''Не смущайтесь. Обителей в Доме Отца много''. ???

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Akella
    Временно отключен

    • 22 August 2016
    • 4701

    #1

    ''Не смущайтесь. Обителей в Доме Отца много''. ???

    Ин 14:1 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
    2 В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: ''Я иду приготовить место вам''.
    3 И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я».
    4 А куда Я иду, вы знаете, и путь знаете.''

    Не знаю, как вам, но мне это место всегда было непонятным, и я его оставлял до лучших времен. Перечитывал всякие комментарии, но так и не нашел удобовразумительного обьяснения. И вот решил таки взяться. Сначало было создал статью, где проанализировал несколько вариантов, но они все приводили меня к тому, что здесь где-то есть вставка в первичный текст. Но публикацию решил пока отложить. Во-первых не уверен во всех возможных вариантах, а во-вторых здесь не любят читать, как это называется, ''длинные простыни''. Решил пока потерпеть и попытаться проанализировать возможные варианты с вашей помощью.

    К примеру, развернем логику стиха 2.
    ''В Доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, если бы в Доме Отца Моего обителей было бы мало, то тогда возникала бы необходимость в приготовлении вам там места, и тогда Я бы сказал вам, что ''Я иду приготовить место вам''. Но раз их там много, то такой необходимости нет и Я не говорю вам о ней. В доме Отца обителей действительно много, а потому и приготавливать там вам место нет никакой необходимости''.

    Вроде все понятно и логично. Приготавливать место не нужно. Места всем хватит. Однако стих 3 вдруг грубо и резко игнорирует всю логику второго стиха, ибо Иисус там вдруг обьявляет нечто абсолютно противоположное тому, что Он только что Сам же сказал. Смотрите сами:

    3 И когда пойду и приготовлю вам место...

    Он же Сам только что сказал, что в Доме Отца обителей много и потому ничего приготавливать там не нужно. А потом вдруг говорит: ''пойду и приготовлю вам место''.

    Прежде, чем отвечать, воспомните, что это только пример одного варианта. (Поймите меня, очень хочется гармонии).

    Так что же? Много или мало обителей в Доме Отца? Нужно или не нужно Иисусу идти и готовить Своим ученикам Там место?

    Ожидаю конструктивный и гармоничный ответ. Иначе ''разнесу в пух и перья''. Шутка.
    Последний раз редактировалось Akella; 20 January 2019, 12:47 PM.
  • Viktor.o
    Ищущий

    • 20 July 2009
    • 52312

    #2
    Сообщение от Akella
    ..здесь не любят читать, как это называется, ''длинные простыни''...
    ...
    Он же Сам только что сказал, что в Доме Отца обителей много и потому ничего приготавливать там не нужно. А потом вдруг говорит: ''пойду и приготовлю вам место''.
    ...
    Да, простыни мало, кто читает, и я тоже только отрывок вычитал, который первый на глаза попался, на него и отвечу:

    Это материя занимает собой место в пространстве, а дух собой место не занимает. Когда увидите что Вы не материя, тогда заметите, что то, кем Вы являетесь, оно собой место не занимает.

    Комментарий

    • Akella
      Временно отключен

      • 22 August 2016
      • 4701

      #3
      Сообщение от Viktor.o
      Да, простыни мало, кто читает, и я тоже только отрывок вычитал, который первый на глаза попался, на него и отвечу:

      Это материя занимает собой место в пространстве, а дух собой место не занимает. Когда увидите что Вы не материя, тогда заметите, что то, кем Вы являетесь, оно собой место не занимает.
      И как это обьясняет Ин 14:1-4? Иисус пошел таки готовить место или нет? Обителей много или мало?

      Комментарий

      • Ирина58*
        Ветеран

        • 01 May 2016
        • 2009

        #4
        Есть и вот такой перевод:
        1 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Меня, Иегову Бога вашего. Верьте, и я покажу вам Славу Мою, так, как не показывал даже Моисею.
        2 В доме Отца Вашего обителей много. Ибо дом этот есть Царство Мое, уготованное сынам Моим от начала. Я иду туда, чтобы показать вам путь к обители вашей истинной.
        3 Я возвращаюсь на престол свой, чтобы забрать вас к Себе, чтобы вы были там, где Я. И не только вы, но и все кто примут обетование Мое верою по слову вашему.
        4 Где Мое Царство знаете, и путь знаете. Ожидайте в терпении Славу Мою.

