Почему не переведены на русский язык слова "Яхве, Иегова" и "Христос"?
Свернуть
X
-
Во-первых, ЯХВЕ - аббревиатура "Я тот, кто я есть", "Я тот, кто надо". Не расшифрованно и переведено некорректно намерено.
Но в Септуагинте нет никакого ЯХВЕ.
ЯХВЕ из масоретского текста.
ЯХВЕ - не имя.
Этой аббревиатурой представляется ангел.
Во-вторых, слово Христос стало неотемлеммой частью имени Господа и Бога нашего, Иисуса Христа, что отражено в Новом Завете, особенно, в Деян.4:12.
А имена собственные не переводятся.
Более того, в оригинале НЗ на греческом койне идёт игра слов Христос (Помазанник) и Хрестос (Благой).
- вы не написали о Иегова.
- если с какого-то времени и в какой-то группе верующих слово Помазанник (Божий), стало синонимом слова Бог, то это явная ошибка, а не пример для подражания.
- про упомянутую игру слов приведите пожалуйста примерВнимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"Комментарий
-
Из-за подобного непонимания слов и имен антихристианами был создан магаметянский коран...
(Зная первоисточники корана, чтение корана вызывает только отрицательные эмоции от тупости его авторов или от намеренного искажения и извращения первоисточников. За искажение или извращением стоит демон или сам дьявол.)Комментарий
-
Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"Комментарий
-
Ха-ха (три раза) ... а вы и так ... пас.
В Писании есть такие противоречия, что вынесут вам мозг на раз без всяких там переводов.
Но когда я в них упирался - рыл землю, грыз гранит, углублялся для положить и таки Бог каждый раз давал ответ и противоречия становились логичными и разумными.
А всё потому, что я был не пас, а таки рыл и копал.Комментарий
-
Четыре буквы (Тетраграмматон) - аббревиатура - четыре слова.
Если для вас это откровение, то прошу изучить вопрос или задать конкретные вопросы по Тетраграмматону.
вы не написали о Иегова
Произношение "Иегова" - намеренная поздняя фальсификация псевдокаббалистов прошлого, одобренная иудеями (детьми дьявола Ин.8:41-48, Откр.2:9), для введения гоев в заблуждение.
Ибо это не имя Бога.
Аббревиатурой ЯХВЕ представился ангел по масоретскому тексту.
В Септуагинте нет ЯХВЕ.
В семитском язычестве были божества (демоны) с именем с произношением Яхве и даже с написанием ЯХВЕ.
Таки Элохист и Яхвист вовсе разные еврейские традиции, объединенные в позднем Танахе, который несколько отличается от Септуагинты по содержанию и смыслу. Но масоны навязали перевод ВЗ с масоретского текста, а не с Септуагинты...
- если с какого-то времени и в какой-то группе верующих слово Помазанник (Божий), стало синонимом слова Бог, то это явная ошибка, а не пример для подражания.
Сам Бог сделал слово Христос (Χριστός) частью своего имени. И не дано под небом другой имени Бога, Иисуса Христа. Деян.4:12.
Ведь царство Бога не от мира сего. В этом мире пока правит дьявол, бог века сего. Что Бог отражает и в Своем Имени, Иисус Христос.
А имена собственные не переводятся, что знают и Бог, и дьявол.
Потому тех же бесов изгоняют не словом Помазанник, а именем Господа и Бога нашего - Иисус Христос.Комментарий
-
Ха-ха (три раза) ... а вы и так ... пас.
В Писании есть такие противоречия, что вынесут вам мозг на раз без всяких там переводов.
Но когда я в них упирался - рыл землю, грыз гранит, углублялся для положить и таки Бог каждый раз давал ответ и противоречия становились логичными и разумными.
А всё потому, что я был не пас, а таки рыл и копал.Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"Комментарий
-
Комментарий
-
В Откр.22:16 вовсе лучше сделать кальку со старой Вульгаты, где утренняя звезда - lucifer (люцифер).
То есть, Иисус Христос зовет себя люцифером.
