Церковно-славянский язык
Свернуть
X
-
-
Спасибо, shlahani, за ваши наблюдения над текстом. Через вас еще нечто открылось, что раньше не улавливала.
Статья Шмемана о Бродском очень небольшая. Вот ссылка:
Шмеман Александр. Иосиф Бродский читает свои стихи
Статья и в самом деле небольшая. В таких случаях церковные люди обычно мало что могут сказать, потому что общество ждёт от них экспертиз в координатах "еретик-пророк". Но напоминание Шмемана о словах Иисуса, что дух дышет, где хочет, ценно.
Дальше Иисус добавляет: "так бывает со всяким, рождённым от духа". Таким образом, оценка Шмемана неизбежно скатывается к общественной экспертизе: так был Бродский рождён от духа или нет?
Я вот что заметил в этой публикации. Стихотворение 1972 года посвящено Анне Ахматовой, которая умерла в 1966 году. Шестой год поэт живёт без той, которая рассказала ему, обычному советскому атеистическому молодому человеку, о Боге.
Стихотворение нетипично для русской поэзии тех лет. Все поэты тогда были атеисты и пели то, что от них ждала толпа.
Ахматова без сомнения принадлежит православной культуре. Бродский использует церковнославянский язык в этом стихотворении, чтобы подчеркнуть это. В дальнейших своих стихах Бродский обнимет и католическую, и протестантскую культуру, чтобы выразить, что Иисус Христос один господь.
Но уважение и благодарность к Ахматовой сохраняются и в этом стихотворении, и в дальнейших. Что-то в этих отношениях напоминает Павла и Тимофея. Я говорю об этом так потому, что и у меня есть свой Павел, так сказать.Комментарий
-
Кстати говоря есть поэтическое переложение Евангелия и Псалтири сделанное православным священником Василием Пробатовым.
смотреть тут: Пробатов Василий. Поэтические переложения
или тут: Пробатов Василий. Поэтические переложения Евангелия и ПсалтириКомментарий
-
Сообщение от shlahaniВ дальнейших своих стихах Бродский обнимет и католическую, и протестантскую культуру, чтобы выразить, что Иисус Христос один Господь.
Мне кажется, что тут не "собирание иных культурных слоев". У Бродского тот настоящий пророческий дар, который изначально не ограничен рамками культур. Богословские разделения искусством преодолеваются легко. Это область свободы - настоящее творчество.Комментарий
-
Цитата от Yelka:
Современный русский - богатейший язык, способный прозреть глубинные смыслы вероучения, а его в богослужебную область не пускают.
Спасибо,Yelka! Святой Мефодий 3 года в тюрьме просидел за то, что пытался ввести богослужение у славян на понятном им разговорном славянском языке.А противники славянских просветителей считали, что читать Библию и молиться можно только на древних "священных" языках.Наверно корни священноязычной ереси прячутся в глубинах психики.Ведь не случайно и индуисты молятся на санскрите.Может подсознательная тяга к сохранению древнего праязыка? попытка удержать все более расходящиеся друг от друга современные языки?Комментарий
Комментарий