        Комментарий

        • Akella
          Временно отключен

          • 22 August 2016
          • 4701

          #5
          Сообщение от Ирина58*
          Есть и вот такой перевод:
          1 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Меня, Иегову Бога вашего. Верьте, и я покажу вам Славу Мою, так, как не показывал даже Моисею.
          2 В доме Отца Вашего обителей много. Ибо дом этот есть Царство Мое, уготованное сынам Моим от начала. Я иду туда, чтобы показать вам путь к обители вашей истинной.
          3 Я возвращаюсь на престол свой, чтобы забрать вас к Себе, чтобы вы были там, где Я. И не только вы, но и все кто примут обетование Мое верою по слову вашему.
          4 Где Мое Царство знаете, и путь знаете. Ожидайте в терпении Славу Мою.
          Это не перевод, а свободное сочинение на заданную тему.

          Комментарий

          • Viktor.o
            Ищущий

            • 20 July 2009
            • 52312

            #6
            Сообщение от Akella
            И как это обьясняет Ин 14:1-4? Иисус пошел таки готовить место или нет? Обителей много или мало?
            Обителей, думаю - валом, вот и готовит "место" в одной из них.

            Комментарий

            • Akella
              Временно отключен

              • 22 August 2016
              • 4701

              #7
              Греческий в помощь


              1 μὴ ταρασσέσθω ὑμω̃ν ἡ καρδία πιστεύετε εἰς τòν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε
              2 ἐν τη̨̃ οἰκία̨ του̃ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν εἰ δὲ μή εἰ̃πον ἂν ὑμι̃ν ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμι̃ν
              3 καὶ ἐὰν πορευθω̃ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμι̃ν πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμα̃ς πρòς ἐμαυτόν ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμει̃ς ἠ̃τε
              4 καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε τὴν ὁδόν

              Комментарий

              • Viktor.o
                Ищущий

                • 20 July 2009
                • 52312

                #8
                Сообщение от Akella
                И как это обьясняет Ин 14:1-4? Иисус пошел таки готовить место или нет? Обителей много или мало?
                Например, в гостинице много комнат, и приготовить место для гостя, это не значит что достроить ещё одну комнату, а значит приготовить одну из уже существующих комнат.

                - - - Добавлено - - -

                Сообщение от Akella
                Греческий в помощь


                1 μὴ ταρασσέσθω ὑμω̃ν ἡ καρδία πιστεύετε εἰς τòν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε
                2 ἐν τη̨̃ οἰκία̨ του̃ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν εἰ δὲ μή εἰ̃πον ἂν ὑμι̃ν ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμι̃ν
                3 καὶ ἐὰν πορευθω̃ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμι̃ν πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμα̃ς πρòς ἐμαυτόν ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμει̃ς ἠ̃τε
                4 καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε τὴν ὁδόν
                Тут никто не знает греческий, и Вы небось тоже. Что толку греческий совать.

                Комментарий

                • Akella
                  Временно отключен

                  • 22 August 2016
                  • 4701

                  #9
                  Сообщение от Viktor.o
                  Обителей, думаю - валом, вот и готовит "место" в одной из них.
                  Вы понимаете что пишите?

                  2 В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: ''Я иду приготовить место вам''.

                  В доме Отца обителей ''валом''. А если бы их было не валом, Я сказал бы вам ''иду приготовить место вам только в одной из них''.

                  Так ''сказал бы, если бы'' или ''сказал''?

