Успение Богородицы
Свернуть
X
-
-
Просто у rabi язык не поворачивается вслед за цитируемыми им авторами прямо сказать на "христианском" форуме, что Иисус - это миф, что под этим именем язычники=христиане почитают Осириса. Вот он и начал издали - от Его Матери.Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
Скорее Митру, а не Осириса..Комментарий
-
-
Комментарий
-
-
- - - Добавлено - - -
7 марта 321 года, кесарь Константин издает указ о праздновании воскресенья как государственного праздника:
«В священный день солнца пусть все должностные лица и люди, проживающие в городах,отдыхают, и пусть все мастерские будут закрыты».
Впрочем, как видим, в указе говорится не о воскресении Иисуса, а о дне бога солнца, Митре,- ибо именно так все тогда и воспринимали этот день, с языческой подоплекой. Доктор Ф. Шафф, исследуя этот вопрос, сказал:
«Закон Константина о воскресеньи не подлежит пересмотру. В этом законе нет никакой ссылки на четвертую заповедь или на воскресение Христа».
- - - Добавлено - - -
Да и не был никогда Танах написан на арамейском..Комментарий
-
Комментарий
-
В период между 1947 и 1956 годами в одиннадцати Кумранских пещерах было обнаружено более 190 библейских свитков. В основном это небольшие фрагменты книг Ветхого Завета (всех, кроме книг Эсфири иНеемии). Также найден один полный текст книги Исайи 1QIsaa. Кроме библейских текстов, ценная информация содержится также в цитатах не-библейских текстов, например, пешарим.
С точки зрения своего текстуального статуса, библейские тексты, найденные в Кумране, принадлежат к следующим различным группам.
- Тексты, написанные членами кумранской общины. Эти тексты отличаются особым орфографическим стилем, характерным добавлением многочисленных матрес лекционис, облегчающих чтение текста. Эти тексты составляют около 25 % библейских свитков.
- Протомасоретские тексты. Эти тексты близки к современному масоретскому тексту и составляют около 45 % всех библейских текстов.
- Прасамаритянские тексты. Эти тексты повторяют некоторые особенности Самаритянского Пятикнижия. По всей видимости, один из текстов этой группы стал основой для Самаритянского Пятикнижия. Эти тексты составляют 5 % библейских манускриптов.
- Тексты, близкие к древнееврейскому источнику Септуагинты. Эти тексты обнаруживают тесное сходство с Септуагинтой, например, по расположению стихов. Однако тексты этой группы значительно отличаются друг от друга, не образуя такую близкую группу, как вышеуказанные группы. Такие свитки составляют 5 % кумранских библейских текстов.
- Ветхозаветные Апокрифы палестинского происхождения (Апокрифические книги), как например Книга Еноха, Книга Юбилеев (Малое Бытие), Сирах на иврите, и Апокриф Моисея.
- Остальные тексты, не имеющие сходства ни с одной из вышеперечисленных групп.
До кумранских находок анализ библейского текста был основан на средневековых манускриптах. Кумранские тексты значительно расширили наши познания о тексте Ветхого Завета периода Второго Храма.
- Неизвестные ранее прочтения помогают лучше понять многие детали текста Ветхого Завета.
- Текстуальное многообразие, отраженное в пяти описанных выше группах текстов, дает хорошее представление о множественности текстуальных традиций, существовавших в период Второго Храма.
- Кумранские свитки предоставили ценную информацию о процессе текстуальной передачи Ветхого Завета в период Второго Храма.
- Подтверждена надежность древних переводов, прежде всего, Септуагинты. Найденные свитки, принадлежащие к четвёртой группе текстов, подтверждают правильность ранее сделанных реконструкций древнееврейского оригинала Септуагинты.
- - - Добавлено - - -
Добро пожаловать на мой сайт: Откровение. Последняя книга Нового ЗаветаКомментарий
-
...
