Церковно-славянский язык

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Belka
    Участник

    • 20 October 2005
    • 23

    #1

    Церковно-славянский язык

    У меня сегодня большая радость: я купил Евангелие на церковно-славянском........ Проблема за малым....... надо учить церковно-славянский..... Впрочем, читать я по малек могу, слова тоже разбираю, поскольку молитвы на церковно-славянском учил..... Но вот все равно надо, чтобы посоветовали какой-нибудь материал для обучения церковно-славянскому языку. Меня интересиют вобщем любая область языка, от алфавита до значения слов........
    Поможите?
  • tulack
    Витиран

    • 01 February 2004
    • 3325

    #2
    помогу , пишите в приват, а то сейчас все начнут обсуждать ваше заблуждение.

    Комментарий

    • Belka
      Участник

      • 20 October 2005
      • 23

      #3
      Кому еще будет интересно:
      blagovest.org.ru/modules/books

      Комментарий

      • MariaC
        Любите друг друга...

        • 10 November 2003
        • 2743

        #4
        Сообщение от Belka
        У меня сегодня большая радость: я купил Евангелие на церковно-славянском........ Проблема за малым....... надо учить церковно-славянский..... Впрочем, читать я по малек могу, слова тоже разбираю, поскольку молитвы на церковно-славянском учил..... Но вот все равно надо, чтобы посоветовали какой-нибудь материал для обучения церковно-славянскому языку. Меня интересиют вобщем любая область языка, от алфавита до значения слов........
        Поможите?
        Неужели не жалко тратить драгоценное время отпущенное Богом на пустые дела?
        Ведь души уходят и уходят в ад...


        Но если не покаетесь, все так же погибнете. Луки 13-3:bible:

        Комментарий

        • georgey
          R.I.P.

          • 18 July 2005
          • 3874

          #5
          Сообщение от Belka
          Поможите?
          Пилите, Шура, пилите... Т.е., учите, Belka, учите...

          Комментарий

          • Belka
            Участник

            • 20 October 2005
            • 23

            #6
            Ой....., а никто не знает как на нем писать? ведь у них по идее прописного шрифта нет. Так печатным, каждая буква раздельно и пишется?

            Комментарий

            • Никодем
              Ветеран

              • 14 July 2004
              • 3485

              #7
              Сообщение от MariaC
              Неужели не жалко тратить драгоценное время отпущенное Богом на пустые дела?
              Ведь души уходят и уходят в ад...
              Позвольте, Мария, тут с Вами не согласиться: Евангелие ведь читает человек, а не что-то иное!

              Уважаемый Belka, а зачем Вам - на церковнославянском-то? Ну, я в университете изучал этот язык, отрывки из Евангелий там читали, разбирали... Приобретите на русском, в синодальном переводе, читайте на здоровье!

              Комментарий

              • Несторианин
                Militia Crucifera

                • 13 September 2005
                • 319

                #8
                Сообщение от georgey
                Пилите, Шура, пилите... Т.е., учите, Belka, учите...
                Не поясните ли, батюшка, Вашу позицию?
                Не поддаваясь ни гневу, ни смеху, ни зависти, ни соперничеству, ни какому-либо другому волнению или торопливости, он жил на Самосе как добрый демон.

                Комментарий

                • Drunker
                  ☮☮☮☮☮☮☮

                  • 31 January 2004
                  • 10239

                  #9
                  Это похоже на современных протестантов - чтобы как можно ближе к тому апостольскому времени. Чтоб Библию непременно на древнегреческом, а лучше на древнееврейском почитать, а вдруг в современных переводах неправильно.

                  Разве так важно на каком языке написано "любите"?

                  Хорошее дело церковно-славянский язык, но не увлекайтесь. Важнее смысл, а не форма его выражения.

                  Иначе Вы рискуете стать умнее других, самым-самым, избранным, не таким как все остальные, они де не знают языка славянского и глаголы Божии не разумеют, вобщем превознестись.

                  Хотя мне эта тема тоже интересна.

                  Комментарий

                  • Несторианин
                    Militia Crucifera

                    • 13 September 2005
                    • 319

                    #10
                    Сообщение от Drunker
                    Это похоже на современных протестантов - чтобы как можно ближе к тому апостольскому времени. Чтоб Библию непременно на древнегреческом, а лучше на древнееврейском почитать, а вдруг в современных переводах неправильно.

                    Разве так важно на каком языке написано "любите"?

                    Хорошее дело церковно-славянский язык, но не увлекайтесь. Важнее смысл, а не форма его выражения.

                    Иначе Вы рискуете стать умнее других, самым-самым, избранным, не таким как все остальные, они де не знают языка славянского и глаголы Божии не разумеют, вобщем превознестись.