                  - - - Добавлено - - -

                  Сообщение от Viktor.o
                  Например, в гостинице много комнат, и приготовить место для гостя, это не значит что достроить ещё одну комнату, а значит приготовить одну из уже существующих комнат.
                  Где указание на это в тексте? В доме Отца есть недостроеные комнаты? Вы как читаете текст - ''Если бы не так, Я сказал бы вам ''иду приготовить вам место''? Так Так или не Так? Сказал БЫ - говорит о том, что как раз ТАК, а потому и не говорю ни о каком приготовлении.



                  Тут никто не знает греческий, и Вы небось тоже. Что толку греческий совать.
                  Не обращайте внимания и не отвлекайтесь в сторону, если сами не знаете.

                  Комментарий

                  • Viktor.o
                    Ищущий

                    • 20 July 2009
                    • 52312

                    #10
                    Сообщение от Akella
                    Вы понимаете что пишите?

                    2 В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: ''Я иду приготовить место вам''.

                    В доме Отца обителей ''валом''. А если бы их было не валом, Я сказал бы вам ''иду приготовить место вам только в одной из них''.

                    Так ''сказал бы, если бы'' или ''сказал''?
                    Теперь кажется понял, что Вас смутило в словах Иисуса:

                    2 В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: ''Я иду приготовить место вам''.
                    3 И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я».


                    Последнюю строчку возьмите, как продолжение слов "А если бы не так", и тогда противоречия не будет.

                    Комментарий

                    • Хелиос
                      Завсегдатай

                      • 14 September 2018
                      • 822

                      #11
                      Там вопросительного знака нет, в конце предложения

                      Вот так должно быть написано:

                      "2 В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, [разве] Я сказал бы вам: ''Я иду приготовить место вам'' ? "

                      Комментарий

                      • Briliant
                        Христианин.

                        • 29 January 2009
                        • 13572

                        #12
                        Сообщение от Akella
                        Не знаю, как вам, но мне это место всегда было непонятным, и я его оставлял до лучших времен.
                        Это место, читается так:

                        2 В доме Отца Моего обителей много. (На небе) А если бы не так, Я сказал бы вам: ''Я иду приготовить место вам''.*(на земле)
                        3 И когда пойду и приготовлю вам место, (на земле) приду опять и возьму вас к Себе, (на небо) чтобы и вы были, где Я».

                        Комментарий

                        • Akella
                          Временно отключен

                          • 22 August 2016
                          • 4701

                          #13
                          Сообщение от Хелиос
                          Там вопросительного знака нет, в конце предложения

                          Вот так должно быть написано:

                          "2 В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, [разве] Я сказал бы вам: ''Я иду приготовить место вам'' ? "
                          То есть, читать нужно так:
                          ''В Доме Отца обителей много. А если бы обителей в Доме Отца было мало, то Я не сказал бы вам, что ''иду приготовить вам место''. Но Я то ведь это уже сказал. Я уже сказал, что ''иду приготовить место вам''. Но обителей-то в доме Отца на самом деле много, и потому Я раскаиваюсь, я таки зря вам сказал, что ''иду приготовить вам место''. Раз обителей много, то и готовить нечего. Простите за лишний базар''.


                          ???

                          Комментарий

                          • Viktor.o
                            Ищущий

                            • 20 July 2009
                            • 52312

                            #14
                            Сообщение от Akella
                            ... в доме Отца на самом деле много, и потому Я раскаиваюсь, я таки зря вам сказал, что ''иду приготовить вам место''.
                            Он не говорил что Он сказал, а говорил что Он сказал бы:

                            2 В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам:...

                            Комментарий

                            • Akella
                              Временно отключен

                              • 22 August 2016
                              • 4701

                              #15
                              Сообщение от Viktor.o
                              Он не говорил что Он сказал, а говорил что Он сказал бы:

                              2 В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам:...
                              Слушайте, Вы притворяетесь идиотом? Я тогда быстро отправлю Вас в игнор.
                              Пока обьясняю. Фраза ''если БЫ не так'' означает одно: ''если бы в Доме Отца обителей было бы мало''.

                              Во вторых это ответ был не Вам, а Хелиосу. И думаю, что он понял, в отличии от Вас, о чем речь.

                              Комментарий

                              Обработка...