7 марта 321 года, кесарь Константин издает указ о праздновании воскресенья как государственного праздника:
«В священный день солнца пусть все должностные лица и люди, проживающие в городах,отдыхают, и пусть все мастерские будут закрыты».
Впрочем, как видим, в указе говорится не о воскресении Иисуса, а о дне бога солнца, Митре,- ибо именно так все тогда и воспринимали этот день, с языческой подоплекой.
"Солнце" на латинском языке означает "солнце праведности"
эххххххххххх раби, опять Вы иудействуете"Сколько же можно сделать всего, если не делать того, что нужно."
......чьё?Комментарий
-
..С точки зрения своего текстуального статуса, библейские тексты, найденные в Кумране, принадлежат к следующим различным группам.
- Тексты, написанные членами кумранской общины.Эти тексты составляют около 25 % библейских свитков.
- Протомасоретские тексты. Эти тексты близки к современному масоретскому тексту и составляют около 45 % всех библейских текстов.
- Прасамаритянские тексты. Эти тексты повторяют некоторые особенности Самаритянского Пятикнижия. Эти тексты составляют 5 % библейских манускриптов.
- Тексты, близкие к древнееврейскому источнику Септуагинты. Такие свитки составляют 5 % кумранских библейских текстов...
- Вас обманывают! Вы просто по своей малограмотности понять никак не можете, что такое тексты "близкие к древнееврейскому источнику Септуагинты". Это всего лишь греческие переводы, известные как версии Аквилы, Симаха и Теодоция. Именно на этих переводах, Ориген и создавал Септуагинту(Библию)...
...
- Неизвестные ранее прочтения помогают лучше понять многие детали текста Ветхого Завета.
- Текстуальное многообразие, отраженное в пяти описанных выше группах текстов, дает хорошее представление о множественности текстуальных традиций, существовавших в период Второго Храма.
- Кумранские свитки предоставили ценную информацию о процессе текстуальной передачи Ветхого Завета в период Второго Храма.
- Подтверждена надежность древних переводов, прежде всего, Септуагинты. Найденные свитки, принадлежащие к четвёртой группе текстов, подтверждают правильность ранее сделанных реконструкций древнееврейского оригинала Септуагинты...
- Вас развели как лоха! Отличий от первоисточника, в вашей греческой Септуагинте, более 6000(а ведь переводы на славянский и в дальнейшем на русский делались именно с этой греческой Септуагинты, а не с еврейского Писания).
О степени расхождения греческих текстов Септуагинты с первоисточником говорил например Лопухин в «Толковая Библия. Книга пророка Даниила», в которой, в частности, сказано: «Господствующий здесь произвол невероятен: без всякого права переводчик то истолковывает текст, то перефразирует, то сокращает. Почти ни один стих греческого текста не соответствует масоретскому, во многих случаях от оригинала остается слово, два»
P.S.
Что касаемо Септуагинты! Единственное доказательство существования перевода Торы на греческий язык до 350 г. н.э. находится в «Гексапле». Гексапла не могла быть написанной до того, как был написан Новый Завет. Кто честно ищет истину, касающуюся сохранения истинного текста Библии, тот на каждом шагу встречает эту паутину фальшивой Библии на греческом языке, которая никогда не существовала. Она, как паутина, прилипала к головам греческих богословов каждого столетия, и как только они пытались ее вычислить, она вдруг куда-то исчезала. Не смотря на множество трудов всех великих светил богословия о Cептуагинте, нет никаких доказательств, что она когда-нибудь существовала до, во время и после земного служения Иисуса.
Все документы, относящиеся к Cептуагинте, в 90 % случаев являются искаженными ватиканскими манускриптами (350 г. н.э.) или синайскими манускриптами (350 г. н.э.). Они сохранились в хорошем состоянии, потому что все доверявшие Библии христиане знали, что они имеют такое же отношение к Пятикнижию, как истории про Микки Мауса. Септуагинта была написана через 250 лет после того, как был создан канон Нового Завета и это единственная Септуагинта на свете..Комментарий
Комментарий