутся не на русском?
        При переводе на разные языки всегда стараются передавать транскрипцию.
        Сакрального в этом почти ничего нет. Пользуюсь именем Иешуа, так принято в мессианских общинах, говорящих на разных языках.

        Комментарий

        • ДмитрийВладимир
          Отключен

          • 05 June 2019
          • 20301

          #34
          Сообщение от Diogen
          При переводе на разные языки всегда стараются передавать транскрипцию.
          Сакрального в этом почти ничего нет. Пользуюсь именем Иешуа, так принято в мессианских общинах, говорящих на разных языках.
          Как конфесии удобно так и произносят на свой лад.

          Комментарий

          Обработка...