Когда я Петру Пашкову привел фрагмент из Томоса папы Льва:
"Таким образом, при сохранении свойств двух природ и ипостасей и при соединении их в одном лице, восприняты величием уничижение, могуществом немощь, вечностью смертность" (на латинском: "Salva igitur proprietate utriusque naturae et substantiae, et in unam coeunte personam, suscepta est a majestate humilitas, a virtute infirmitas, ab aeternitate mortalitas").
Он мне написал:
Скажите, а почему Вы считаете, что субстанции - это ипостаси? Вы же знаете, что и греческие и латинские отцы Церкви ещё до Льва писали иначе.
Мой ответ:
Я исхожу с перевода на русский, где субстанции перевели ипостасями.
Собственно, снова про Халкидон и папский Томос - AgapeDialog.com
Он ответил:
... в обычном русском переводе в деяниях Вселенских Соборов нет никаких ипостасей.
Можете посмотреть - Окружное или соборное послание, писанное к Флавиану, архиепископу Константинопольскому (против ереси Евтихия) - святитель Лев Великий - читать, скачать
Я ответил:
Изначально на старом форуме эту цитату на русском привел Кирилл Мизитов, он РПЦ МП. А форум был, где модератором был Самвел, старый форум "Агапе-Диалог". Там кстати Самвел спросил откуда Кирилл взял цитату.
Ответ Петра:
Понятно. Я про форум не знаю. Я только знаю, что субстанция - это не греческая ипостась по смыслу.
Если Вам интересно, я могу показать, почему.
СУБСТАНЦИИ И ИПОСТАСИ
1. Свт. Лев:
«При сохранении свойств той и другой природы и субстанции (naturae et substantiae) и при сочетании их в одно лицо, воспринято величием уничижение, могуществом немощь, вечностью смертность» [1].
2. Свт. Августин Блаженный:
«Для того, чтобы высказаться о том, что невыразимо, дабы мы смогли хоть как-то выразить то, что невозможно выразить, наши греки говорят об одной сущности и трех субстанциях (una essentia, tres substantiae), латиняне же об одной сущности или субстанции и трех лицах (una essentia uel substantia, tres personae) (ибо, как я уже говорил, в нашем языке, т.е. латыни, сущность (essentia) и субстанция (substantia) обычно мыслятся тождественными). Ибо они, говоря о трех субстанциях и одной сущности (tres substantias, unam essentiam), имеют в виду то же, что и мы, говоря о трех лицах и одной сущности или субстанции (tres personas, unam essentiam uel substantiam)» [2].
3. Свт. Григорий Богослов:
«Когда мы благочестно употребляем выражения одна сущность (μιᾶς οὐσίας) и три ипостаси (τριῶν ὑποστάσεων), из которых первое означает естество Божества (φύσιν δηλοῖ τῆς θεότητος), а последнее личные свойства Трех римляне, одинаково с нами понимая, из-за бедности своего языка и из-за недостатка наименований, не могут различать сущности от ипостаси (ἀπὸ τῆς οὐσίας τὴν ὑπόστασιν) и потому заменяют слово ипостаси словом лица (τὰ πρόσωπα), дабы не подать мысли, что они признают три сущности» [3].
[1] Лев Великий, свт. Окружное послание к Флавиану, архиепископу Константинопольскому // Деяния Вселенских Соборов. Казань, 1908. Т. 3. С. 219
[2] Августин Блаженный, свт. О Троице, 7.4.7-8. Краснодар, 2004. С. 172, 176
[3] Григорий Богослов, свт. Слово 21: Похвальное Афанасию Великому, архиепископу Александрийскому, 35 // Творения. СПб., 1912. C. 326
Обратите внимание, Августин пишет, что substantia для латинян - это то же самое, что essentia, то есть сущность. А у греков слово ипостась (калька с которого - субстанция) есть то же самое, что лицо.
То же самое говорит и Григорий Богослов.
Если нужно ещё доказательство - Амвросий Медиоланский использует слова природа и субстанция как взаимозаменяемые:
«Мы еще не успели опровергнуть заблуждения [ариан], как надвигаются новые. Некоторые утверждают, что плоть и божество Господа одной природы (unius naturae). Только преисподняя могла изрыгнуть такую хулу! Даже нечестие ариан, с недюжинным усердием отрицающих единство сущности Отца, Сына и Святого Духа, кажется безобиднее по сравнению с учением тех, кто старается убедить, что божество и плоть Господа одной сущности (diuinitatem domini et carnem substantiae unius)».
Амвросий Медиоланский, свт. О тайне Господнего Воплощения, 49 // Собрание творений. М., 2015. Т. 5. С. 463
Так что субстанция - это смысловой аналог не греческой ипостаси, а греческой οὐσία. Substantia - это синоним к слову natura или essentia, а essentia - это οὐσία.
И это так не из переводов людей на форумах, а из текстов Амвросия, Григория, Августина.
Мой ответ:
Тогда непонятно откуда взялся русский перевод, где субстанции перевели ипостасями в Послании к Флавиану ( Послание к Флавиану и есть Томос папы Льва).
Ответ Петра:
Я не знаю. Вероятно, какой-то человек в интернете перевел.
В интернете много людей с экстравагантными идеями.
И греческие и латинские отцы знали, что substantia - это essentia, natura, οὐσία, ϕύσις, а не ὑπόστασις. Это писали и Августин, и Амвросий и даже Григорий Богослов. Так что нельзя говорить, что субстанции в Томосе св. Льва - это ипостаси. Говорить так - манипуляция.