                    Хотя мне эта тема тоже интересна.
                    Непонятно мне Ваше мнение. Белка изучает богослужебный язык Русской Православной Церкви, понимание которого явлется НЕОБХОДИМЫМ условием понимания литургии, не говоря уже о православных богословских текстах.
                    Так можно сказать: "не надо поститься, молиться, в Церковь ходить, добрые дела делать, чтобы не возгордиться".
                    А евангелики, как правило, библейских языков не знают. Понты одни. Большинство известных ученных библеистов принадлежат к традиционным конфессиям.
                    Не поддаваясь ни гневу, ни смеху, ни зависти, ни соперничеству, ни какому-либо другому волнению или торопливости, он жил на Самосе как добрый демон.

                    Комментарий

                    • georgey
                      R.I.P.

                      • 18 July 2005
                      • 3874

                      #11
                      Сообщение от Несторианин
                      Не поясните ли, батюшка, Вашу позицию?
                      Постараюсь с трех позиций, Несторианин:
                      1.С позиции целесообразности изучения этого языка - разве Евангелие на церковно-славянском содержит более истины, чем на русском ? Кому-то давно отдал почитать свой вариант Четвероевангелия - на каждой странице слева на церковно-славянском, справа тот же стих на русском. Помню серьезные расхождения, например, если не путаю, у Матф. 4:10 - по русскому тексту отойди, Сатана, а по ц/с - напротив, иди сюда. И зачем церковно-славянский мирянину ? Он же не служит по текстам ? Считает, вероятно, что ц/с язык Христу ближе и понятнее ? Единственное объяснение интереса мирян к ц/с - чисто этнографическое.
                      2. В синодальных учреждениях РПЦ давно ведутся дебаты по переходу служб на русский, то стихая, то возобновляясь. Всегда заканчиваются выводом - хочется, да нельзя. Ведь мы - ортодоксы.
                      3. Никоновский раскол был вызван именно неточностями перевода богослужебных книг. Писари напортачили, а тысячи людей живьем сгорело ?
                      Да и с чего это восточно-славянский язык стали церковно-славянским называть ? Нестор-летописец писал на этом языке не потому, что он был монахом, а потому, что такой язык тогда был общеупотребительным литературным.
                      Считаю, ИМХО, что Господь, в отличие от нас, в переводчике не нуждается, и русский язык самодостаточен. Обратите внимание: здешние участники от МП РПЦ пишут по русски, а не на "церковно-славянском". Во-первых, попробуйте свою мысль по ц/с сегодня выразить, во-вторых, даже если бы это удалось, никто тут ничего бы не понял, кроме самого пишущего.

                      Комментарий

                      • Belka
                        Участник

                        • 20 October 2005
                        • 23

                        #12
                        Меня уже не остановить . Впрочем мое мнение высказал Несторианин.
                        Хочу обратить внимание на то, что кто-то из Святых Отцов в связи с боязнью людей Восьмого Вселенского Собора (как ложных указов в связи с пришествием антихриста), как один из пунктов признаков ложности собора указал то, что Православие свято должно охранять церковно-славянский язык. В связи с всеобщим безбожием я считаю более правильным прислушиваться к мнению святых отцов нашей Церкви. Поэтому даже если Церковь и перейдет на русский язык, то это мою позицию не изменит.
                        2Drunker
                        В том то и дело, что мне важно понимание. Я хочу понимать богослужебные тексты, высказывания, песнопения, а для этого мне нужно знать грамматику церковно-славянского, к чему я и стремлюсь.
                        Ну и georgey тоже прав, потому что действительно меня церковно-славянский еще влечет и тем, что это первый язык старины (верней, приближенный к нему), который я изучаю. Я, например, сегодня изучал о развитии языка с примерами, и мне было очень даже интересно, написание красивое.... хоть буду различать что где пишут если на церковно-славянском попадется......
                        tulack был прав

                        Комментарий

                        • tulack
                          Витиран

                          • 01 February 2004
                          • 3325

                          #13
                          К тому же Елизаветинская Библия более точная, так как переведена с Септуагинты, а не с подчищенного иудеями масоретского текста. Синодальный же перевод делался для домашнего чтения. Серьезно относится к нему нельзя.

                          Комментарий

                          • georgey
                            R.I.P.

                            • 18 July 2005
                            • 3874

                            #14
                            Сообщение от Belka
                            Меня уже не остановить .
                            Ну и правильно. Честно говоря, мне наш славянский тоже больше по душе, чем советский - наполовину из иноязычных слов, странных аббревиатур и т.д. А сегодня вообще сленг и жаргонизмы литературно укреплены. Я когда-то пропускал тексты через софт-программы "Диатон","Диаскан","ВААЛ". Сегодняшний язык аггрессивен и фонолингвистически страшен. Но большой минус - речевым славянским никто не владеет. С кем беседовать-то будете ?

                            Комментарий

                            • Priestess
                              Участник с неподтвержденным email

                              • 17 November 2004
                              • 7350

                              #15
                              Сообщение от georgey
                              Но большой минус - речевым славянским никто не владеет. С кем беседовать-то будете ?
                              С Богом человек будет беседовать, Библию на церковно-славянском читая либо в церкви слушая. Благословение получать от этого будет. Так что пусть учит, молодец.

                              Комментарий

                              Обработка...