Чтобы иудеи, масоны, сатанисты, неопротестанты и прочие не звали люцифером кого попало, особенно, сатану, который не люцифер, хотя и хотел бы быть.Комментарий
-
"Тетраграмматон (др.-евр.יהוה) это третье лицо единственного числа будущеговремени глагола היה«быть» и буквальный перевод тетраграмматона: «(Он) будет», некоторые учёные предлагают перевод: «(Он) жив». От глагола היה «быть» образовано и первое лицо единственного числа настоящего времени אהיה «(Я есть) сущий», которое употреблено в Исх. 3:14: «Бог сказал Моисею: Я есть Сущий».".
Почему не подходит перевод "Существующий"?
А что писать о неверной транскрипции Тетраграмматона ЯХВЕ?
"Иего́ва (др.-евр.יהוה «(Он) будет», «(Он) жив»[1][2], «Сущий») варианттранскрипции личного имени Бога в русских переводах Ветхого Завета и художественных произведениях, соответствующий тетраграмматону в оригинальном тексте Библии на древнееврейском языке (ивр. יהוה, YHWH). Используется как альтернатива традиционному"
Произношение "Иегова" - намеренная поздняя фальсификация псевдокаббалистов прошлого, одобренная иудеями (детьми дьявола Ин.8:41-48, Откр.2:9), для введения гоев в заблуждение.
В Септуагинте нет ЯХВЕ.
В семитском язычестве были божества (демоны) с именем с произношением Яхве и даже с написанием ЯХВЕ.
Таки Элохист и Яхвист вовсе разные еврейские традиции, объединенные в позднем Танахе, который несколько отличается от Септуагинты по содержанию и смыслу. Но масоны навязали перевод ВЗ с масоретского текста, а не с Септуагинты...
Χρηστός (Благой, Праведный) и Χριστός (Помазанник на Царство) - это не ошибка.
Сам Бог сделал слово Христос (Χριστός) частью своего имени. И не дано под небом другой имени Бога, Иисуса Христа. Деян.4:12.
Ведь царство Бога не от мира сего. В этом мире пока правит дьявол, бог века сего. Что Бог отражает и в Своем Имени, Иисус Христос.
А имена собственные не переводятся, что знают и Бог, и дьявол.
Потому тех же бесов изгоняют не словом Помазанник, а именем Господа и Бога нашего - Иисус Христос.Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"Комментарий
-
Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"Комментарий
-
Четыре буквы аббревиатуры = четыре слова.
"Тетраграмматон (др.-евр.יהוה) это
Тетраграмматон ЯХВЕ известен задолго, до того иудаизма, который нам известен, в семитском язычестве.
Читать онлайн "<<Вот б-ги твои, Израиль!>>. Языческая религия евреев" автора Петров Сергей Юрьевич - RuLit - Страница 1
Почему не подходит перевод "Существующий"?
"Иего́ва
Гипотеза
Ибо нет ангела, который представился словом Иегова, которое имеет смысл отличный от Тетраграмматона ЯХВЕ, священного и магического для иудеев.
Перевод. Главное исходник
Раввинический антихристианский масоретский текст - не раньше VI века от Рождества Христова. Закончен к X веку.
В Септуагинте нет ангела, называющего себя ЯХВЕ (Я есть тот, кто есть).
Почему для Вас так важно то, как представился этот ангел? Это же не Бог.
Ангел - не Бог.
А если ангел возамнил себя Богом, то христиане знают, что это дьявол, сатана.
Где источник
Особенно, папирус Бодмера II и Синайский кодекс.Последний раз редактировалось Clement; 07 September 2020, 03:01 AM.Комментарий
-
Для читателей или слушателей не евреев Совершенно было бы непонятно что такое "помазанник", и все ассоциации были бы связаны с мазью: Намазанник сказал, .. ответил ..) Согласитесь не хорошие ассоциации?
Когда же оставили как имя нарицательное, тогда это именование - во первых остается истинным, с оригинальным звучанием с греческих текстов Н.З., во вторых - не создает не корректных ассоциаций, а в третьих для того, кто хочет познать больше остается прекрасная возможность насытится как алчушему и жаждущему правды, разгадав эту загадку, к тому же - это бонус проповедникам, что бы было
что проповедовать.
Почти все слова становятся со временем как бы "именами нарицательными", и о их происхождении забывают, не держат в голове. Даже для иудеев, думаю, Машиах - приблизительно также звучит как для нас Мессия - без особой расшифровки.Последний раз редактировалось Christ For allN; 07 September 2020, 04:12 PM.Комментарий
Комментарий