"Таким образом, при сохранении свойств двух природ и ипостасей и при соединении их в одном лице, восприняты величием уничижение, могуществом немощь, вечностью смертность" (на латинском: "Salva igitur proprietate utriusque naturae et substantiae, et in unam coeunte personam, suscepta est a majestate humilitas, a virtute infirmitas, ab aeternitate mortalitas").
Он мне написал:
Скажите, а почему Вы считаете, что субстанции - это ипостаси? Вы же знаете, что и греческие и латинские отцы Церкви ещё до Льва писали иначе.
Мой ответ:
Я исхожу с перевода на русский, где субстанции перевели ипостасями.
Собственно, снова про Халкидон и папский Томос - AgapeDialog.com
Он ответил:
... в обычном русском переводе в деяниях Вселенских Соборов нет никаких ипостасей.
Можете посмотреть - Окружное или соборное послание, писанное к Флавиану, архиепископу Константинопольскому (против ереси Евтихия) - святитель Лев Великий - читать, скачать
Я ответил:
Изначально на старом форуме эту цитату на русском привел Кирилл Мизитов, он РПЦ МП. А форум был, где модератором был Самвел, старый форум "Агапе-Диалог". Там кстати Самвел спросил откуда Кирилл взял цитату.
Ответ Петра:
Понятно. Я про форум не знаю. Я только знаю, что субстанция - это не греческая ипостась по смыслу.
Если Вам интересно, я могу показать, почему.
СУБСТАНЦИИ И ИПОСТАСИ
1. Свт. Лев:
«При сохранении свойств той и другой природы и субстанции (naturae et substantiae) и при сочетании их в одно лицо, воспринято величием уничижение, могуществом немощь, вечностью смертность» [1].
2. Свт. Августин Блаженный:
«Для того, чтобы высказаться о том, что невыразимо, дабы мы смогли хоть как-то выразить то, что невозможно выразить, наши греки говорят об одной сущности и трех субстанциях (una essentia, tres substantiae), латиняне же об одной сущности или субстанции и трех лицах (una essentia uel substantia, tres personae) (ибо, как я уже говорил, в нашем языке, т.е. латыни, сущность (essentia) и субстанция (substantia) обычно мыслятся тождественными). Ибо они, говоря о трех субстанциях и одной сущности (tres substantias, unam essentiam), имеют в виду то же, что и мы, говоря о трех лицах и одной сущности или субстанции (tres personas, unam essentiam uel substantiam)» [2].
3. Свт. Григорий Богослов:
«Когда мы благочестно употребляем выражения одна сущность (μιᾶς οὐσίας) и три ипостаси (τριῶν ὑποστάσεων), из которых первое означает естество Божества (φύσιν δηλοῖ τῆς θεότητος), а последнее личные свойства Трех римляне, одинаково с нами понимая, из-за бедности своего языка и из-за недостатка наименований, не могут различать сущности от ипостаси (ἀπὸ τῆς οὐσίας τὴν ὑπόστασιν) и потому заменяют слово ипостаси словом лица (τὰ πρόσωπα), дабы не подать мысли, что они признают три сущности» [3].
[1] Лев Великий, свт. Окружное послание к Флавиану, архиепископу Константинопольскому // Деяния Вселенских Соборов. Казань, 1908. Т. 3. С. 219
[2] Августин Блаженный, свт. О Троице, 7.4.7-8. Краснодар, 2004. С. 172, 176
[3] Григорий Богослов, свт. Слово 21: Похвальное Афанасию Великому, архиепископу Александрийскому, 35 // Творения. СПб., 1912. C. 326
Обратите внимание, Августин пишет, что substantia для латинян - это то же самое, что essentia, то есть сущность. А у греков слово ипостась (калька с которого - субстанция) есть то же самое, что лицо.
То же самое говорит и Григорий Богослов.
Если нужно ещё доказательство - Амвросий Медиоланский использует слова природа и субстанция как взаимозаменяемые:
«Мы еще не успели опровергнуть заблуждения [ариан], как надвигаются новые. Некоторые утверждают, что плоть и божество Господа одной природы (unius naturae). Только преисподняя могла изрыгнуть такую хулу! Даже нечестие ариан, с недюжинным усердием отрицающих единство сущности Отца, Сына и Святого Духа, кажется безобиднее по сравнению с учением тех, кто старается убедить, что божество и плоть Господа одной сущности (diuinitatem domini et carnem substantiae unius)».
Амвросий Медиоланский, свт. О тайне Господнего Воплощения, 49 // Собрание творений. М., 2015. Т. 5. С. 463
Так что субстанция - это смысловой аналог не греческой ипостаси, а греческой οὐσία. Substantia - это синоним к слову natura или essentia, а essentia - это οὐσία.
И это так не из переводов людей на форумах, а из текстов Амвросия, Григория, Августина.
Мой ответ:
Тогда непонятно откуда взялся русский перевод, где субстанции перевели ипостасями в Послании к Флавиану ( Послание к Флавиану и есть Томос папы Льва).
Ответ Петра:
Я не знаю. Вероятно, какой-то человек в интернете перевел.
В интернете много людей с экстравагантными идеями.
И греческие и латинские отцы знали, что substantia - это essentia, natura, οὐσία, ϕύσις, а не ὑπόστασις. Это писали и Августин, и Амвросий и даже Григорий Богослов. Так что нельзя говорить, что субстанции в Томосе св. Льва - это ипостаси. Говорить так - манипуляция.
Комментарий